Heil dir im Siegerkranz
Aspeto
Português: Te Saudamos na Coroa Vitoriosa | |
---|---|
![]() | |
Hino Imperial ![]() | |
Letra | Heinrich Harries |
Adotado | 1871 |
Até | 1918 |
Amostra de áudio | |
Heil dir im Siergranz foi, de 1871 a 1918, o hino nacional Monárquico Imperial do Império Alemão, sendo oficial, mas não o "popular", que era o também oficial "Deutschlandlied", também conhecido como Deuschland Über Alles.[1] Antes havia sido o hino da Prússia, e a melodia do hino deriva do hino britânico "God Save the Queen"(Deus salve a Rainha).
Letra
- Heil dir im Siegerkranz,
- Herrscher des Vaterlands!
- Heil, Kaiser, dir!
- |: Fühl in des Thrones Glanz
- Die hohe Wonne ganz,
- Liebling des Volks zu sein!
- Heil Kaiser, dir! :|
- Nicht Roß nicht Reisige
- Sichern die steile Höh',
- Wo Fürsten steh'n:
- |: Liebe des Vaterlands,
- Liebe des freien Manns
- Gründen den Herrscher Thron
- Wie Fels im Meer. :|
- Heilige Flamme, glüh',
- Glüh' und erlösche nie
- Fürs Vaterland!
- |: Wir alle stehen dann
- Mutig für einen Mann,
- Kämpfen und bluten gern
- Für Thron und Reich! :|
- Handel und Wissenschaft
- Heben mit Mut und Kraft
- Ihr Haupt empor!
- |: Krieger - und Heldentat
- Finden ihr Lorbeerblatt
- Treu aufgehoben dort,
- An deinem Thron! :|
- Sei, Kaiser Wilhelm, hier
- Lang' deines Volkes Zier,
- Der Menschheit Stolz!
- |: Fühl' in des Thrones Glanz,
- Die hohe Wonne ganz,
- Liebling des Volkes zu sein!
- Heil, Kaiser, dir! :|