Zeugma (Sprache)

rhetorisches Stilmittel
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 24. April 2007 um 11:30 Uhr durch AlleborgoBot (Diskussion | Beiträge) (Bot: Ergänze: io:Zeugmo). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Ein Zeugma (griech.: ζεύγμα, [´zeugma] "Joch", das Zusammengespannte, Plural "Zeugmata") ist eine rhetorische Figur. Es ist die unlogische, sprachwidrige Verbindung zweier oder mehrerer Ausdrücke durch Einsparung eines logisch notwendigen Satzglieds, vielfach herbeigeführt durch ein polysemes Verb, das zugleich zu den verschiedenen Ausdrücken in unterschiedlicher Bedeutung zu verstehen ist.

Es erscheint als beabsichtigtes Wortspiel meist in der Form, dass zwei Substantive ironisch oder satirisch durch ein Verb verbunden sind, das für den einen Fall konkrete, für den anderen übertragene Bedeutung hat.

Typische Situationen, die das Kreieren eines Zeugmas erlauben, sind:

  • Ein Verb kann in mehreren zusammengesetzten Verben oder alleine auftreten (heißen/willkommen heißen). Ein

Zeugma dieser Art ist der Satz Ich heiße Heinz und Sie herzlich willkommen!

  • Ein Verb kann mit unterschiedlichen Präpositionen auftreten wie in Er trat die Tür ein und den Rückweg an.
  • Ein Verb besitzt für sich alleine trotz identischer Syntax unterschiedliche Bedeutungen wie in Er schlug die Scheibe und den Weg nach Hause ein.

Beispiele

  • Die Ameise, die, wie manche lieben
    Leute, das Verleihen haßt', [...]
    (Jean de la Fontaine)
  • Er schlug ihm die Scheibe und den Weg nach Hause ein.
  • Nimm dir Zeit und nicht das Leben!
  • Spring vor Freude und nicht aus dem Fenster.
  • Ich heiße Heinz Erhardt und Sie recht herzlich willkommen. (Heinz Erhardt)
  • Der See kann sich, der Landvogt nicht erbarmen. (Friedrich Schiller, Wilhelm Tell)
  • Mit einer Gabel und mit Müh' / Zog er den Peter aus der Brüh' (Wilhelm Busch)
  • Ich habe Pappbecher und den Nachmittag frei. (Umberto Eco)
  • Time flies like an arrow, fruit flies like a banana. (Groucho Marx, divergente Verwendung von "like" (1-wie, 2-mögen) und "flies" (1-fliegt, 2-Die Fliegen))
  • Er hob den Blick und ein Bein gen Himmel. (Laurence Sterne)
  • Er nahm Hut, Stock, Revolver, Abschied und sich das Leben.