Die Formulierung wo er bis in die Gegenwart als „Di Stéfano der 20er Jahre“ gilt. erweckt den Eindruck, dass di Stéfanos Karriere zeitlich vor der von Petit lag, was aber ja nicht der Fall ist und auch nicht gemeint ist. Catfisheye (Diskussion) 18:08, 18. Feb. 2013 (CET)
- Moin, noch kurz vor dem (vorübergehenden) Herunterfahren: Das ist ein wörtlich übersetztes Zitat (Di Stéfano de los años veinte) aus dem angegebenen Beleg, und es klingt für mich auch genau umgekehrt wie für Dich. --Wwwurm Mien Klönschnack 18:12, 18. Feb. 2013 (CET)