Im "dtv-Atlas Weltgeschichte" (33.Auflage, 1999) wird es "Hsia-Dynystie" geschrieben. Es gibt wohl verschiedene Transskriptionen. --FXX 17:31, 8. Jul 2004 (CEST)
Dann ist der "dtv-Atlas Weltgeschichte" eben nicht auf dem Laufenden. Die offizielle Umschrift in der VR China ist Pinyin und wird auch im Ausland schon seit Jahrzehnten verwendet: Xia. Bei Hsia handelt es sich um die ältere Umschrift Wade-Giles. Für einen Außenstehenden ist diese parallele Benutzung von verschiedenen Umschriften verwirrend, aber immerhin ein Fortschritt zum 19. Jahrhundert, wo jedes Land seine eigene Umschrift für chinesische Namen hatte.
Lob der Seite
Nachdem sich in Wikipedia die meisten Leute nur die Köpfe einschlagen - hier mal ein ausgewiesenes Lob. Die Artikel über die chinesische Geschichte sind alle äußerst genau, fundiert und lesenswert! Herzlichen Glückwunsch! AB