Tschechisch ist eine Sprache aus dem slawischen Zweig der indoeuropäischen Sprachfamilie.
Es wird von ca. 12 Millionen Menschen als Muttersprache gesprochen (Stand 1999), von denen ca. 10 Millionen in Tschechien leben, wo es die Amtssprache ist.
Der Language Code ist cs
bzw. ces
oder
cze
(nach ISO 639).
Tschechisch und Slowakisch sind gegenseitig gut verständlich. Schriftlich sind die beiden Sprachen am einfachsten durch den Buchstaben "ř" unterscheidbar, den es nur im Tschechischen gibt. Seine Aussprache entspricht ungefähr den Lauten "r" und "sch", wenn man diese gleichzeitig artikuliert.
Wie die meisten slawischen Sprachen ist auch das Tschechische für Westeuropäer schwierig auszusprechen, was an der großen Anzahl von Zischlauten und dem relativ geringen Anteil von Vokalen in den Wörtern liegt. Das Zungen-r kann ein silbenbildender Vokal sein (z.B. dt. Brünn, tschech. Brno -2 Silben!). Die Betonung liegt immer auf der ersten Silbe.
Grammatik
Tschechisch ist eine stark flektierende Sprache mit sieben grammatischen Fällen. Es wird mit dem lateinischen Alphabet geschrieben und benutzt zur Wiedergabe der tschechischen Laute diakritische Zeichen.
Aussprache
Das Tschechische wird grundsätzlich auf der ersten Silbe betont. Die mit der so genannten Čarka gekennzeichneten Buchstaben (á, í, ý, ú, sowie auch das ů - in Fremdwörtern auch é und ó) werden lang ausgesprochen. Lange und betonte Silben fallen oft nicht zusammen, was für deutsche Muttersprachler Schwierigkeiten bereiten kann.
Die meisten Buchstaben werden ausgesprochen wie im Deutschen. Anders gesprochen werden:
- c - ts, c (wie in Cäcilia)
- č - tsch
- ď - etwa: dj
- ň - etwa: nj
- ř - r und sch gleichzeitig artikuliert (sehr schwer auszusprechen!)
- s - stimmloses s (wie simpel)
- š - sch
- ť - tj
- y - wie i
- z - stimmhaftes s (wie in Rose)
- ž - stimmhaftes sch (wie in Journal oder Garage)
- á, é,... ů - betont oder lang (wie ah, uh)
Vor ě und i werden alle Konsonanten palatalisiert, d.h. mit einem Anklang an ein j artikuliert. Die Zunge geht dabei zum vorderen Gaumen.
Textsammlungen
Beim Free Translation Project liegen zahlreiche Übersetzungen (Englisch-Tschechisch) aus dem Bereich freier Software vor: http://www.iro.umontreal.ca/contrib/po/HTML/team-cs.html
Siehe auch: Sprache
die tschechische Schrift und ihre diakritische Zeichen
und so schreibt man sie im Web und in der Wikipedia:
- Á = Á
- á = á
- Č = Č
- č = č
- Ď = Ď
- ď = ď
- É = É
- é = é
- Ě = Ě
- ě = ě
- Í = Í
- í = í
- Ň = Ň
- ň = ň
- Ó = Ó
- ó = ó
- Ř = Ř
- ř = ř
- Š = Š
- š = š
- Ť = Ť
- ť = ť
- Ú = Ú
- ú = ú (selten. eigentlich = ů!)
- Ů = Ů (nur ganz selten = Ú!)
- ů = ů
- Ž = Ž
- ž = ž
nota bene: Da die diakritischen Zeichen im Web nicht immer korrekt dargestellt werden, werden tschechische Namen (Orts- und Personennamen) oft ohne sie geschrieben, es gibt auch zahlreiche tschechische Webseiten, die heute noch bewusst ganz auf die diakritischen Zeichen verzichtem. In der westlichen Presse werden dagegen viele Zeichen oft falsch verwendet. Für die Suche im Web braucht es sie meistens nicht, manche Suchmaschinen können mit Sonderzeichen schon gar nichts anfangen.
Siehe auch: Tschechische Literatur
Links
- http://cs.wikipedia.org/ -- Tschechische Wikipedia