Heil dir im Siegerkranz
Utseende
Heil dir im Siegerkranz (tyska "Hell dig i segrarkrans") var Preussens nationalsång från 1840 till 1918 samt Kejsardömet Tysklands inofficiella nationalsång från 1871 till 1918.
Melodin är den samma som den brittiska nationalsången God Save the Queen, skriven av H. Harries för att fira danske kungen Kristian VII:s födelsedag 29 januari 1790. Den utkom, omarbetad av B.G. Schumacher, 17 december 1793 i Spenersche zeitung som "Berlinarnas folksång" och blev kort därefter nationalhymn.
Text
1.
- Heil dir im Siegerkranz,
- Herrscher des Vaterlands!
- Heil, Kaiser, dir!
- ||: Fühl in des Thrones Glanz
- Die hohe Wonne ganz,
- Liebling des Volks zu sein!
- Heil Kaiser, dir! :||
2.
- Nicht Roß, nicht Reisige
- Sichern die steile Höh’,
- Wo Fürsten steh’n:
- ||: Liebe des Vaterlands,
- Liebe des freien Manns
- Gründen den Herrscherthron
- Wie Fels im Meer. :||
3.
- Heilige Flamme, glüh’,
- Glüh’ und erlösche nie
- Fürs Vaterland!
- ||: Wir alle stehen dann
- Mutig für einen Mann
- Kämpfen und bluten gern
- Für Thron und Reich! :||
4.
- Handel und Wissenschaft
- Heben mit Mut und Kraft
- Ihr Haupt empor!
- ||: Krieger- und Heldentat
- Finden ihr Lorbeerblatt
- Treu aufgehoben dort,
- An deinem Thron! :||
5.
- Dauernder stets zu blüh’n
- Weh’ unsre Flagge kühn
- Auf hoher See!
- ||: Wie so stolz und hehr
- Wirft über Land und Meer
- Weithin der deutsche Aar
- Flammenden Blick. :||
6.
- Sei, Kaiser Wilhelm, hier
- Lang’ deines Volkes Zier,
- Der Menschheit Stolz!
- ||: Fühl’ in des Thrones Glanz,
- Die hohe Wonne ganz,
- Liebling des Volks zu sein!
- Heil, Kaiser, dir! :||