Falscher Freund

Wortpaar aus zwei Sprachen mit unterschiedlicher Bedeutung
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 28. September 2003 um 12:14 Uhr durch 195.93.73.16 (Diskussion). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.


Falsche Freunde gehören zu den Übersetzungsfallen. Es handelt sich um Wörterpaare in zwei Sprachen, die ähnlich buchstabiert werden oder sich ähnlich anhören, jedoch unterschiedliche Bedeutungen haben.

Beispiele für falsche Freunde zwischen Deutsch und anderen Sprachen.

Nicht-Deutsches Wort ähnelt bedeutet aber
actually (Englisch) aktuell tatsächlich
bald (Englisch) bald kahl, glatzköpfig
become (Englisch) bekommen werden
billion (Englisch) Billion Milliarde (109 oder auch 1000 Millionen; die offizielle
britische Schreibweise lautet milliard, doch hat sich
- wie im amerikanischen - das billion für 1000 Millionen
durchgesetzt, nicht wie im Deutschen Million Millionen)
to be blue (Englisch) blau (betrunken) sein niedergeschlagen sein
brave (Englisch) brav mutig, tapfer
caldo (Italienisch) kalt warm
cálido (Spanisch) kalt warm, heiß
control (Englisch) Kontrolle Steuerung
(to) die (Englisch) die sterben
doof (Niederländisch) Doof taub
dome (Englisch) Dom Kuppel
domo (Esperanto) Dom Haus
dom (Niederländisch) Dom dumm
evangelical (Englisch) evangelikal evangelikal, aber auch evangelisch
eventually (Englisch) eventuell schließlich
Fikkie (Niederländisch) Ficker häufiger Hundename
forta (Esperanto) fort stark
frago (Esperanto) Frage Erdbeere
ganska (Schwedisch) ganz unbedeutend
gekocht (Niederländisch) gekocht gekauft
gift (Englisch) Gift Geschenk
GFT (Niederländisch) Gift Grün Abfall
glace (Französisch) Glas Eis, Spiegel
glacio (Esperanto) Glatze Eis
kleinkind (Niederländisch) Kleinkind Enkelkind
handy (Englisch) Handy (Mobiltelefon) im englischen auch Kurzform für Handicap (dt. Behinderung)
auch: bequem/geschickt/griffig/passend
kloten (Niederländisch) Kloten (Flughafen Zürich) Hoden
kruis (Niederländisch) Kreuz (Teil des Rückens) Geschlechtsteil
lager (Niederländisch) Lager tiefer
list (Englisch) List Liste
lopen (Niederländisch) laufen gehen
mag (Niederländisch) mag darf
meaning (Englisch) Meinung Bedeutung
mist (Englisch) Mist Dunst, Nebel
mogen (Niederländisch) mögen dürfen
moin (Plattdeutsch) Morgen schön (Der Gruß Moin! stammt von moin dach! = Schönen Tag!)
murder (Englisch) Mörder Mord
öl (Schwedisch) Öl Bier
pregnant (Englisch) prägnant schwanger
preservative (Englisch) Präservativ Konservierungsstoff
sensible (Englisch) sensibel vernünfig
silicon (Englisch) Silikon Silizium
stari (Esperanto) starren stehen
tero (Esperanto) Terror Erde
trillion (Englisch) Trillion Billion (1012 oder auch Million Millionen)
vie (Französisch) Vieh Leben
vol (Französisch) voll (betrunken) Flug
vol (Niederländisch) voll (betrunken) satt
will (Englisch) will werden (Hilfsverb)
auch: Testament ("letzter Wille")
zat (Niederländisch) satt voll (betrunken)
zono (Esperanto) Zone Gürtel

siehe: Übersetzung


In der Medizin ist ein falscher Freund ein peranaler Luftabgang, bei dem auch Stuhlgang mit abgeht.