Hallo B(ernd?) Gliwa! Hat dich noch keiner begrüßt hier in der Wikipedia, scheint's... Also: Herzlich Willkommen! und wie alle hier so sagen: sei mutig! und die oberste aller regeln: es gibt keine regeln! (deswegen streiten wir auch so gerne über 'wilna' oder 'vilnius') so, genug, geredet, viel spaß beim arbeiten und beim schmökern! --mastaart 01:47, 5. Apr 2005 (CEST)
jetzt geht's aber rund bei der Lituanisierung der polnischen Namen der litauischen Großfürsten -- ob da mal alle so mit einverstanden sind...?? Den Jogaila sollten wir jedenfalls mal so stehen lassen, der war ja dann wirklich mehr Pole als Litauer... (deswegen verstehe ich deine Verlinkung auf Jogaila nicht so ganz, schließlich kommt dann doch nur ein redirect zu Wladyslaw Jagiello heraus. --mastaart 14:56, 12. Apr 2005 (CEST)
- die Verlinkung war ein Irrtum, bleibt aber dank redirect ohne Folgen, wer will, kann das gern rückgängig machen, ich war eigentlich nur dabei die sogenannten polnischen Namen auch polnisch zu machen ohne darauf zu achten, dass damit der Link verlorengeht - wobei ich allerdings mehr die historischen Formen als das gegenwärtige Pl. im Auge habe (siehe Disk. zu Vytautas). Die Geschichtssschreibung spricht von Jogaila als Litauer oder schweigt sich dazu aus - schließlich wurde ja eine polnische Dynastie nach seinem Namen benannt. Bitte nenne mir einen zweifelsfreien (oder so) Algorithmus, nach dem man die Nationalität einer Person bestimmt. Na und bring bitte mal den Artikel Nationalität in Form.
Ethnophaulismus, Etymologie von Niemiec
Die einzige etymologisch einleuchtende Ausdeutung, die ich finden konnte, spricht in der Tat von "Nicht wir". Ein Blick ins Wörterbuch freilich würde auch "Stummer" nahelegen. Wobei letzteres für mich schlechter nachzuvollziehen ist. Hast Du da handfestere Unterlagen? --Yanestra 05:40, 12. Feb 2006 (CET)
- bei dir beantwortet B.gliwa
- Bedenklichkeit von Etymologien - Dass auch Fachleute in manchen Fällen durchaus jahrelang völlig falsch liegen können, zeigte SpOn: Verbrecher- und Ganovennamen. Volksetymologien sind vielleicht allgemein fragwürdig, zeigen aber in manchen Fällen den einzig stringenten Weg. (Meine Meinung, dies aus der Arbeit am Wörtbuch der Sanskritwörter aus den Turfanfunden - was mich ja nun als solches reiflich gar nicht befähigt, mich zum Polnischen zu äußern, also nur btw.) --Yanestra 17:49, 12. Feb 2006 (CET)
- bei dir beantwortet B.gliwa
You've got mail. --Yanestra 01:09, 14. Feb 2006 (CET)
Berserker
Hallo, Du hast im Artikel Berserker unter anderem
== Literatur == molog
eingefügt (siehe [1]), wahrscheinlich ein Flüchtigkeitsfehler. --Dralon 11:39, 5. Mär 2006 (CET)
- Hi. stammte offensichtlich von mir, weiss aber nicht wieso :), noch hatte ich die Literatur dazu nicht in den Fingern... kommt noch. Gruss B.gliwa 17:08, 5. Mär 2006 (CET)
Zburul
Danke für sachliche Bemerkungen.
Es gibt leider in der deutschen WP nicht so viele Spezialisten der historischen vergleichenden Sprachwissenschaft... Darum jede Hilfe und fachliche Änderungen sind noch in vielen Artikeln nötig.
Manche Baltisten (in Deutschland) sagen, daß jeder Litauer ein wandelndes Lexikon der indoeuropäischen Sprache ist. Zumindest könnte man das an diesem Beispiel nicht anfechten:
- zburul = Licht, leuchtend (Litauisch žiburys 'Licht', žiburėlis, žiba, žibėti, žibutė, žybsėti, žybsi...).
Moderne europäische Sprachen haben nicht so viele Wörter mit dem Thrakischen... Litauisch hat aber sehr viel.... oder nicht? :-) Warum sind andere europäische Sprachen von ihrem Ursprung entfernt? Es ist eindeutig, daß das mit der Geschichte der Völker und Ethnien haben... Archaische Sprachen sind heute vergeßen worden. --Vikipedija 17:03, 2. Apr 2006 (CEST)
- Hallo, bezüglich Zburulus (das ist ein Ortsname) hast da vielleicht Recht (die im Artikel angegebene Bedeutung wird aus dem Vergleich mit dem Lit. rekonstruiert - und nimmt dem Vergleich die Würze, denn hier erfolgt eine apriori Annahme der Verwandschaft - das kann also nicht als Beweis der Verwandschaft gelten Zirkelschluss). Vielleicht wäre es in diesem Fall angebracht das Lemma zburul ganz zu streichen - denn eine Rekonstruktion muss nicht unbedingt in eine Enzykl.
- Dass das Litauische eine archaische Sprache ist, ist prinzipiell richtig - d.h. aber nur, dass es in mehr Aspekten und zudem sehr auffälligen, z.B. in der Phonetik, die Eigenschaften aufweist, die für die indogerm. Sprache rekonstruiert werden. Das heißt nicht, dass die Sprache als solche unverändert ist oder jedes beliebige Element archaisch ist. Hier hat in Litauen und der populären Literatur einiges an Mythenbildung eingesetzt. Das mit dem wandelnden Lexikon des Idg. ist nicht so abwegig, muss aber wieder in Relation zu den anderen lebenden Sprachen gesehen werden. Gruss B.gliwa 17:24, 2. Apr 2006 (CEST)
- Könnte man die Aussagen einiges an Mythenbildung eingesetzt und muss aber wieder in Relation zu den anderen lebenden Sprachen gesehen werden begründen (und zwar mit Beispielen der modernen indoeuropäischen Sprachen, nicht mit Latein oder Kirchenslawisch)? :-) Ohne Begründung klingt das seltsam :) Danke... --Vikipedija 17:57, 2. Apr 2006 (CEST)
- in den nächsten tagen unter litauische sprache B.gliwa