Altes Testament

heilige Schriften des Judentums und Teil der Bibel
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 15. Juni 2006 um 23:23 Uhr durch 80.136.171.83 (Diskussion) (in den evangelischen Kirchen). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Das Alte Testament (abgekürzt AT; von lat. testamentumBund“) ist die übliche christliche Bezeichnung für die ältere, jüdische Sammlung biblischer Bücher, die im Wesentlichen mit dem jüdischen Tanach identisch ist. Diese Schriftensammlung bildet die Heilige Schrift des Judentums und zusammen mit dem Neuen Testament (abgekürzt NT) auch des Christentums.

Hellenistisch geprägte Juden hatten den ursprünglich auf Hebräisch abgefassten Tanach bereits seit dem 4. Jahrhundert v. Chr. ins Griechische übersetzt. Diese sogenannte Septuaginta haben Christen zunächst als ihr AT übernommen und kanonisiert. Im Mittelalter wurden AT und NT zusammen ins Lateinische übersetzt: Diese Vulgata blieb lange Zeit die Version, in der das AT im Katholizismus verbreitet war.

Erst in der Renaissance wurden hebräische Bibelhandschriften der Masoreten von Christen wiederentdeckt, die den Humanisten im 16. Jahrhundert als „Urtext" des AT galten. Martin Luther hat diesen Text nach einer Vorlage des Erasmus von Rotterdam ins Deutsche übertragen. Seine Lutherbibel wurde in den evangelischen Kirchen eingeführt.

Die Benennung christlicher biblischer Schriften mit dem Attribut "neu", verunglimpft die Lehren und Traditionen des Judentums, dessen heilige biblische Schriften das christliche Attribut "alt" (= "überwunden", "abgelöst") und "ungültig" erhalten. Mitunter wird das Alte Testament auch als "Erstes Testament" bezeichnet. Hiermit soll eine etwaige verbale Abwertung der jüdischen religiösen Tradition der heiligen Tora und des Talmud vermieden werden. Heute nennen auch die christliche Theologie und die Kirchen die Schriften des AT oft „Hebräische Bibel“, um der mit der Bezeichnung „alt" christlich tradierten Antijudaismen entgegenzuwirken.

Inhalt und Einteilung des Ersten ("Alten") Testaments

im Judentum

Die Heilige Schrift des Judentums trägt den Namen „Tanach“, der sich aus den Anfangsbuchstaben seiner drei Hauptteile zusammensetzt:

  • Tora (Weisung, Lehre),
  • Newiim (Propheten) und
  • Ktuwim (Schriften).

Diese Anordnung bedeutet auch eine gewisse Bedeutungshierarchie: Die Tora steht sowohl zeitlich als auch von ihrer Autorität her an der Spitze der biblischen Bücher. Sie wurde in Israel zuerst als gemeinsame Heilige Schrift anerkannt. Danach kommen die Propheten, zuletzt die Schriften.

Zur Tora gehört im Judentum:

  • der Pentateuch, bestehend aus den fünf Büchern Moses.

Zu den Propheten zählt man dort die Bücher:

Zu den Schriften rechnet man:

Der Tanach zählt demnach 24 „Bücher“. Er fasst die Bücher Samuels, der Könige, der Chronik, die 12 kleinen Propheten sowie Esra und Nehemia im Gegensatz zur christlichen Einteilung als jeweils ein Buch auf. Er rechnet einige Bücher, die für heutige Historiker Geschichtsbücher sind, zu den Propheten (z.B. Josua, Richter) oder zu den Schriften (Rut, Ester, Esra, Nehemia, Chronik).

Der Tanach bildet die maßgebliche Grundlage des später von den Christen übernommenen „Alten Testaments“ und stimmt mit diesem inhaltlich weitgehend überein. Aber Anordnung und Bedeutung der Einzelschriften unterscheiden sich im Judentum und im Christentum: Darum kann der Tanach nicht mit dem Alten Testament gleichgesetzt werden.

Eine chronologische Anordnung, die der historischen Entstehungszeit der Einzelschriften folgt, fiele wiederum ganz anders aus als die beider Religionen. Darin kommt bereits äußerlich zum Ausdruck, dass die biblische Geschichte, obwohl sie viele historische Informationen über den antiken vorderen Orient enthält, nicht in erster Linie als Tatsachenbericht aufgefasst werden will, sondern als „Wort Gottes“.

Dort werden 46 Bücher zum Alten Testament gezählt, eingeteilt in

- den Pentateuch:


- Geschichtsbücher:


- Bücher der Lehrweisheit und Psalmen:

- Prophetenbücher, nochmals unterteilt in

4 „große“ Propheten:


- und 12 „kleine“ Propheten:

in der orthodoxen Kirche

Der Kanon der Orthodoxie umfasst neben dem oben beschriebenen katholischen Kanon:

  • ein so genanntes 1. Buch Esra, so dass das hebräische Esra-Buch dann als 2. Buch Esra gilt;
  • 2 weitere Bücher der Makkabäer.

Diese biblischen Bücher werden anders angeordnet als im Judentum und in den westlichen Kirchen. Sie enthalten außerdem kleine inhaltliche Unterschiede zu deren Bibeln wie einzelne fehlende oder zusätzliche Verse innerhalb einiger Bücher. Diese entstammen der Septuaginta, sind also bereits vorchristlicher Herkunft.

Die slawischen Kirchen fügen außerdem noch die Esra-Apokalypse - auch als 2., 3. oder 4. Buch Esras bekannt - hinzu. Die Äthiopische Kirche hat noch mehrere weitere Bücher in ihrem Kanon.

in den evangelischen Kirchen

Die im Protestantismus verwendeten Bibeln (u.a. die Lutherbibel) übernehmen den hebräischen Kanon in vollem Umfang, jedoch oft nicht in dessen Anordnung. Sie verzichten auf die erweiterte, griechische Überlieferung der Septuaginta (LXX) und damit also auf einige Zusätze zu Esther und Daniel und die Bücher, die im erweiterten Kanon der LXX zu finden sind. Unter anderen handelt es sich um:

  • Tobit,
  • Judit,
  • Jesus Sirach,
  • Baruch,
  • 1. Makkabäer,
  • 2. Makkabäer.

Diese Bücher werden gemeinhin "Apokryphen" oder "deuterokanonische Schriften" genannt. Der Kanon des Alten Testaments zählt damit 39 Bücher, die manchmal, in Anlehnung an die Tradition, eingeteilt werden in:

Während die reformiert geprägten Bibelausgaben meist nur die Schriften des hebräischen Kanons bieten, enthalten Lutherbibeln oft auch die „deuterokanonischen“ Schriften (Apokryphen) als Einschub zwischen Altem und Neuem Testament. Dabei kommt oft noch das sogenannte Gebet des Manasse hinzu. Diese Schriften gelten damit nicht als gleichrangiges "Wort Gottes", waren für Luther aber dennoch „nützlich und gut zu lesen“.

Entstehung der Hebräischen Bibel

Ursprache und Urschrift

Die ältesten bekannten Bibeltexte sind in Aramäisch verfasst, das sich seit dem Assyrischen Großreich im ganzen Vorderen Orient verbreitete. Das Hebräische ist daraus weiterentwickelt, wurde aber nicht als Umgangssprache, sondern für die Bibelüberlieferung verwendet.

Die ältesten Überlieferungen, die in die Bibel einwanderten, wurden in der Phönizisch-Althebräischen Schrift abgefasst. Diese ist die erste bekannte alphabetische Buchstabenschrift, entstanden um 2000 v. Chr. im Raum Syrien-Libanons. Sie bestand aus weniger als 30 Konsonanten ohne Vokale.

Seit dem israelitischen Exil im 6. Jahrhundert v. Chr. wurde sie allmählich von der hebräischen Quadratschrift abgelöst. Beide Schriftarten bestanden noch bis ins 2. Jahrhundert n. Chr. nebeneinander fort, wobei Althebräisch als besonders heilig galt.

Älteste Handschriften

Das Hebräische eignete sich nicht für Tontafeln, die sonst im Alten Orient in Keilschrift beschrieben wurden. Auch mit sakralen Texten beschriebene Tonscherben (Ostraka) wurden in Israel bisher nicht aufgefunden. Das übliche Schreibmaterial waren handgefertigte Papyrus-, seltener Lederrollen, mit Tinte aus rußigem Olivenöl oder metallhaltigem Vitriol beschrieben. Sie waren ebenso haltbar wie heutiges hochwertiges Papier, blieben aber nur unter günstigen klimatischen Bedingungen erhalten.

Die ältesten bekannten biblischen Schriftrollen wurden 1947 bei Qumran gefunden und entstanden etwa 200 v. Chr. Sie enthalten aramäische und hebräische Bibeltexte aus exilisch-nachexilischer Zeit, darunter eine fast 7, 5 Meter lange Rolle des vollständigen Jesajabuchs (66 Kapitel). Sie wichen zur großen Überraschung der Bibelforschung nur minimal von den bis dahin bekannten, 1.200 Jahre jüngeren mittelalterlichen Bibelhandschriften ab, so dass von einer enormen Disziplin bei der generationenlangen Abschrift von Bibeltexten auszugehen ist.

Seit dem 1. Jahrhundert n. Chr. löste Pergament das Papyrus als Schreibmaterial ab: Nun wurde es möglich, mehrere umfangreiche Schriftrollen zu einem „Kodex“ zu bündeln. Der älteste erhaltene hebräische Bibelkodex ist der Codex Cairensis aus 895 n. Chr.; er enthält nur die Bücher der 12 Propheten.

Eine erster vollständiger Text der ganzen Hebräischen Bibel liegt vor in der Handschrift B19 (Codex Leningradensis), die 1008 n.Chr. aufgeschrieben wurde. Sie liegt den modernen Urtextausgaben der Biblia Hebraica (Herausgeber Rudolf Kittel) und Biblia Stuttgartensia (Herausgeber Karl Elliger und Wilhelm Rudolph) zu Grunde.

Kanonisierung und Vokalisierung

Nach dem Ende des antiken Staates Israel 70 n. Chr. begann eine Phase der jüdischen Restauration, die um 100 n. Chr. ihren vorläufigen Abschluss fand. Damals wurden die zum Judentum gehörenden Gruppen und Traditionen festgelegt: so auch der biblische Kanon, soweit die Zugehörigkeit einzelner Schriften zur Bibel noch umstritten war (z.B. Daniel). Hinzu kam die seit Rabbi Akiba (55 - 137 n. Chr.) vorherrschende Methode der Bibelauslegung (Exegese). Daraus ergab sich die Notwendigkeit, einen autoritativen Text der Gesamtbibel festzulegen.

Der Konsonantentext vor allem der Tora wurde um 135 n. Chr. festgelegt. Dass er dabei alter vorchristlicher, jedoch noch nicht kanonisierter Überlieferung folgte, ist durch die Funde in Qumran und den Papyrus Nash (um 170 v. Chr. entstanden) erwiesen. Doch nun begann die 1000-jährige „Masora“ (philologische Arbeit) der danach genannten „Masoreten“: jüdischen Schriftgelehrten in Palästina - hier besonders in Tiberias - und Babylonien, die mit dem Sammeln und Redigieren von biblischen Handschriften befasst waren. Eine ihrer Aufgaben war auch die Punktuation (Markierung) des festgelegten Konsonantentextes durch Vokalzeichen, Akzente, Satzzeichen und Verseinteilungen. Ferner mussten nach ihren strengen Vorschriften ältere, von der als gültig vereinbarten Textversion abweichende Abschriften vernichtet werden.

Die seit dem Mittelalter bekannten Bibelhandschriften beruhen allesamt auf der masoretischen Vereinheitlichung der hebräischen Bibeltexte, so dass man lange Zeit einen „Urtext“ dahinter annahm. Durch Zufallsfunde in einer zugemauerten Geniza (Rumpelkammer) zum Entsorgen überholter Schriftrollen in Kairo (1850) und den Höhlen von Qumran (1947) aber weiß man heute, dass hier überwiegend die palästinensische Tradition erhalten geblieben ist.

Vor 135 n. Chr. gab es demzufolge mehrere Versionen der Hebräischen Bibel nebeneinander. Darauf verweisen sowohl die Septuaginta, der samaritanische Pentateuch aber auch die innerbiblischen Paralleltexte mit ihren leichten Abweichungen, z.B. Psalm 18,2. Samuel 22, Jesaja 2, 2-4 und Micha 4, 1-3.

Literarische Bibelquellen

Die ältesten Überlieferungen des Tanachs sind vor allem in den 5 Büchern Moses - dem sogenannten „Pentateuch“ (von griechisch „penta“ = fünf, „teuch“ = Buchrolle) - gesammelt. Sie schildern die Erschaffung der Welt und Urgeschichte der Menschheit bis zur „Erwählung“, Befreiung und Einwanderung Israels in Palästina. Sie sind in Jahrhunderten aus einer Vielzahl verschiedener Stoffe, aus Sagenkränzen, Ortsätiologien, Stammesüberlieferungen und Gesetzeskorpora zusammengewachsen. Diese wurden wohl schon in der Königszeit (ab 1000 v. Chr.), besonders aber der exilischen Zeit (587 v. Chr.) literarisch zu größeren Einheiten verbunden:

  • den „Erzväter“-Erzählungen (Genesis 12 - 47),
  • der Geschichte vom Auszug Israels aus Ägypten, seiner Wüstenwanderung und Gesetzesoffenbarung am Sinai (Exodus),
  • der Besiedlung, Eroberung und Verteidigung („Landnahme“) des verheißenen Landes (Teile von 4. Mose sowie die Bücher Josua und Richter),
  • den Urgeschichten (Genesis 1 - 11; siehe auch: Wiege der Menschheit)
  • Gesetzessammlungen (Teile von 2. Mose; 3. Mose; Teile von 4. Mose; 5. Mose).

Hinzu kamen seit der Königszeit Überlieferungen über die politische Geschichte Israels, die im und nach dem Exil zu größeren Einheiten wie dem „Deuternomischen Geschichtswerk“ verbunden wurden: Dazu gehören das Buch Josua, die Bücher Samuel, Könige und Chronik.

Seit dem 9. Jahrhundert v. Chr. wurden außerdem prophetische Traditionen gesammelt und später entweder in die Geschichtswerke über die Königszeit integriert (Samuel, Nathan, Elia, Elisa) oder zu eigenen profetischen Einzelbüchern zusammengestellt (von Jesaja bis Maleachi).

Seit der Regierungszeit Salomos im 8. Jahrhundert, besonders aber in exilisch-nachexilischer Zeit ab dem 6. Jahrhundert v. Chr. entstanden liturgische, poetische und weisheitliche Schriften:

  • Gebets-Poesie wie die Psalmen, Spruchweisheit wie die Sprichwörter oder die Liebesgedichte des „Hohenlieds“,
  • reflexive Weisheitsliteratur wie die Bücher Kohelet und Hiob.

Viele der zu den „Schriften“ gezählten Bücher entstanden nach der Rückkehr eines Teils der exilierten Juden 539 vor Christus (Esra, Nehemia, Ester, Rut). Seit der Makkabäerzeit (etwa 170 v. Chr.) wurde auch apokalyptische Literatur verfasst und später dem Kanon hinzugefügt (Daniel).

Die Rolle der Hebräischen Bibel im Neuen Testament

Als Jesus von Nazaret die Weltbühne betrat, bildete vor allem die Tora (der Pentateuch) schon seit etwa 500 Jahren die „Heilige Schrift“ des Judentums. Dieses „Wort Gottes“ war auch die Bibel Jesu, des Christus der Christen. Er bezog sich auf sie von Beginn seines Wirkens an und verstand seine Verkündigung als gültige Auslegung des in ihr offenbarten Willens Gottes (Matthäus 5, 17).

Seit Jesu Tod und Auferweckung existiert für das Christentum ein „Neues Testament“ (NT). Dieses wurde in Gestalt der urchristlichen Schriften, vor allem der Evangelien und Gemeindebriefe, schriftlich fixiert. Es stellt Leben und Lehre des Juden Jesus Christus als die Erfüllung des Israelbundes dar. Untrennbar von der Hebräischen Bibel bildet das NT mit ihr die Heilige Schrift des Christentums.

Der Begriff „Altes Testament“ kommt im NT nicht vor. Er erscheint als Sammelbezeichnung für die Schriften Israels erst im 2. Jh. bei Melito von Sardes. Der Sache nach ist im NT damit aber der „Erste Bund“ (Gottes mit dem Volk Israel, Hebr. 8, 7) im Gegenüber und in unauflösbarer Relation zum „Neuen Bund“(Gottes mit Israel und allen Völkern durch die Selbsthingabe Jesu Christi, Mk. 14, 24) gemeint. Das Attribut „alt“ hat seine Berechtigung ausschließlich in diesem christlichen Selbstverständnis: Danach ist das Verhältnis der beiden Testamente zueinander ein unauflösbares Nacheinander, insofern der Alte dem Neuen Bund Gottes zeitlich und inhaltlich vorangeht.

Dies meint jedoch weder im NT selber noch nach späterer kirchlicher Lehre die Veraltung und Ersetzung des Israelbundes, den die Hebräische Bibel bezeugt. Mit dem Erscheinen Jesu Christi ist für Christen kein neues Wort Gottes neben das „alte“ getreten. Sondern dieser „Sohn Gottes“ ist das „fleischgewordene Wort Gottes“ (Jh. 1, 14) und repräsentiert als solcher die Erwählung Israels zum Volk Gottes, in das von Ewigkeit her die Erwählung der Menschheit mit einbeschlossen ist.

Insbesondere der Tod und die Auferweckung Jesu Christi hat nach dem Neuen Testament Gottes Willen stellvertretend für alle Menschen erfüllt. Damit hat er die Israel gegebenen Offenbarungen, Bundesschlüsse und Verheißungen endgültig bestätigt, die in Israels Bibel ausgesprochene Verheißung eines „neuen Bundes“ unüberbietbar bekräftigt (Hebräerbrief 8, 8 als Zitat von Jeremia 31, 31-34) und alle Völker in diesen Bund einbezogen.

Person und Werk Jesu Christi verkörpern also für die Christen den „neuen“ Willen Gottes, indem sie seinen „alten“ Willen, die Ersterwählung Israels, endgültig erfüllen und bekräftigen. Für die ganze urchristliche Verkündigung ist daher der durchgängige Bezug auf die Bibel Israels entscheidend. Ohne sie lässt sich die universale Bedeutung Jesu Christi nicht aussagen bzw. verstehen.

Damit hat jedoch für die Christen der eine Wille Gottes, den bereits das „Alte“ Testament offenbart, einen anderen, neuen Stellenwert erhalten: Von nun an gilt dieser Wille nur noch in der Auslegung, die Jesus Christus ihm durch seine Lehre, seinen Tod und seine Auferweckung gegeben hat. Demnach sind alle Einzelgebote in dem einen Gebot Jesu Christi, nämlich dem Doppelgebot der Gottes- und Nächstenliebe, „aufgehoben“, diesem untergeordnet (Markus 12, 30 - 31).

Die kirchliche Kanonisierung des Alten Testaments

In der Folge entwickelten sich im Christentum jedoch ganz verschiedene Zugänge und Lesarten des Tanach. Dabei spielte das Verhältnis der beiden Testamente zueinander eine oft umstrittene Rolle. Immer wieder gab es Versuche, die Hebräische Bibel als minderwertig, überholt und nicht mehr gültig abzutun. Parallel zur Entstehung der Kirche versuchte vor allem der Gnostizismus und Marcion die Lehren von der Schöpfung und von der Erlösung dualistisch einander gegenüberzustellen. Damit ging die Abtrennung und Entwertung der Bibel Israels einher.

Mit der Kanonisierung der Hebräischen Bibel hat die werdende Kirche bereits im 3. nachchristlichen Jahrhundert allen solchen Versuchen eine entscheidende Absage erteilt. Dabei wurde ein Großteil der Schriften des Tanach als „Altes Testament“, das heißt als vollgültiges Gotteswort übernommen. Damit wurde es theologisch unmöglich, die Lehre Jesu Christi von der Erwählung Israels zu trennen. Die Kirche legte damit selber eine normative Instanz für die Auslegung des Neuen Testaments fest, auf die spätere Reformanläufe in Religion und Politik sich berufen konnten.

Die christliche Abwertung des Alten Testaments und ihre Wirkungen

Dennoch hat die Abwertung des Judentums und seiner Bibel im Christentum verhängnisvolle Folgen gehabt. Denn die Kirche selbst „vergaß“ in ihrer Geschichte die eindeutige Aussage des Paulus (Römer 11, 2.18):

„Gott hat sein Volk nicht verstoßen, das er sich zuvor erwählt hat ... Nicht Du trägst die Wurzel, sondern die Wurzel trägt Dich!“

Wo die auf das Diesseits bezogenen Hoffnungen und Verheißungen Israels neuplatonisch und allegorisch umgedeutet wurden, dort eignete sich das Christentum zur neuen Herrschaftsreligion des römischen Reiches. Die seit dem 3. Jahrhundert durchgängige christliche Vereinnahmung des Alten Testaments und kirchlich-dogmatische „Enterbung“ des Judentums rief in Krisenzeiten Pogrome an Juden und anderen Minderheiten hervor und 'rechtfertigte' diese während des ganzen europäischen Mittelalters bis weit in die Neuzeit hinein.

Mitten im 20. Jahrhundert konnten die „Deutschen Christen“ im deutschen Protestantismus Fuß fassen. Sie versuchten wie Marcion erneut, alles „Jüdische“ aus dem christlichen Glauben auszumerzen und diesen zu einer „Nationalreligion“ umzuformen. Der jahrhundertelange kirchliche Antijudaismus bildete eine der wesentlichen Voraussetzungen für diese Irrlehre und damit auch für das singuläre Verbrechen des Holocaust.

Die Neubewertung des Alten Testaments in der christlichen Theologie

Aus dieser verheerenden Erfahrung erwuchs seit 1945 ein neuer jüdisch-christlicher Religionsdialog. Seit etwa 1960 wurde dieser verstärkt und beflügelte die Diskussion um das Alte Testament, seine Relevanz für die Exegese des Neuen Testaments und den christlichen Glauben in der christlichen Theologie.

Schon die historische Forschung des 19. und frühen 20. Jahrhunderts erkannte die Eigenständigkeit der Traditionen Israels, besonders seiner Prophetie und seines Messianismus. Doch erst die unübersehbaren Wirkungen des christlichen Antijudaismus bis hin zur Schoah bewegten die Kirchen und die neutestamentliche Wissenschaft dazu, sich mit den Wurzeln des Antijudaismus im Neuen Testament auseinanderzusetzen.

Dies zog im katholischen Bereich seit dem 2. Vatikanischen Konzil, im deutschen evangelischen Bereich - besonders seit den Kirchentagen der 70er und frühen 80er Jahre - eine Neubewertung des Alten Testaments und Judentums auch in der kirchlichen Dogmatik und Alltagspraxis nach sich. Der rheinische Synodalbeschluss von 1980 zum Verhältnis von Juden und Christen war hier wegweisend. Inzwischen haben ihn die meisten Landeskirchen der EKD so oder ähnlich übernommen.

Eine seiner zentralen Einsichten lautete: Hätte die christliche Mehrheit Europas ihre jüdischen Wurzeln wahrgenommen und den „ungekündigten Bund“ Gottes mit Israel (Römerbrief 11, 2/Martin Buber) erkannt, dann hätte sie das Doppelgebot der Liebe auch gegenüber der jüdischen Minderheit befolgt und die Gesellschaften Europas Gleiches zu tun gelehrt. Dann hätte die Gleichgültigkeit gegenüber dem Schicksal des jüdischen Volkes in der NS-Zeit so nicht geschehen können.

Dem versucht die christliche Theologie auch sprachlich Rechnung zu tragen, um die bleibende Gültigkeit der im Alten Testament enthaltenen Schriften auszudrücken und das Missverständnis zu verhindern, „alt“ bedeute „veraltet“ oder „überholt“: z.B. Erstes Testament (Hebräerbrief 8, 7.13, 9, 1.15.18, so der christliche Alttestamentler Erich Zenger), Hebräische Bibel oder historisch-neutral Hebräisch-Aramäische Schriften.

Die Denkschrift "Juden und Christen" der EKD stellt fest, dass eine dauerhaft wirksame Überwindung der christlichen Abwertung des Alten Testaments nur möglich ist, wenn zugleich das Judentum als bleibender, eigenständiger lebendiger Zeuge der Hebräischen Bibel anerkannt wird. Dies hat weitreichende Konsequenzen für Bibelforschung, Exegese, Predigt, Konfirmandenunterricht und Gottesdienstgestaltung.

Alttestamentliche Wissenschaft

Die alttestamentliche Wissenschaft widmet sich als Teildisziplin der Theologie der philologisch-historischen Erforschung des Alten Testaments. Sie umfasst folgende Sachbereiche:

Als Hilfswissenschaften sind der alttestamentlichen Wissenschaft zugeordnet:

Literatur

  • Alfons Deissler: Die Grundbotschaft des Alten Testaments - Ein theologischer Durchblick. Herder, Freiburg (1972; Nachdr. der völlig überarb. 11. Aufl. 1995) 2006 ISBN 3-451-28948-2
  • Walter Dietrich, Wolfgang Stegemann (Hrsg.): Biblische Enzyklopädie. Band 1–12, Stuttgart 1996ff
  • Otto Kaiser: Einleitung in das Alte Testament. Gütersloher Verlagshaus Gerd Mohn, Gütersloh, 4. Auflage 1978, ISBN 3579044583
  • Reinhard G. Kratz: Die Komposition der erzählenden Bücher des Alten Testaments. Grundwissen der Bibelkritik. UTB 2157. Vandenhoeck & Ruprecht, Göttingen 2000 ISBN 3-8252-2157-1
  • Christoph Levin: Das Alte Testament. Beck´sche Reihe Wissen 2160. C.H. Beck, München, 2. Auflage 2003, ISBN 3-406-44760-0
  • Hanns-Martin Lutz, Hermann Timm, Eike Christian Hirsch (Hrsg.): Altes Testament. Einführungen, Texte, Kommentare. Piper, München, 4. Auflage 1984, ISBN 3492023177
  • Martin Noth: Geschichte Israels. Göttingen: Vandenhoeck&Ruprecht, 8. Auflage 1976, ISBN 3525521200
  • Gerhard von Rad: Theologie des Alten Testaments. Band 1–2, München, 8. Auflage 1982/1984, ISBN
  • Kamal Salibi: Die Bibel kam aus dem Lande Asir. Reinbek, Hamburg 1985, ISBN 3498061798
  • Werner H. Schmidt: Altestamentlicher Glaube. Neukirchener Verlag, Neukirchen-Vluyn, 9. Auflage 2004, ISBN 3788706554
  • Werner H. Schmidt: Einführung in das Alte Testament., de Gruyter, Berlin/New York, 5. Auflage 1995, ISBN 3-11-014102-7
  • Heinz-Günther Schöttler: Christliche Predigt und Altes Testament. Versuch einer homiletischen Kriteriologie. Schwabenverlag, Ostfildern 2001, ISBN 3-7966-1021-8 (733 S.; Kriterien für den Umgang mit dem AT in der christl. Verkündigung)
  • Erich Zenger u.a.: Einleitung in das Alte Testament. Kohlhammer-Studienbücher Theologie 1,1. Kohlhammer, Stuttgart, 5. erw. Aufl. 2004, ISBN 3-17-018332-X
  • Walter Zimmerli: Grundriß der alttestamentlichen Theologie. Theologische Wissenschaft 3,1. Kohlhammer, Stuttgart, 7. Auflage 1999 ISBN 3-17-016081-8

Siehe auch