sage mir eine Überlieferund Wenn man eine halbstündige Rede in einer obskuren Fremdsprache nach 33 Jahren (!) aufschreibt kann von "Überlieferung" keine Rede sein. Ich habe gestern eine etwa gleichlange Rede gehört (natürlich auf Deutsch) und mir auch Notizen gemacht, ich könnte wohl den Inhalt und die Aussage der Rede skizzieren, aber im Wortlaut "überliefern" -- keine Chance. Der Text von Smith sollte also als Nachdichtung bezeichnet werden. --Maikel 17:20, 25. Aug 2005 (CEST)
- ... und wenn man den Text liest ist es sicher eine Nachdichtung, und war wohl auch als solche gemeint -- außer man geht davon aus dass Häuptling Seattle in viktorianischer Prosa beschlagen war, Zitat: Yonder sky that has wept tears of compassion upon my people for centuries untold ... --Maikel 17:40, 25. Aug 2005 (CEST)