Diskussion:Bahnhof Hamburg Berliner Tor
Stroboskop-Blitzleuchten sind KEINE Blinkleuchten! --91.5.233.212 13:44, 25. Jan. 2010 (CET)
- Ich sehe da weder ein Stroboskop noch einen Stroboskopeffekt. "Blitzleuchte" lasse ich mir noch gefallen. Aber ein Stroboskop-Effekt hat deutlich schnellere Blinkfrequenzen. Und ein Bahnhof ist keine Disko.--Rmw 16:29, 25. Jan. 2010 (CET)
Verschiebung
Nur ein kurzer Hinweis. Der Name lt. DB StuS muss nicht immer der "richtige" sein, es gibt ja zusätzlich noch das Betriebsstellenverzeichnis. Hier finde ich u.a. auch die Bezeichnung mit dem Vorsatz "Hamburg". -- Platte ∪∩∨∃∪ 15:38, 4. Okt. 2014 (CEST)
- Was ist dann "richtig" und wer entscheidet das? Es gibt da die Wikipedia:Namenskonventionen#Bahnhöfe, dort heisst es Bahnhöfe in Deutschland: Die offizielle Bezeichnung von Bahnhöfen der Deutschen Bahn mit Personenverkehr ist in der Bahnhofskategorieübersicht 2013 zu erfahren. Weiter findet man diese sowie auch die offiziellen Bezeichnungen aller Bahnhöfe ohne Personenverkehr im Gesamtdeutschen Betriebsstellenverzeichnis.
Im Betriebsstellenverzeichnis sind tatsächlich diverse Betriebsstellen aufgeführt, die abweichend von dem Namen in der Bahnhofsübersicht auch noch ein "Hamburg" vornedran haben. So gibt es in diesem Verzeichnis drei Betriebsstellen namens
- ABTS Hamburg Berliner Tor
- ABTSB Hamburg Berliner Tor (Richtung Bergedorf)
- ABTSL Hamburg Berliner Tor (Richtung Landwehr)
vielleicht sind das ja bloß die Bahnsteigsignalanlagen oder ähnliches?! Nach meinem Eindruck haben Bahnhöfe in Hamburg auf den Bahnsteigschildern und in der offiziellen Bahnhofsliste 2013 nur dann den Namensvorsatz "Hamburg" vornedran, wenn sie mit dem Regional- und Fernverkehr unmittelbar in Verbindung stehen:
- Hamburg Airport
- Hamburg Hauptbahnhof
- Hamburg-Altona
- Hamburg Dammtor
- Hamburg-Bergedorf
- Hamburg-Harburg
- Hamburg-Neugraben
- Hamburg-Rahlstedt
- Hamburg-Tonndorf
- Hamburg-Wandsbek
--Jo.Fruechtnicht (Diskussion) 18:50, 4. Okt. 2014 (CEST)
- Das übliche Lemma ist doch "Bahnhof <Stadt> <Name>". Demnach muss es heißen Bahnhof Hamburg Berliner Tor! a×pdeHallo! 18:55, 5. Okt. 2014 (CEST)
- Danke für Deine Antwort, aber inwiefern "üblich"? Der Wortlaut der obigen Wikipedia-Namenskonvention besagt ja dass für deutsche Bahnhöfe vorrangig die "Bahnhofskategorieübersicht" der DB maßgeblich ist, und dort folgt die Schreibweise nurchaus nicht generell sondern nur in Einzelfällen dem Muster "<Stadt> <Name>". Oder gibt es irgendwo eine andere maßgebliche Regelung? Grüße, --Jo.Fruechtnicht (Diskussion) 09:02, 6. Okt. 2014 (CEST)
- Nein, das besagt der Wortlaut der NK nicht. Er besagt, dass der offizielle Name maßgeblich ist und die NK nennen im Anschluss zwei Quellen für den offiziellen Namen. Wie genau nun in (Ausnahme)Fällen wie diesem hier – die offiziellen Namen von DB Station & Service und von DB Netz unterscheiden sich – zu verfahren ist, steht nicht in den NK.
M.E. kann man da auch nicht pauschal sich auf eine von beiden Seiten schlagen, sondern es bedarf einer Einzelfallprüfung bzw. einer Prüfung vergleichbarer Fälle.
Der Fall hier ist ähnlich gelagert, wie der bei vielen Berliner S-Bahnhöfen. Historisch hatten nur einige wenige Stationen den Ortsnamen davor. In der Regel alle, die nicht nur S-Bahnhof waren, sondern auch etwas anderes. In Berlin aber darüberhinaus noch einige andere mehr. DB Station und Service beließ es bei den historischen Namen; DB Netz hat es dagegen vereinheitlicht und schreibt immer ein Hamburg oder Berlin davor.
An der Stelle würde ich auch diese Version präferieren; in Berlin wird das auch generell so gemacht. Es blickt ansonsten niemand durch, wann nun der Ortsname davorkommmt und wann nicht. Da scheint es mir einfacher, sich in dieser Hinsicht an die Version von DB Netz zu halten. --Global Fish (Diskussion) 21:50, 10. Okt. 2014 (CEST)- Danke für Deine Stellungnahme. Die aktuelle, überarbeitete Übersicht der Betriebsstellen der DB-Netze ist von Februar 2014 enthält nur 10 Bahnhöfe, die das „Hamburg“ vornedran haben. „Berliner Tor“ (und viele andere hamburgische S-Bahnhöfe) ist nicht mit darunter. Gleiches gilt auch für viele der Berliner S-Bahnhöfe. Gibt es sonst noch Argumente zur Rettung der „Hamburgensien“? Grüße, --Jo.Fruechtnicht (Diskussion) 12:34, 11. Okt. 2014 (CEST)
- Der von Dir genannte Link hilft da leider nicht. Du siehst vielleicht, dass die Namensspalte arg begrenzt ist und dass etliche Bahnhofnamen darin abgekürzt werden.
Die Schreibweisen der Namen bei DB Netz findest Du aus gedruckten Quellen der DB. Online offiziell im Stredax [1], ansonsten eben in den ganzen Spiegelungen der Stationsverzeichnisse von DB Netz auf privaten Seiten (eine in den NK verlinkt) oder im Schweers und Wall. --Global Fish (Diskussion) 15:44, 11. Okt. 2014 (CEST)- Klingt nicht ganz überzeugend, wenn man sieht, dass die DB es schafft, Bahnsteigschilder mit voll ausgeschriebenen Namen wie "Hamburg-Hauptbahnhof" oder "Hamburg-Wandsbek" zu installieren, dies aber etwa bei "Allermöhe" oder "Kornweg" unterlässt und das ganze auch völlig konform geht mit Liste von 2014, das muss doch einen Grund haben? bei den beiden letztgenannten Bahnhofsnamen ließe sich ja in der Liste problemlos ein abgekürztes "Hbg." hineinschreiben, wenn es wirklich Relevanz hätte. So scheinen das hier erst mal indivíduelle POV-Deutungsversuche. --Jo.Fruechtnicht (Diskussion) 08:46, 12. Okt. 2014 (CEST)
- Der von Dir genannte Link hilft da leider nicht. Du siehst vielleicht, dass die Namensspalte arg begrenzt ist und dass etliche Bahnhofnamen darin abgekürzt werden.
- Danke für Deine Stellungnahme. Die aktuelle, überarbeitete Übersicht der Betriebsstellen der DB-Netze ist von Februar 2014 enthält nur 10 Bahnhöfe, die das „Hamburg“ vornedran haben. „Berliner Tor“ (und viele andere hamburgische S-Bahnhöfe) ist nicht mit darunter. Gleiches gilt auch für viele der Berliner S-Bahnhöfe. Gibt es sonst noch Argumente zur Rettung der „Hamburgensien“? Grüße, --Jo.Fruechtnicht (Diskussion) 12:34, 11. Okt. 2014 (CEST)
- Nein, das besagt der Wortlaut der NK nicht. Er besagt, dass der offizielle Name maßgeblich ist und die NK nennen im Anschluss zwei Quellen für den offiziellen Namen. Wie genau nun in (Ausnahme)Fällen wie diesem hier – die offiziellen Namen von DB Station & Service und von DB Netz unterscheiden sich – zu verfahren ist, steht nicht in den NK.
- Danke für Deine Antwort, aber inwiefern "üblich"? Der Wortlaut der obigen Wikipedia-Namenskonvention besagt ja dass für deutsche Bahnhöfe vorrangig die "Bahnhofskategorieübersicht" der DB maßgeblich ist, und dort folgt die Schreibweise nurchaus nicht generell sondern nur in Einzelfällen dem Muster "<Stadt> <Name>". Oder gibt es irgendwo eine andere maßgebliche Regelung? Grüße, --Jo.Fruechtnicht (Diskussion) 09:02, 6. Okt. 2014 (CEST)
Wie wär's mit "in dubio pro OMA"? Ich bin auf jeden Fall für 'ne pragmatische Lösung! a×pdeHallo! 16:52, 12. Okt. 2014 (CEST)
- Was OMA mit "dem offizielle Namen" zu tun hat, verstehe ich nicht so recht. Und OMA (und alle gängigen Suchmaschinen) würden "Hamburg Berliner Tor" genauso finden wie "Berliner Tor". In der Hinsicht sehe ich so oder so kein Problem. Die Frage ist einfach die, wie man entscheidet, wenn es mal (und das kommt in .de außerhalb der Hamburger und Berliner S-Bahnhöfe recht selten vor) wirklich zwei verschiedene offizielleNamen gibt. Beide Varianten existieren, beide sind belegt, keine ist falsch.
Meine Antwort ist, dass man sich m.E. nicht pauschal auf einer der beiden Seiten (DB StuS vs. DB Netz) schlagen kann, sodern den Einzelfall ptrüfen muss. In diesem Fall würde ich rein pragmatisch sagen, immer "Hamburg" davor, wie es DB Netz macht, genau wie wir es mit den Berliner Bahnhöfen gemacht haben. --Global Fish (Diskussion) 23:42, 13. Okt. 2014 (CEST)- Sach ich doch :-) a×pdeHallo! 00:26, 14. Okt. 2014 (CEST)
- Dass oben zwar korrekt gefordert wird, „den Einzelfall (zu) ptrüfen“ dann aber im gleichen Atemzug doch votiert wird, „immer "Hamburg“ davor" zu setzen, widerspricht sich ja.
- „Pragmatisch“ und OMA-gerecht wäre nach meinem Empfinden, wenn die öffentlich einsehbaren Bezeichnungen der DB auf den Gebäuden, Bahnsteigschildern, Linienfahrplänen einerseits und im Wikipedia-Lemma übereinstimmen, wobei lediglich der eingrenzende Vorsatz „Bahnhof“ enzyklopädisch-pragmatisch notwendig wäre. Der “Hamburg“-Bezug würde – wie generell in Wikipedia üblich - klärend im Eingangsabschnitt angemerkt werden, wie es im Falle von Bahnhof Berliner Tor schon lange drin ist: „ … ist ein bedeutender Knoten des öffentlichen Personennahverkehrs im Osten der Hamburger Innenstadt.... usw.“
- Bei echten Objekt- / Schreibweisen-Doppelungen verschiedener Bahnhöfe wäre wie generell in Wikipedia üblich ein Klammer-Zusatz hintendran fällig. Grüße, --Jo.Fruechtnicht (Diskussion) 11:59, 14. Okt. 2014 (CEST)
Bahnhofschilder sind keine gute Quelle für Bahnhofsnamen. Aus München Ost wird Ostbahnhof (Bildmitte).
Doch genau die Situation habt Ihr doch nun, siehe Kategorie:Bahnhof_in_Hamburg (die von Dir oben im Thread genannten Bahnhöfe mal nicht betrachtet): Barmbek, Blankenese, Eidelstedt, Hammerbrook, Harburg Rathaus, Holstenstraße, Jungfernstieg, Ohlsdorf, Othmarschen, Sternschanze, Wandsbeker Chaussee, Wilhelmsburg stehen allesamt *mit* Zusatz im Lemma, dagegen Hasselbrook und nun eben auch Berliner Tor ohne.- Dein Verweis auf Bahnhofsschilder und Linienfahrpläne hilft nicht weiter. Das mag irritierend sein, weil sie oft ja die richtigen Namen haben, aber sie folgen dennoch mitunter einer eigenen Logik. Die Hauptortsnamen werden bei S-Bahn-Schildern gerne weggelassen, auch wenn die offiziellen Namen eindeutig sind. Selbst an den S-Bahn-Gleisen im Bahnhof München Ost steht Ostbahnhof. Ähnlich bei Linienfahrplänen. Da gibts gelegentlich herrlichstes Kauderwelsch wie S Schöneweide Bhf [2]. --Global Fish (Diskussion) 13:09, 14. Okt. 2014 (CEST)
- Sach ich doch :-) a×pdeHallo! 00:26, 14. Okt. 2014 (CEST)