Saltar para o conteúdo

Heil dir im Siegerkranz

Origem: Wikipédia, a enciclopédia livre.
Heil dir im Siergranz
Português: Te Saudamos na Coroa Vitoriosa

Hino Imperial Império Alemão
LetraHeinrich Harries
Adotado1871
Até1918
Amostra de áudio
noicon
noicon

Heil dir im Siergranz foi, de 1871 a 1918, o hino nacional Monárquico Imperial do Império Alemão, sendo oficial, mas não o "popular", que era o também oficial "Deutschlandlied", também conhecido como Deuschland Über Alles.[1] Antes havia sido o hino da Prússia, mas a melodia do hino deriva do hino britânico "God Save the Queen"(Deus salve a Rainha).

Letra

Verso Alemão Português
1. Heil dir im Siegerkranz,

Herrscher des Vaterlands!
Heil, Kaiser, dir!
Fühl in des Thrones Glanz
Die hohe Wonne ganz,
Liebling des Volks zu sein!
Heil Kaiser, dir!

Salve a ti na coroa vitoriosa,

Governante da pátria!

Salve o Kaiser!

Sinta-se no trono da glória,

O alto ecstasy da autoridade,

Favorito do povo para ser!

Salve o Kaiser!

2. Nicht Roß nicht Reisige

Sichern die steile Höh',
Wo Fürsten steh'n:
Liebe des Vaterlands,
Liebe des freien Manns
Gründen den Herrscher Thron
Wie Fels im Meer.

Nenhum corcel, nenhum cavaleiro

Fixará a altura elevado,

Onde os príncipes estão:

Amor a pátria,

Amor ao homem.

Criação do trono do soberano!

Como rochedos no mar!

3. Heilige Flamme, glüh',

Glüh' und erlösche nie
Fürs Vaterland!
Wir alle stehen dann
Mutig für einen Mann,
Kämpfen und bluten gern
Für Thron und Reich!

Chama sagrada incandescente!

Brilho que não terminará!

Pela pátria!

Então todos nós encontraremos

Um homem valente,

Alegremente lutando e sangrando!

Pelo trono e o império!

4. Handel und Wissenschaft

Heben mit Mut und Kraft
Ihr Haupt empor!
Krieger- und Heldentat
Finden ihr Lorbeerblatt
Treu aufgehoben dort,
An deinem Thron!

Comércio e ciência

Talha com força e com coragem!

O chefe maior!

Guerreiros e heróis, ações!

Encontrando suas folhas de louro!

Fielmente preservadas!

Sobre o teu trono!

5. Dauernder stets zu blüh'n

Weh' unsre Flagge kühn
Auf hoher See!
Ha, wie so stolz und hehr
Wirft über Land und Meer
Weithin der deutsche Aar
Flammenden Blick.

Para sempre continuar a florescer

Nossa bandeira pode acenar com ousadia

Em alto-mar!

Há, como orgulho e majestoso

Lança sobre a terra e o mar

Amplamente a águia alemã

Seu olhar flamejante.

6. Sei, Kaiser Wilhelm, hier

Lang' deines Volkes Zier,
Der Menschheit Stolz!
Fühl' in des Thrones Glanz,
Die hohe Wonne ganz,
Liebling des Volkes zu sein!
Heil, Kaiser, dir!

Seja o Kaiser Guilherme II, aqui

Ornamento do povo por muitos anos,

O orgulho da humanidade!

Sentir-se no trono da glória,

O ecstasy da autoridade,

Favorito do povo para ser!

Salve o Kaiser!

Referências

Ícone de esboço Este artigo sobre a Alemanha é um esboço. Você pode ajudar a Wikipédia expandindo-o.