Weil sich das doch etwas seltsam liest (Krieg gegen sich selbst führen?) habe ich mal etwas gegoogelt. Dabei stieß ich auf Artikel, in denen die Übersetzung "gihad" = "Heiliger Krieg" kritisiert wird. Insbesondere:
http://www.muslima-aktiv.de/dschihad.htm
und
http://www.muslima-aktiv.de/gihad.htm
Die Site macht einen sehr seriösen Eindruck, aber da ich mit der Materie nicht vertraut bin überlasse ich einem Kenner das Formulieren einen besseren Textes. --Kurt Jansson
Die Site macht auch auf mich einen seriösen Eindruck. Die Erläuterung des Heiligen Krieges ist eigentlich im grossen und ganzen gelungen (sprachlich begabt war ich noch nie). Problematisch sehe ich allerdings nach der Lektüre der oben genannten Sites den Begriff Heiliger Krieg, das gihad nicht mal im Wortstamm etwas mit Krieg zu tun hat wußte ich nicht. Die Unterscheidung zwischen großem und kleinem gihad könnte ein Kenner bestimmt besser formulieren. --Hakan (62.159.17.xxx)
Ich möchte auf einen Audio-Beitrag: "Der Heilige Krieg im Islam" aufmerksam machen. Dieses Thema wird historisch betrachtet. Muhammad's Leben ist der Prototyp eines gehorsamen Muslims. Wer das ernst nimmt, sieht das Verständnis des Islams zu Gewalt mit anderen Augen.
http://www.sermon-online.de/search.pl?lang=de&searchstring=heilige+krieg
--Reinhard Wohlfelder
Das Augustinus-Zitat steht z.B. hier mit einer französischen Übersetzung (deo auctore bella ist Plural und umgestellt).--El 00:24, 23. Aug 2003 (CEST)