Перейти до вмісту

Heil dir im Siegerkranz

Матеріал з Вікіпедії — вільної енциклопедії.
Heil dir im Siegerkranz
КраїнаНімецька імперія Німецька імперія
СловаГенріх Гарріс, 1790
Мелодіяневідомий (як музику використано композицію "Боже, бережи королеву" - гімн Великої Британії), XVIII століття
Затверджений1795 як гімн Королівства Пруссія
1871 як гімн Німецької імперії
Музичний приклад

Heil dir im Siegerkranz у Вікісховищі

"Heil dir im Siegerkranz" (укр. Слався ти в вінці переможнім) - державний гімн Німецької імперії (1871-1918) та Королівства Пруссія (1795-1918).

Історія

Текст

I. Heil dir im Siegerkranz,

Herrscher des Vaterlands!

Heil, Kaiser, dir!

𝄆 Fühl in des Thrones Glanz

Die hohe Wonne ganz,

Liebling des Volks zu sein!

Heil Kaiser, dir! 𝄇

II. Nicht Roß, nicht Reisige

Sichern die steile Höh’,

Wo Fürsten stehn:

𝄆 Liebe des Vaterlands,

Liebe des freien Manns

Gründen den Herrschers Thron

Wie Fels im Meer. 𝄇

III. Heilige Flamme, glüh’,

Glüh’ und erlösche nie

Für’s Vaterland!

𝄆 Wir alle stehen dann

Mutig für einen Mann,

Kämpfen und bluten gern

Für Thron und Reich! 𝄇

IV. Handlung und Wissenschaft

Hebe mit Mut und Kraft

Ihr Haupt empor!

𝄆 Krieger und Heldenthat

Finde ihr Lorbeerblatt

Treu aufgehoben dort,

An deinem Thron! 𝄇

V. Sei, Kaiser Wilhelm, hier

Lang deines Volkes Zier,

Der Menschheit Stolz!

𝄆 Fühl in des Thrones Glanz,

Die hohe Wonne ganz,

Liebling des Volks zu sein!

Heil, Kaiser, dir! 𝄇[1]

Див. також

  1. Allgemeines Deutsches Kommersbuch:24 – Wikisource. de.wikisource.org (нім.). Процитовано 21 липня 2022.