Diskussion:Şuşa

Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 11. Juli 2007 um 11:23 Uhr durch PhJ (Diskussion | Beiträge) (Karte). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Letzter Kommentar: vor 17 Jahren von PhJ in Abschnitt Karte

Schuschi

Nach meinem Dafürhalten (siehe WP:NK) müsste der Artikel auf das Lemma Schuschi verschoben werden, da dies die deutsche Transkription der heute gültigen armenischen Eigenbezeichnung der Stadt ist. Heute leben keine Aserbaischaner mehr in der Stadt, und die Regionalsprache ist Armenisch. Auch die Google-Suche ergibt nur wenige Şuşa-Treffer auf deutschen Seiten. Bevor ich hier etwas verschiebe, sagen wir mal, in einer Woche, möchte ich trotzdem auf Meinungsäußerungen warten. --PhJ 10:07, 9. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Warum ich vor über einem Jahr verschoben habe, kann ich nicht mehr nachvollziehen. Das das aber außerhalb meiner Interesen liegt, muss es wohl einen Verschiebewunsch gegeben haben. --jergen ? 10:52, 9. Mär. 2007 (CET)Beantworten
Die Stadt heißt Şuşa (Schuscha) und wird auch so bleiben. Die Stadt wurde von der armenischen Armee okkupiert und ist immer noch aserbaidschasche Stadt. Siehe Bergkarabach oder Aserbaidschan Beitrag von 13:24, 10. Mär. 2007 Benutzer:Baki66

Verschiedene Schreibweisen für die Stadt

Tatsächlich gibt es ein buntes Kuddelmuddel von Schreibweisen der Stadt in deutschen Texten: Schuscha, Shusha, Schuschi, Shushi, Şuşa. Von diesen werden aber nur zwei so häufig verwendet, dass sie im Wortschatz der Universität Leipzig eine Häufigkeitsklasse haben, d.h. die anderen kommen dort nicht vor bzw. nur 1-2 Mal mit ersichtlicher anderer Bedeutung.

Diese beiden Schreibweisen traten auf in Verbindung mit für Karabach relevanten Wörtern Hodschali, Stepanakert und Bergkarabach:

  • Schuscha (17 Treffer, HK 19)
  • Schuschi (2 Treffer, HK 22)

Änderung > Schuschi?

WP:NK besagt (übrigens sehr zu meinem Leidwesen), dass deutsche Bezeichnungen ab HK 16, also unter ca. 250 Treffern, nicht mehr zu berücksichtigen seien. Deshalb muss wohl die lokale, also armenische Bezeichnung Schuschi genommen werden, da kommen wir im Moment nicht herum. Wer das ändern will, Baki66, muss dann schon die Konventionen ändern. --PhJ 21:19, 11. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Der Name der Stadt wird nicht geändert! In den anderen Wikipedia Seiten stehen Şuşa (Schuscha). Die armenische Bezeichnung Schuschi kannst du vergessen. --Baki66 21:31, 11. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Schuscha; mögliche Änderung der Namenskonventionen

Auf den anderen Wikipedia-Seiten steht meist Schuscha, auf manchen wurde das nach der Seitenverschiebung zu Şuşa geändert. "Şuşa" ist im Deutschen völlig ungebräuchlich und zugleich nicht der lokale Name. Ich würde an sich auf Grund des deutschen Sprachgebrauchs "Schuscha" bevorzugen (die Wahl des häufiger benutzten Begriffs), nur dass die Konventionen nun einmal so sind. Da hilft es nicht zu sagen, der Name wird nicht geändert.

Was die Namenskonventionen angeht, habe ich übrigens einen Vorschlag zu Abschaffung der HK16-Grenze erarbeitet: Wikipedia_Diskussion:Namenskonventionen/Ortsnamen#Weg mit der HK 16 bei Namen (heute) anderssprachiger Gebiete. Hierauf gab es bisher jedoch kaum Reaktionen, was sicher auch mit der Furcht vor einer hitzigen, aufreibenden Debatte zusammenhängt, auch im Zusammenhang mit Namen in früher deutschen Gebieten.

Letztendlich muss die Entscheidung des Namens zwischen "Schuscha" und "Schuschi" fallen. -- PhJ 21:44, 11. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Schuscha oder Şuşa?

Im Alphabet der deutschen Sprache gibt es "ş" nicht, deswegen kann man für "ş" auf Deutsch "sch" nehmen, also Schuscha. Der Name der Stadt (Bedeutung) wird aber nicht geändert. Gruß--Baki66 20:28, 12. Mär. 2007 (CET)Beantworten

Gemäß der Namenskonventionen muss bei dieser wenig bedeutenden Stadt der landesübliche Name verwendet werden und keine eingedeutschte Form. Da dieser aber in diesem speziellen Fall ein Politikum ist, kann man sich nur daran halten, dass Bergkarabach völkerrechtlich zu Aserbaidschan gehört. Folglich muss der Name Şuşa verwendet werden. Die Sonderzeichen werden in anderen Artikeln zu aserbaidschanischen (und türkischen) Städten auch verwendet und stellen kein Problem dar. Ich habe den Artikel daher umbenannt! Gruß Juhan 19:22, 25. Mai 2007 (CEST)Beantworten

Derzeitige Landes- bzw. Regionalsprache ist Armenisch. Siehe Stepanakert. -- PhJ 13:14, 9. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Lieber PhJ, die Stadt Şuşa gehört völkerrechtlich zu Aserbaidschan, deswegen hatte Juhan landesübliche Name der Stadt werwendet (Şuşa) Gruß --Baki66 16:53, 9. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

WP:NK besagt eindeutig, dass - soweit kein deutsches Exonym verwendet wird - die Eigenbezeichnung, der von der Stadt selbst verwendete offizielle Name zu verwenden ist. Positionen der UNO werden dort nicht erwähnt, vielmehr ist der amtliche Sprachgebrauch der Stadt entscheidend. Deshalb liegt Juhan völlig daneben. Seine Verschiebung ist ein eindeutiger Verstoß gegen WP:NK. -- PhJ 09:25, 10. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Karte

Ich habe die POV-Karte, in der es kein Bergkarabach gibt, durch eine informativere mit den Grenzen Bergkarabachs ersetzt. -- PhJ 09:28, 10. Jul. 2007 (CEST)Beantworten

Ich fordere Baki66 auf, die Karte in Ruhe zu lassen. PhJ 11:23, 11. Jul. 2007 (CEST)Beantworten