Sanskrit

altindische Sprache mündlicher textlicher Überlieferungen und religiöser Schriften
Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 15. März 2006 um 04:34 Uhr durch RobotQuistnix (Diskussion | Beiträge) (Bot: Ergänze: lt Ändere: it). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.

Sanskrit (skrt., संस्कृत, n., saṃskṛta, von sam "zusammen" und kṛta "gemacht", wörtl: "zusammengefügt", saṃskṛtā vāk: "zusammengesetzte Sprache") ist die Sprache der ältesten indischen Literatur, der Veden und spielt vor allem im Hinduismus eine wesentliche Rolle. Sanskrit ist die klassische Sprache der Brahmanen, die erstmals von Panini im 4. Jahrhundert v. Chr. systematisiert wurde. Die Entstehung wird auf 1200 v. Chr. datiert, das zu dieser Zeit übliche Vedisch unterscheidet sich jedoch noch vom klassischen Sanskrit. Hindi bedient sich vor allem der Wörter (nicht der Grammatik) des Sanskrit. Sanskrit wird (seit einigen Jahrhunderten) nur noch in Devanagarischrift geschrieben. Sanskrit ist heute eine weitgehend "tote" Sprache wie Latein, aber immer noch die heilige Sprache der Hindus, da alle religiösen Schriften, von den Veden und Upanishaden bis zur Bhagavad-Gita in Sanskrit verfasst wurden.

Sanskrit (संस्कृत)

Gesprochen in

Indien
Sprecher 190.000 als Zweitsprache (1961)
Linguistische
Klassifikation
Offizieller Status
Amtssprache in -
Sprachcodes
ISO 639-1

sa

ISO 639-2 (B) san (T)
Das Wort Sanskrit in Devanagari-Schrift

Beispiele für Sanskrit-Lehnwörter im Deutschen: Arier, Ashram, Avatar, Bhagwan, Chakra, Guru, Dschungel, Ingwer, Orange, Kajal, Mandala, Mantra, Moschus, Nirwana, Swastika, Tantra, Yoga


Geschichte

Sanskrit ist die älteste der Indoarischen Sprachen. Aus ihm entstanden Sprachen wie Hindi, Urdu, Bengali, Marathi, Kashmiri, Punjabi, Nepalesisch und Romani. Vedisches Sanskrit ist eine archaische Form des Sanskrit, in der die vier heiligen Veden der Hindus verfasst wurden. Vedisches Sanskrit unterscheidet sich von Klassischem Sanskrit in etwa wie Homerisches Griechisch von Klassischem Griechisch. Zu den wichtigsten Unterschieden zählen:

Sanskrit wurde im Gegensatz zum Prakrit als die reine und heilige Sprache bewertet und war immer eine Hoch- bzw. "Literatur"-Sprache für religiöse und wissenschaftliche Themen. Viele Sanskrittexte wurden mündlich überliefert, bevor sie in späteren Jahrhunderten (oft erst im Mittelalter) niedergeschrieben wurden. Die älteste erhaltene Grammatik zum Sanskrit stammt von Panini, der bereits im 5. bzw. 4.Jh. v.Chr. in seinem Werk Ashtadhyayi die fast 4000 Regeln der Sanskrit-Morphologie beschrieb. In seiner ausgeklügelten Systematik entwickelte er die Konzepte der Phoneme, Morpheme und Wurzeln, die in die westliche Linguistik erst 2500 Jahre später Eingang fanden:

An erster Stelle stehen bei Panini die Vokale (a ā i ī u ū ṛ ṝ ḷ ḹ e ai o au), dann kommen - nach der Artikulationsstelle - von hinten nach vorne die Konsonantenreihen:

  1. Gutturale (Kanthya, कण्ठय, kaṇṭhya),
  2. Palatale (Talavya, तालव्य, tālavya),
  3. Zerebrale (Murdhanya, मूर्धन्य, mūrdhanya),
  4. Dentale (Dantya, ढन्त्य, dantya),
  5. Labiale (Oshthya, ओष्ठ्य, oṣṭhya).

Am Ende der Liste stehen:

  • Halbvokale (ya, la, la, va)
  • Zischlaute (śa, ṣa, sa)
  • Hauchlaut (ha)

Diese (auf der genauen Beobachtung von Klängen basierende) Systematik des Sanskrit wurde einige Zeit vor den indischen Schriften (Brahmi, Devanagari) entwickelt.

Indogermanische Sprache

Sanskrit gehört zum indischen Zweig der indogermanischen Sprachfamilie und hat damit einen gemeinsamen Ursprung mit der Mehrheit der modernen europäischen Sprachen, aber auch mit den klassischen Sprachen wie Latein und Griechisch. Die Verwandtschaft kann beispielsweise illustriert werden mit den Worten für Mutter und Vater: matri und pitri in Sanskrit; mater und pater in Latein sowie meter (μητηρ) beziehungsweise pater (πατηρ) im Altgriechischen, aber auch der Begriff yoga geht auf die selbe Wortwurzel wie lat. jugum, dt. Joch zurück. Bemerkenswert ist auch die ähnliche Grundstruktur in der Grammatik, etwa Geschlechter, Funktion der Kasus (Fälle), Tempora (Zeitgefüge), Modi.

Im Sanskrit sind alle acht Fälle der indogermanischen Ursprache erhalten geblieben: Nominativ, Vokativ, Akkusativ, Instrumentalis, Dativ, Ablativ, Genitiv und Lokativ. Zusätzlich zu Singular und Plural gibt es im Sanskrit noch den Dual.

Die Ähnlichkeiten zwischen Latein, Griechisch und Sanskrit spielten eine wichtige Rolle für die Entwicklung der Indogermanistik; erst als im Rahmen der Kolonialisierung Europäer nach Indien kamen und begannen, indische Literatur zu übersetzen, wurde die auffallende Ähnlichkeit der Sprachen entdeckt.

Phonologie und Schrift

Klassisches Sanskrit hat 48 Phoneme, vedisches Sanskrit hat 49.

Die Phoneme werden hier in ihrer traditionellen Reihenfolge beschrieben: Vokale, Plosive und Nasale (geordnet nach dem Artikulationsort, von hinten nach vorne) und schließlich Approximanten und Frikative.

Die Transliteration erfolgt in den beiden Systemen IAST (International Alphabet of Sanskrit Transliteration) und HK (Harvard-Kyoto).

Anmerkung: Die langen Vokale werden etwa doppelt so lang wie ihre kurzen Gegenstücke ausgesprochen. Darüber hinaus existiert für die meisten Vokale eine dritte Quantitätsstufe 'sehr lang', die z.B. im Vokativ Anwendung findet.

Vokale

Devanāgarī Diakritisches Zeichen mit “Vorlage:Unicode Aussprache Aussprache mit / p / IAST ITRANS Deutsch
Vorlage:Unicode Vorlage:Unicode / ə / / pə / a a kurzer Schwa: wie e in alte
Vorlage:Unicode Vorlage:Unicode / ɑː / / pɑː / ā A langer Ungerundeter offener Hinterzungenvokal: wie a in Vater
Vorlage:Unicode Vorlage:Unicode / i / / pi / i i kurzer Ungerundeter geschlossener Vorderzungenvokal: wie i in singen
Vorlage:Unicode Vorlage:Unicode / iː / / piː / ī I langer Ungerundeter geschlossener Vorderzungenvokal: wie ie in Spiel
Vorlage:Unicode Vorlage:Unicode / u / / pu / u u kurzer Geschlossener hinterer gerundeter Vokal: wie u in Hund
Vorlage:Unicode Vorlage:Unicode / uː / / puː / ū U langer Geschlossener hinterer gerundeter Vokal: wie u in tun
Vorlage:Unicode Vorlage:Unicode / eː / / peː / e e langer Ungerundeter halbgeschlossener Vorderzungenvokal: wie e in dem
Vorlage:Unicode Vorlage:Unicode / əi / od. / ai / / pəi / od. / pai / ai ai ein langer Diphthong: wie ei in heilig
Vorlage:Unicode Vorlage:Unicode / οː / / poː / o o langer Gerundeter halbgeschlossener Hinterzungenvokal: wie o in rot
Vorlage:Unicode Vorlage:Unicode / əu / od. / au / / pəu / od. / pau / au au ein langer Diphthong: wie au in haus
Vorlage:Unicode Vorlage:Unicode /ɻˌ / / pɻˌ / Vorlage:Unicode R kurtzer syllabischer Stimmhafter retroflexer Approximant wie ein Vokal: ungefähr wie ir in Americanisch Englisch bird
Vorlage:Unicode Vorlage:Unicode / ɻˌː / / pɻˌː / Vorlage:Unicode RR langer syllabischer Stimmhafter retroflexer Approximant wie ein Vokal: Eine längere Variante von / r̩ /
Vorlage:Unicode Vorlage:Unicode / ɭˌ / / pɭ̩ˌ / Vorlage:Unicode LR kurzer syllabischer Stimmhafter lateraler retroflexer Approximant wie ein Vokal: ungefähr wie l in Englisch handle
Vorlage:Unicode Vorlage:Unicode / ɭ̩ˌː / / pɭ̩ˌː / Vorlage:Unicode LRR langer syllabischer Stimmhafter lateraler retroflexer Approximant wie ein Vokal: Eine längere Variante von / ɭˌ /

Anders als in den meisten europäischen Sprachen einschließlich des Deutschen sind Vorlage:Unicode, Vorlage:Unicode und Vorlage:Unicode im Sanskrit Vokale. Einige Grammatiken erwähnen noch ॡ Vorlage:Unicode, eine längere Version des Vorlage:Unicode, aber dieser Vokal tritt eigentlich im Sanskrit nicht auf und ist augenscheinlich in Analogie zu den anderen Vokalen hinzugefügt worden, um eine Symmetrie von langen und kurzen Vokalen zu komplettieren. Die Sanskrit Grammatiker klassifizieren / eː / und / oː / für grammatikalische Zwecke als Diphthonge, aber sie werden als Monophthonge ausgesprochen. Wenn ein einzelner Konsonant ohne Vokal geschrieben werden soll, wird der sogenannte „halanta/virama“ (Vorlage:Unicode) verwendet. Dieser wird besonders am Ende eines Wortes verwendet. Ein Konsonant ohne irgendein diakritisches Zeichen wird angenommen, den kurzen Vokal schwa (/ ə /) nachdem sich zu haben.

Alle Vokale können nasaliert werden.

Konsonanten

Diese Tabelle gibt die Phonologie der Konsonanten in Sanskrit wieder.

Labial Labiodental Dental Retroflex Palatal Velar Pharyngal
Plosive unaspiriert p Vorlage:Unicode b Vorlage:Unicode t Vorlage:Unicode d Vorlage:Unicode Vorlage:Unicode Vorlage:Unicode c (ch) Vorlage:Unicode j Vorlage:Unicode k Vorlage:Unicode g Vorlage:Unicode
aspiriert ph Vorlage:Unicode bh Vorlage:Unicode th Vorlage:Unicode dh Vorlage:Unicode Vorlage:Unicode Vorlage:Unicode ch (chh) Vorlage:Unicode jh Vorlage:Unicode kh Vorlage:Unicode gh Vorlage:Unicode
Nasale m Vorlage:Unicode n Vorlage:Unicode Vorlage:Unicode (N) Vorlage:Unicode ñ (J) Vorlage:Unicode Vorlage:Unicode (G) Vorlage:Unicode
Halbvokale v Vorlage:Unicode y Vorlage:Unicode
Approximanten l Vorlage:Unicode r Vorlage:Unicode
Frikative s Vorlage:Unicode Vorlage:Unicode (S) Vorlage:Unicode ś (z) Vorlage:Unicode Vorlage:Unicode h Vorlage:Unicode

Daneben gibt es noch das anusvāra (Vorlage:Unicode), das entweder die Nasalierung des vorhergehenden Vokals oder einen zum folgenden Konsonanten homorganen Nasal anzeigt.

Diese Tabelle zeigt die Liste der Sanskrit Konsonanten mit Aussprachebeispielen in Deutsch und Englisch.

Plosive
unaspiriert
Stimmlosigkeit
aspiriert
Stimmlosigkeit
unaspiriert
Stimmhaftigkeit
aspiriert
Stimmhaftigkeit
Nasal
Velar Vorlage:Unicode
/ kə /; Deutsch: klar
Vorlage:Unicode
/ khə /; ≈Deutsch: kein
Vorlage:Unicode
/ gə /; Deutsch: gehen
Vorlage:Unicode
/ gɦə /; Aspirated / g /
Vorlage:Unicode
/ ŋə /; Deutsch: ring
Palatal Vorlage:Unicode
/ cə /; ≈Deutsch: Deutschland
Vorlage:Unicode
/ chə /; aspiriert / c /
Vorlage:Unicode
/ ɟə /; ≈Englisch: joke
Vorlage:Unicode
/ ɟɦə /; aspiriert / ɟ /
Vorlage:Unicode
/ ɲə /; Englisch: finch
Retroflex Vorlage:Unicode
/ ʈə /; Americanisch Eng: hurting
Vorlage:Unicode
/ ʈhə /; aspiriert / ʈ /
Vorlage:Unicode
/ ɖə /; Americanisch Eng: murder
Vorlage:Unicode
/ ɖɦə /; aspiriert / ɖ /
Vorlage:Unicode
/ ɳə /; Americanisch Eng: hunter
Apico-Dental Vorlage:Unicode
/ t̪ə /; Tomate
Vorlage:Unicode
/ t̪hə /; aspiriert / t̪ /
Vorlage:Unicode
/ d̪ə /; Spanish: donde
Vorlage:Unicode
/ d̪ɦə /; aspiriert / d̪ /

/ nə /; Deutsch: Name
Labial Vorlage:Unicode
/ pə /; Deutsch: Platz
Vorlage:Unicode
/ phə /; Deutsch: Pik
Vorlage:Unicode
/ bə /; Deutsch: Beruf
Vorlage:Unicode
/ bɦə /; aspiriert / b /
Vorlage:Unicode
/ mə /; Deutsch: mein
Non-Plosives/Sonorants
Palatal Retroflex Dental/
Alveolar
Velar/
Glottal
Approximant Vorlage:Unicode
/ jə /; Deutsch: Jude
Vorlage:Unicode
/ ɻə /; Americanisch Eng: tearing
Vorlage:Unicode
/ lə /; Deutsch: lieben

/ ʋə /; ≈Deutsch: was
Sibilant/
Frikative
Vorlage:Unicode
/ ɕə / od. / ʃə /; Deutsch: Schaf
Vorlage:Unicode
/ ʂə /; Retroflex / ʃ /
Vorlage:Unicode
/ sə /; Deutsch: wissen
Vorlage:Unicode
/ ɦə /; ≈Deutsch: heim

Betonung

Im Sanskrit werden Silben durch einen sogenannten melodischen oder musikalischen Akzent betont, d.h. die betonte Silbe durch eine hörbar anderen Tonhöhe markiert. Indische Grammatiken definieren drei Töne (svara): udātta 'erhöht', anudātta 'nicht erhöht' und svarita. In der Transliteration wird udātta üblicherweise mit einem Akut (´) und anudātta mit einem Grave (`) angezeigt. Svarita tritt nur als Produkt euphonischer Vokalkombinationen auf und ist dadurch deutlich seltener als die beiden anderen Töne. Der Tonakzent ist in Klassischem Sanskrit verloren (bewahrt nur in Vedic eintönigen Gesängen).

Sandhi

Sanskrit hat ein komplexes System phonologischer Regeln namens Sandhi und Samaas, die auch in der Schriftsprache (außer in sogenannten pada-Texten) wiedergegeben werden. Sandhi meint die beim Kombinieren von Phonemen auftretenden Veränderungen, insbesondere an Wortgrenzen. Diese Vorgänge sind in jeder gesprochenen Sprache anzutreffen, im Sanskrit jedoch sind sie genau reguliert und kodifiziert.

Beispiele:

a + u -> o (Kathopanishad)
o + i -> avi
t + c -> cc (Saccit)

Anfängern und ungeübten Lesern können Sandhi erhebliche Schwierigkeiten beim Lesen von Sanskrittexten bereiten. Sie erzeugen außerdem Mehrdeutigkeiten, die von guten Dichtern genutzt werden, um Gedichte zu schreiben, die auf verschiedenartige und durchaus widersprüchliche Weisen gelesen werden können - je nachdem, wie der Leser die Sandhi auflöst.

Schrift

 
Devimahatmya in Sanskrit auf Palmblättern, Bihar oder Nepal, 11. Jh.

Sanskrit hatte in seiner Geschichte keine einzelne mit ihm assoziierte Schrift. Ashoka benutzte die Brahmi-Schrift für seine Säuleninschriften (die nicht in Sanskrit, sondern Prakrit-Dialekte und anderen Sprachen verfasst wurden). Ungefähr zur selben Zeit wie die Brahmi-Schrift wurde auch die Kharoshthi-Schrift benutzt. Später, etwa im vierten bis achten nachchristlichen Jahrhundert, war die aus der Brahmi-Schrift abgeleitete Gupta-Schrift vorherrschend in Gebrauch. Etwa im 8. Jhd. entwickelte sich aus dem Gupta die Sharada-Schrift, die vom 12. Jhd. an über Zwischenstufen wie Siddham wiederum durch Devanagari abgelöst wurde. Daneben wurde noch in anderen Schriften geschrieben, z.B. Kannada im Süden oder in bengalischer Schrift im Norden.

Seit dem Mittelalter und insbesondere heute ist Devanāgarī ('die in der Stadt der Götter benutzte (Schrift)') die am weitesten verbreitete und gebräuchlichste Schrift für Sanskrit. Gelegentlich finden sich in Gegenden Indiens, in denen Devanagari nicht die übliche Gebrauchsschrift ist, noch Texte in lokalen Schriften.

Die Schrift kam erst relativ spät nach Indien und war auch dann nur von untergeordneter Bedeutung, da Wissen meist mündlich vermittelt und auswendig gelernt wurde. Nach Thomas William Rhys Davids könnte die Schrift von Händlern aus dem Nahen Osten nach Indien gebracht worden sein. Sanskrit, das ausschließlich zu sakralen Zwecken benutzt wurde, blieb jedoch bis weit in die klassische Periode Indiens eine rein mündliche Sprache.

Seit dem 19. Jhd. gibt es auch eine Transliteration des Sanskrit in lateinischer Umschrift. Die gebräuchlichste Umschrift ist gegenwärtig IAST (International Alphabet of Sanskrit Transliteration), der akademische Standard seit 1912. Andere Transliterationssysteme wurden entwickelt, um die Schwierigkeiten bei Anzeige und Druck der notwendigen Sonderzeichen für Sanskrit zu umgehen, so etwa das früher gängige Harvard-Kyoto und ITRANS, ein verlustloses Transliterationssystem, das vor allem im Internet weite Verbreitung findet.

Im akademischen Gebrauch ist Devanāgarī für die Transskription und Reproduktion ganzer Texte und längerer Ausschnitte üblich. Individuelle Namen und einzelne Wörter werden in Texten, die in europäischen Sprachen verfasst sind, hingegen meist in lateinischer Umschrift wiedergegeben.

Morphologie

Sanskrit ist wie Deutsch oder Latein eine flektierende Sprache, hat jedoch eine noch viel umfangreichere Flexionsmorphologie als diese. Im Allgemeinen wird die grammatische Funktion eines Substantivs oder Verbs innerhalb eines Satzes durch Suffixe ausgedrückt. Die folgenden Abschnitte benutzen das IAST Transliterationsschema.

Verben

Sanskrit hat zehn Verbklassen, die grob in zwei Gruppen eingeteilt werden können: athematische und thematische. Es gibt vier Tempora: Präsens (Präsens, Imperfekt, Imperativ, Optativ), Perfekt, Aorist und Futur (Futur, Konditional). Neben Aktiv und Passiv gibt es noch die weiteren Diathesen Medium und eine unpersönliche Form, vergleichbar dem Passiv intransitiver Verben. Verben im Sanskrit stehen in einem der drei Modi Indikativ, Optativ und Imperativ.

Die folgende Tabelle (der das Suffix für Konjugation gibt) gilt für die Verbklasse I.

Parasmaipada (Aktiv) Atmanepada (Medium)
Singular Dual Plural Singular Dual Plural
Primär Erste Person mi vas mas e vahe mahe
Zweite Person si thas tha se āthe dhve
Dritte Person ti tas anti, ati te āte ante, ate
Sekundär Erste Person am va ma i, a vahi mahi
Zweite Person s tam ta thās āthām dhvam
Dritte Person t tām an, us ta ātām anta, ata, ran
Perfekt Erste Person a va ma e vahe mahe
Zweite Person tha athus a se āthe dhve
Dritte Person a atus us e āte re
Imperativ Erste Person āni āva āma āi āvahāi āmahāi
Zweite Person dhi, hi, — tam ta sva āthām dhvam
Dritte Person tu tām antu, atu tām ātām antām, atām

Die primären Endungen werden im Präsens Indikativ und Futur benutzt. Die Sekundären gelten für den Imperfekt, Konditional, Aorist und Optativ.

Substantive

Die Substantive im Sanskrit werden unterschieden in vokalische und konsonantische Stämme. Als vokalische Stämme gelten die a-Deklination (z.B. deva = Gottheit), die i-Deklination (z.B. agni = Feuer), die u-Deklination (z.B. madhu = Honig), die ri-Deklination (z.B. pitri = Vater) und die o-Deklination (z.B. go = Kuh), die au-Deklination (z.B. nau = Schiff).

Bedeutung des Sanskrit

Für Indien spielt Sanskrit eine ähnliche Rolle wie das Latein für Europa oder das Hebräische für die antiken und heutigen Juden. Zahlreiche überlieferte religiöse, philosophische und wissenschaftliche Texte sind in Sanskrit verfasst. Die Rolle einer Sondersprache spielte Sanskrit schon im indischen Altertum. Sanskrit ist in Gegensatz zu sehen zu Prakrit, der gesprochenen Populärsprache, wozu auch Pali zählt. Obwohl beispielsweise viele buddhistische Texte in Sanskrit verfasst wurden, soll bereits Buddha selbst die volkstümlichere Sprachvariante Pali bevorzugt haben.

Verbreitung

Bei einer Zählung im Jahre 1981 gab es noch etwa 6.000 Menschen in Indien, die Sanskrit als Muttersprache sprachen. Etwa 190.000 gaben es bei der Volkszählung 1961 als Zweitsprache an. Aktuelle Bemühungen gehen dahin, Sanskrit selbst als "Living Sanskrit" wiederzubeleben, auch indem man neue Wörter für moderne Gegenstände entwickelt und junge Leute dazu motiviert, sich in dieser Sprache zu verständigen. Es gibt Zeitungen und Radiosendungen in Sanskrit. In den meisten Schulen der Sekundarstufe im modernen Indien (besonders dort, wo die Staatssprache Hindi gesprochen wird) wird Sanskrit als dritte Sprache nach Hindi und Englisch gelehrt.

Im Rahmen des Hindu-Nationalismus gibt es Tendenzen, in Hindi die Begriffe arabischen und persischen Ursprungs durch Sanskrit-Begriffe zu ersetzen und so die Sprache von Fremdeinflüssen zu "reinigen". Diese Entwicklung dauert noch an, so dass die Unterschiede zwischen Urdu und Hindi größer werden.

Komponist John Williams benutzte im Film „Star Wars: Episode I – Die dunkle Bedrohung“ Sanskrit als Sprache in "Darth Maul's theme" und bei Qui-Gons Beerdigung.

Literatur

  • Ulrich Stiehl: Sanskrit-Kompendium. Ein Lehr-, Uebungs- und Nachschlagewerk. Devanagari-Ausgabe, 3. Auflage 2004, 480 Seiten, Verlagsgruppe Huethig-Jehle-Rehm, Heidelberg. ISBN 3-87081-360-1
  • Wilfried Huchzermeyer: Erlebnis: Sanskrit-Sprache. edition-sawitri.de, ISBN 3-931172-05-8
  • Wilfried Huchzermeyer: Die heiligen Schriften Indiens - Geschichte der Sanskrit-Literatur. edition-sawitri.de, ISBN 3-931172-22-8
  • Jutta Zimmermann: Sanskrit-Devanagari. Die Schrift aus der Stadt der Götter. Raja-Verlag.de, ISBN 3-936684-06-5
  • Sampad and Vijay: The Wonder that is Sanskrit.(sanskrit.de[1])
  • Stephanie W. Jamison: Sanskrit. In: The Cambridge Encyclopedia of the World's Ancient Languages. Cambridge 2004, 673-699.
  • Sir Monier Monier-Williams: Sanskrit - English Dictionary, Oxford University Press, 1899. Reprint: Motilal Banarsidass, Delhi, 1985
  • Georg Bühler: Leitfaden für den Elementarkursus des Sanskrit, 1882, 1927. Reprint: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, Darmstadt, 1988
  • Carl Faulmann: Schriftzeichen und Alphabete aller Zeiten und Völker. Marixverlag, Wiesbaden 2004, ISBN 3-937715-49-5

Siehe auch

Das Artikel Sanskrit (Teil 1) Vorlage:Gesprochene Wikipedia Das Artikel Sanskrit (Teil 2) Vorlage:Gesprochene Wikipedia Die Audiodateien existieren in zwei Teile.

RomaniSamkrta