Deutsch in anderen Sprachen

Überblick über den Begriff deutsch in verschiedenen Sprachen
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 25. November 2004 um 12:42 Uhr durch 218.232.238.161 (Diskussion). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Das Wort Deutsch hat in vielen Sprachen der Welt etymologisch völlig unterschiedliche Bezeichnungen bzw. wird nicht überall als Bezeichnung für die deutsche Sprache bzw. (daher) die Deutschen verwendet. Das rührt zum Teil von der langen Geschichte der deutschen Staaten (siehe Deutschland (Begriffsklärung)) und den vielen direkten bilateralen Kontakten der deutschen Länder her. Isoliertere Länder und Regionen auf der Welt haben dagegen oft einen ähnlichen oder sogar identischen Namen in den meisten Sprachen der Welt mit gleichem etymologischen Ursprung, so heißt Kenia in allen Sprachen Kenia oder Kenya.

Interessanterweise benutzt Englisch noch heute den niederdeutschen Ausdruck für "deutsch" (dutch) für die dütschen Menschen der niederen Landen (frühere Selbstbezeichnung der Holländer) und bezeichnet die Bundesdeutschen mit dem lateinischen Wort als "Germanen" (Germans). Im Arabischen ist mit dem Wort Nimsâ, das vom slawischen Wort für Deutschland abgeleitet ist, dagegen allein das Land Österreich gemeint. In den deutschen Mundarten und Sprachen heißt "deutsch": duitsch - düich - dutch - tüsch - ...

Sprache/Sprachgruppe Name für Deutschland Name für Deutsche bzw. Deutsche Sprache Herkunft bzw. Bedeutung
Niederländisch, Afrikaans Duitsland Duits aus dem Niederdeutschen (Niederfränkischen und Niedersächsischen)
Dänisch, Norwegisch, Schwedisch Tyskland Tysk  
Isländisch Þýskaland Þýska  
Japanisch Doitsu (ドイツ) Doitsu-jin (ドイツ人) bzw. Doitsu-go (ドイツ語) über niederdeutsch bzw. niederländisch Duits-land
Chinesisch Deguo Deguo-ren bzw. Deguo-hua bedeutet Tugend-Land (Aussprache von Schriftzeichen "Tugend" = 徳 ähnelt "teutsch")
Italienisch Germania tedesco vom lateinischen Wort bzw. von althochdeutsch diotisk
Latein Germania(1) Germanus(1) (unsicherer Herkunft)
Englisch Germany German von den lateinischen Bezeichnungen Germania, Germanus
Griechisch Germanía (Γερμανία) Germaniká (Γερμανικά) von der lateinischen Bezeichnung Germania
Neu-Hebräisch Germánia (גרמניה) germaní (גרמני) vom den lateinischen Bezeichnungen Germania, Germanus
Slawische Sprachen Niemcy/ Německo/ Njemačka etc. Nemec/ Nemac/ Nijemac vom Volksstamm der Nemeter (anders: vom slawischen Wort für "stumm", ursprünglich eine allgemeine Bezeichnung für alle Ausländer(?))
Ungarisch Németország német vom slawischen Wort für "deutsch"
Französisch Allemagne Allemand vom Volksstamm der Alemannen
Spanisch Alemania Alemán vom französischen Wort Allemagne, Allemand
Portugiesisch Alemanha alemão vom französischen Wort Allemagne, Allemand
Türkisch (sowie im Arabischen) Almanya Alman vom französischen Wort Allemagne, Allemand
Finnisch Saksa Saksalainen vom Volksstamm der Sachsen
Estnisch Saksamaa Saksa keel vom Volksstamm der Sachsen
Litauisch Vokietija    
Lettisch Vācija vācisks  
Koreanisch Togil Togil-in(Togil-saram)  
Toki Pona ma Tosi    


(1) Das lateinische Wort "Germania" für Deutschland sollte nur mit Vorsicht verwendet werden, da es zur Zeit der Römer kein Deutschland gab und der Rhein für die Römer die Grenze zwischen "Germania" und "Gallia" bildete. So waren einige Gebiete des heutigen Deutschlands für die Römer "Gallia". Aber aufgrund anderer Sprachen, die das Wort "Germania" importierten und es als "Deutschland" übersetzten (z.B. Englisch: Germany), hat sich die Bedeutung so eingebürgert.