Kurzzeichen (Pinyin: jiǎntǐzì, vereinfacht: 简体字, traditionell: 簡體字) sind die vereinfachte Version der traditionellen chinesischen Langzeichen. In der Volksrepublik China wurden ab 1956 in mehreren Schritten Schriftzeichen vereinfacht. Diese vereinfachten Zeichen werden auch in Singapur verwendet. Die Vereinfachung der Schriftzeichen waren ein Element der Schriftreform, die zunächst die Standardsprache popularisieren, Schriftzeichen vereinfachen und eventuell durch eine Lateinschrift ersetzen sollte.
Die Vereinfachung bestand darin, die Zeichen zu standardisieren, d.h. mögliche Varianten zu beseitigen, und die Zahl der Striche zu verringern. Das wurde vor allem dadurch erreicht, in dem man Varianten aus der Handschrift in die Druckschrift übernahm. Die große Zahl vereinfachter Schriftzeichen (mehrere Tausend) kommt vor allem dadurch zustande, dass auch Komponenten vereinfacht wurden, die in vielen Schriftzeichen vorkommen (Radikale).
Manche Schrifzeichen sind nach der Vereinfachung für Chinesen aus Taiwan oder Hongkong kaum noch wieder zu erkennen, während Menschen aus der Volksrepublik China meist die nicht-vereinfachten Schrifzeichen kaum beherrschen.
Auch in Japan wurden Schriftzeichen vereinfacht, doch nicht in dem Ausmaß wie in der VR China, und die vereinfachten Formen entsprechen meist nicht denen, die in der VR China verwendet werden.
Beispiele
Langzeichen | Kurzzeichen | Japanisch | Anmerkung |
---|---|---|---|
戶 | 户 | Form standardisiert, der Handschrift angenähert | |
國 | 国 | 国 | weniger gebräuchliche Version zum Standard erhoben |
門 | 门 | 門 | handschriftliche Variante in Druckschrift übernommen |
龍 | 龙 | 竜 | handschriftliche Variante in Druckschrift übernommen, in Japan anders vereinfacht |
語 | 语 | 語 | Bestandteil links nach Handschrift vereinfacht |
幾 | 几 | Zeichen mit anderer Bedeutung und gleicher Aussprache übernommen | |
傳 | 传 | 伝 | Zeichen in China und in Japan unterschiedlich vereinfacht. Die in Japan verwendete Form ist auch in Taiwan handschriftlich üblich. |