Linux中文文件計劃
外观
Linux 中文文件計劃目的在為 Linux 作業系統提供豐富,完整,高品質的中文文件。但目前已呈停滯狀態。
緣起
90年代中期,Linux 逐漸在台灣風行,不過仍是學生以及電腦高手的玩物。中文文件的缺乏,使得 Linux 的推廣與普及誠屬不易。有鑑於此,當時任職於晶誠興業工程師的黃志偉,開始翻譯 Linux 文件計劃 (LDP) 上的 HOWTOs 文件,並透過 BBS 等論壇,號召熱心志工加入。隨後黃志偉將此計劃命名為「Linux 中文文件計劃」,英文簡稱 CLDP。
歷史
- 1997年8月,Linux 中文文件計劃正式開始。黃志偉完成了 HOWTO-INDEX、Chinese HOWTO 等文件翻譯。許多 Linux 玩家開始熱心響應。
- 1997年10月,CLDP 的 ftp 站台建置於台大物理系,sunsite 開始 mirror 這些中譯文件,使得 CLDP 成為 LDP 計劃的一部分。隨後,大眾網路提供網站空間和頻寬供 CLDP 使用,網址正式改為 http://www.linux.org.tw/CLDP/ 。同月也開始提供簡體字版本。
- 1997年11月,成立通信論壇: ldp-trans@linux.org.tw
- 1998年1月,黃志偉等改寫 Chinese HOWTO,成為第一份關於 Linux 中文化技術的參考文件。這也是第一份中英文同步發佈的 HOWTO 文件。
- 1998年5月,首度網頁格式改版。更為清楚而易於閱讀。同時也開始加入非 HOWTOs 的翻譯或創作中文文件。
- 1998年7月,新增許多映射站台,包括中國大陸地區。CLDP FAQ 完成。
- 1998年8月,黃志偉發表 SGMLtools 中文套件 v0.7,以解決中文 SGML 文件的轉換問題。
- 1998年9月,開始提供 rpm 套件包裝格式。安裝 rpm 後可得到所有翻譯文件。
- 1998年11月,ftp 主站台移至 ftp.linux.org.tw。
- 1998年12月,搜尋引擎上線,由吳慶鴻協助架設。
- 1999年8月,GNU GPL 中譯版上線。
- 1999年12月,翻譯統計上線。
- 2000年1月,SGMLtools 中文套件 v1.1 版發佈。
- 2002年12月,宣佈重新改版。
- 2003年起,改由 citybjc 接手此計劃,並正式改版。