I. Heil dir im Siegerkranz,
Herrscher des Vaterlands!
Heil, Kaiser, dir!
𝄆Fühl' in des Thrones Glanz
Die hohe Wonne ganz,
Liebling des Volks zu sein!
Heil Kaiser, dir!𝄇
II. Nicht Roß und Reisige
Sichern die steile Höh’,
Wo Fürsten steh’n:
𝄆Liebe des Vaterlands,
Liebe des freien Manns
Gründen den Herrschers Thron
Wie Fels im Meer.𝄇
III. Heilige Flamme, glüh’,
Glüh’ und erlösche nie
Für’s Vaterland!
𝄆Wir alle stehen dann
Mutig für einen Mann,
Kämpfen und bluten gern
Für Thron und Reich!𝄇
IV. Handlung und Wissenschaft
Hebe mit Mut und Kraft
Ihr Haupt empor!
𝄆Krieger und Heldenthat
Finde ihr Lorbeerblatt
Treu aufgehoben dort,
An deinem Thron!𝄇
V. Sei, Kaiser Wilhelm, hier
Lang deines Volkes Zier,
Der Menschheit Stolz!
𝄆Fühl' in des Thrones Glanz,
Die hohe Wonne ganz,
Liebling des Volks zu sein!
Heil, Kaiser, dir!𝄇[5]
I. Hail to thee in victor’s crown,
Ruler of the fatherland!
Hail, Emperor, to you.
𝄆Feel in the splendour of the throne
fully the highest joy:
To be the favourite of the people!
Hail, Emperor, to you.𝄇
II. Neither steed nor mounted knight
Can secure the towering height,
where princes stand:
𝄆Love of the fatherland,
Love of the free man
founds the sovereign’s throne
like a rock in the sea.𝄇
III. Holy flame, glow
glow and never extinct
for the fatherland!
𝄆We all will stand then
courageous for one man,
fight and bleed with joy
for throne and empire!𝄇
IV. Commerce and science,
may rise upwards their head
with courage and power!
𝄆Warrior and heroes’ deeds
may find their laurels of fame
faithfully preserved
on your throne!𝄇
V. Our emperor Wilhelm, is here,
a long time your people’s glory,
the pride of mankind!
𝄆Feel in the splendour of the throne
fully the highest joy:
To be the favourite of the people!
Hail, Emperor, to you.𝄇
↑Fehrenbach, Elisabeth. Politischer Umbruch und gesellschaftliche Bewegung: ausgewählte Aufsätze zur Geschichte Frankreichs und Deutschlands im 19. Jahrhundert. Oldenburg, 1997. p. 312.