SASM/GNC-Transkription

Dies ist eine alte Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 20. August 2011 um 11:11 Uhr durch 虞海 (Diskussion | Beiträge) (Created page with 'The former State Administration of Surveying and Mapping<Ref>{{Lang|zh|国家测绘总局}}, known as State Bureau of Surveying and Mapping ({{Lang|zh|国...'). Sie kann sich erheblich von der aktuellen Version unterscheiden.
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

The former State Administration of Surveying and Mapping[1], Geographical Names Committee[2] and former Script Reform Committee has adopted several Romanizations for Chinese, Mongolian, Tibetan, and Uyghur, officially known as pinyin and Regulation of Phonetic Transcription in Hanyu Pinyin Letters of Place Names in Minority Nationality Languages.

Chinese

Mongolian

Tibetan

Uyghur

Vorlage:Distinguish

  1. 国家测绘总局, known as State Bureau of Surveying and Mapping (国家测绘局) after 1982 and renamed to National Administration of Surveying, Mapping and Geoinformation (国家测绘地理信息局) in 2011
  2. 中国地名委员会