Diese Seite ist zur Diskussion des Artikels Liste mazedonischer Bezeichnungen griechischer Orte gedacht. Sie ist nicht gedacht:
- um über Makedonien im Allgemeinen zu diskutieren;
- um nationalistische Propaganda zu verbreiten;
- um am Thema vorbeigehende Texte reinzukopieren.
Beiträge, die diesem Sinn der Diskussionsseite nicht Rechnung tragen, werden ggf. ohne weiteren Hinweis gelöscht.
Serben und Bulgaren
An Kotisch:Bevor du über mazedonische Namen sprichst,musst du mal beweisen, dass so eine "Mazedonische Sprache" überhaupt existierte.Alle Fakten zeigen,dass es zwei slawische Nationalitäten gegeben hat. Serben und Bulgaren.Und logischerweise sprachen die Serben ,wie heute noch, serbisch und die Bulgaren ebenfalls bulgarisch. Misirkov Krste unterstreich dies besonders deutlich:
- <Macedonian Matters>
- "what is the Macedonian Slav nation? Macedonian as a nationality has never existed, they will say, and it does not exist now. There have always been two Slav nationalities in Macedonia: Bulgarian and Serbian. So, any kind of Macedonian Slav national revival is simply the empty concern of a number of fantasists who have no concept of South Slav history."-Misirkov Krste
- Vergina 11:20, 15. Jan 2006 (CET)
Könntest du mir mal bitte erklären, was Misirkov Krste auch nur die geringste Relevanz als Quelle verleiht? Das wäre nett, denn ich kann keine erkennen. Danke und Gruß, Budissin - Disc 11:43, 15. Jan 2006 (CET)
Hallo Vergina, du irrst dich, beweisen muss ich gar nichts und ich werde es auch nicht tun. Die makedonische (oder mazedonische) Sprache wird in jeder Aufzählung der slawischen Sprachen angeführt. Wenn man will, kann man auch das Ägäis-Makedonische separat betrachten (da ist ein Link ganz unten auf der Seite). Makedonisch, Serbisch und Bugarisch sind verwandt und teilweise gegenseitig verständlich, dass macht sie aber nicht zu einer Sprache. Wenn die Sprachwissenschaft die Gliederung der slawischen Sprachen in Hinkunft revidiert, werden wir es natürlich berücksichtigen müssen. Bis dahin besteht kein Bedarf, auf die Bezeichnung Mazedonische Sprache zu verzichten. Gruß --Kotisch 12:01, 15. Jan 2006 (CET)
Form der Liste
Tilman Berger hat geschrieben: Über die Form der Liste kann man sicher streiten...
Das stimmt hundertpro. Schon auf der LA-Seite hat man die Form kritisiert. Es wäre natürlich besser, wenn die makedonischen Namen (ich mache generell keinen Unterschied zwischen Mazedonisch und Makedonisch, weil das ÖWB beide Wörter und deren Ableitungen als synonym bezeichnet, meine hier aber natürlich die moderne slawische Sprache) in kyrillischer Schrift angeführt wären und die griechischen in griechischer. Ich habe auch schon einige Benützer aus Makedonien und Griechenland gebeten, sich des Artikels anzunehmen. Darüber hinaus ist die Liste sicher nicht taxativ. --Kotisch 12:16, 15. Jan 2006 (CET)
P.S. Man hat auch bekrittelt, dass zuerst die makedonische Bezeichnung angeführt ist. Hiezu meine ich, dass es völlig einerlei ist, denn wenn jemand etwas sucht, benützt er die Suchfunktion des Browsers (Ctrl+F). Wenn aber jemand meint, dass es dennoch Sinn ergäbe, kann ich eine solche Liste erstellen.
Vergina hat geschrieben:
(s. Archiv)
Wo ist deine antwort Kotisch? --84.164.247.1 15:26, 15. Jan 2006 (CET)
- Ist schon im Archiv nebst meiner Antwort. S. auch die Anmerkung am Anfang dieser Diskussionsseite. Gruß --Kotisch 15:31, 15. Jan 2006 (CET)
- Verstehe. Geht mir genauso. Am besten ignorieren. Gruß --Kotisch 15:37, 15. Jan 2006 (CET)
Ich möchte noch einmal alle bitten, diesen Artikel zu verbessern helfen (Verbesserungsbedarf besteht ja) statt Löschanträge zu stellen (es hat nämlich schon einen gegeben, Fazit: behalten). Ich hoffe auf eine konstruktive Zusammenarbeit. --Kotisch 15:39, 15. Jan 2006 (CET)
- Nein, ich bin Kamikazi (nicht Vergina) !
Wo ist deine problem? Gib mir bitte du ein antwort... (wenn du hast... :-D ) , aber leiter kannst du kein antwort geben!!! Weil was Vergina hat geschrieben:Die Bulgaren als "Mazedonier"?... stimmmt ( ...........100%) Du weiß das auch J budissin ,wie Kotisch auch das weiß!!! Kotisch deine propaganda passt hier nicht her.... !!! --Kamikazi 15:51, 15. Jan 2006 (CET)
- Na servus, der Vergina-Klon ist wieder da. Jetzt wird er wieder vandalieren, bis er auszuckt und wieder gesperrt wird. Wie wärs mit einer konstruktiven Zusammenarbeit? Wenn du keinen Unsinn schreibst, werde ich gerne dein Deutsch korrigieren. --Kotisch 16:02, 15. Jan 2006 (CET)
Nicht Serben und Bulgaren Kotisch?
Slovensko Kotisch,siehst du hier irgendwo "Mazedonier" ?
Text Auszug: "..habites par les Slaves(Bulgares et Serbes)."
- http://www.macedonia-info.org/history/Veda_Slovena/1.gif
- http://www.macedonia-info.org/history/Veda_Slovena/16.gif
- Vergina 16:10, 15. Jan 2006 (CET)
- Vielen Dank für den Link. Auf der Seite gibts schöne makedonische Lieder zum Herunterladen. Und sie heißen zB Narode makedonski 'du makedonisches Volk' (Vokativ) oder Eden narod makedonski 'ein makedonisches Volk'. Ein schönes Eigentor. Gruß --Kotisch 16:23, 15. Jan 2006 (CET)
- Warum Eigentor Slovensko? Diese Lieder können nicht älter als 60 Jahre sein.http://www.macedonia-info.org/
- Was die Fyromer heute behaupten ist es schon bekannt.Die Frage ist,ob sie tatsächlich sind was sie behaupten.Und wie du siehst sie sind Serben und Bulgaren.Oder meinst du,dass man aus Serben und Bulgaren "Ethnische Mazedonier" erschaffen kann?
- Vergina 16:53, 15. Jan 2006 (CET)
- Das mazedonische Volk gibts. Punktum. Und was soll Slovensko heißen? Das heißt Slowakei (auf slowakisch). --Kotisch 17:00, 15. Jan 2006 (CET)
Gibt eine antwort!!! --Kamikazi 16:15, 16. Jan 2006 (CET)
- Freut mich, dass du mir auf Kärntnerisch schreibst (kein überflüssiges es - auch wenn du wohl was anderes schreiben hast wollen :-p), aber lies endlich einmal die Box ganz oben auf dieser Seite. Lies den Text gaaaaanz langsam und lieber mehrmals. Und dann hör auf, diese Diskussionsseite mit deinem Dreck zuzumüllen. Gruß --Kotisch 16:27, 16. Jan 2006 (CET)
Verschiebung
Kamikazi hat den Artikel verschoben, ich bitte alle Interessierten um Diskussion. Ich schlage vor, dass dieses Thema ausdiskutiert wird, bevor wir den Artikel verschieben. Gruß --Kotisch 20:25, 16. Jan 2006 (CET)
Slawischer Bezeichnungen griechisch-makedonischer Orte so heiß richtig!!!----Kamikazi 20:32, 16. Jan 2006 (CET)
Der Artikel war nicht verschoben, sondern mit Copy&Paste neu erstellt worden. Ein klarer Verstoss gegen die Wikipedia-Regeln. Ich habe vorerst den alten Zustand wieder hergestellt und Kamikazi mit einer kurzen Benutzersperrung Zeit gegeben, das Wikipedia-Handbuch nochmals durchzulesen. --Zumbo 20:59, 16. Jan 2006 (CET)
- Danke. Ich bin prinzipiell nicht gegen einen anderen Namen des Artikels, aber erst nach einer (konstruktiven (!)) Diskussion. Gruß --Kotisch 00:22, 17. Jan 2006 (CET)
- Die Realität ist mir zuvorgekommen, aber hier trotzdem, was ich schreiben wollte, bevor ich einen Bearbeitungskonflikt mit der Verschiebung bekam:
- Da Kamikazi mich angesprochen hat, möchte ich dazu Stellung nehmen. Die jetzige Liste mazedonischer Bezeichnungen ägäis-mazedonischer Orte sollte idealerweise Liste mazedonischer Bezeichnungen griechischer Orte heißen. Entgegen der Meinung von Kamikazi, dass es Slawisch heißen müsste, ist es eine Tatsache, dass eine Mazedonische Sprache Amtssprache im Staat Mazedonien ist und diese Amtssprache auch die überdachende Standardsprache für die slawischen Dialekte im Norden Griechenlands ist. Daher kann es nur mazedonischer Bezeichnungen heißen. Die griechische Provinz wird allerdings im deutschen Sprachgebrauch stets als Makedonien bezeichnet, daher kann es auf keinen Fall ägäis-mazedonischer Orte heißen. Die korrekteste Wortwahl wäre wohl griechisch-makedonischer Orte. Bei anderen Listen der ...en Bezeichnungen ...er Orte ist es aber üblich Begriffe einer Sprache Orten eines Staates zuzuordnen. Daher sollte auch hier ganz Griechenland erfasst werden. Das erleichtert zugleich die Frage der korrekten Abgrenzung zwischen mazedonisch und makedonisch.
- Im übrigen würde ich vorschlagen, die griechischen Namen auch zu verlinken, um der Liste etwas mehr Nutzen zu geben. Die griechischen Namen daher, weil dies die amtlichen Bezeichnungen innerhalb des Staates Griechenland sein dürften und daher auch das zu präferierende Lemma darstellen. --::Slomox:: >< 20:05, 17. Jan 2006 (CET)
- Die Verlinkung ist eine gute Idee. Gruß --Kotisch 20:16, 17. Jan 2006 (CET)
Artikel zu verschieben!!!
Fallmerayer spricht auch über "slawische" Namen in Griechenland als serbische,bulgarische galakische,boemische,usw.Kein Spur vom "mazedonischen" Namen.
Und noch was: Das Land heißt Makedonien seit fast 2800 jahre und heute Makedonien(griechische Provinz (und nicht Ägäis-Makedonien)) (auf griechisch Μακεδονία, Makedonía) ist eine Region im Norden Griechenlands.
Slawischer Bezeichnungen griechisch-makedonischer Orte (einen anderen Namen des Artikels) so heiß richtig!!!--Kamikazi 19:37, 17. Jan 2006 (CET)
Jetzt haben wir es
Ägäis-Mazedonien" nennen die Deutschen das Land in Nordgriechenland!
- Wie die Fyromer.Oups!Die Bulgaren auch.Bald hätte ich sie vergessen.
- Jetzt wissen wir auch schon, wer die Deutsche Wikipedia gestaltet.
- Vergina 23:59, 16. Jan 2006 (CET)
- Genau, das Land heißt Ägäis-Makedonien und gehört zu Griechenland. Daran will man auch nichts ändern, andererseits sind hier griechische Nazionalisten unerwünscht, wie auch alle anderen. Gruß --Kotisch 00:39, 17. Jan 2006 (CET)