Heil dir im Siegerkranz
Wygląd
Państwo | |
---|---|
Tekst | |
Lata obowiązywania |
Heil dir im Siegerkranz (Chwała Ci, w wieńcu zwycięzcy) – niemiecka pieśń patriotyczna będąca w latach 1871–1918 nieoficjalnym hymnem Cesarstwa Niemieckiego, podobnie jak Die Wacht am Rhein. Wykonywana była z okazji rocznicy wstąpienia na tron, urodzin i śmierci. Pierwsze wykonanie miało miejsce 25 maja 1795 roku z okazji urodzin króla Fryderyka Wilhelma II.
Wcześniej była hymnem Królestwa Prus, ale miała tę samą melodię, co brytyjski hymn God Save the Queen i amerykańska pieśń patriotyczna My Country, 'Tis of Thee, przez co znana była tylko w nielicznych kręgach i nieuznawana przez południowe państwa wchodzące w skład II Rzeszy.
Tekst
Heil dir im Siegerkranz | ||
---|---|---|
Zwrotka | język niemiecki | język polski |
1. | Heil dir im Siegerkranz, Herrscher des Vaterlands! Heil, Kaiser, dir! |:Fühl in des Thrones Glanz Die hohe Wonne ganz, Liebling des Volks zu sein! Heil Kaiser, dir! :| |
Chwała Ci, w wieńcu zwycięzcy Władco ojczyzny! Chwała, Cesarzu, Tobie! |:Czuj w błyszczeniu tronu, Twysokie uniesienie w pełni! Będąc ulubieńcem narodu, Chwała, Cesarzu, Tobie! :| |
2. | Nicht Roß nicht Reisige Sichern die steile Höh', Wo Fürsten steh'n: |:Liebe des Vaterlands, Liebe des freien Manns Gründen den Herrscher Thron Wie Fels im Meer. :| | |
3. | Heilige Flamme, glüh', Glüh' und erlösche nie Fürs Vaterland! |:Wir alle stehen dann Mutig für einen Mann, Kämpfen und bluten gern Für Thron und Reich! :| | |
4. | Handel und Wissenschaft Heben mit Mut und Kraft Ihr Haupt empor! |:Krieger und Heldentat Finden ihr Lorbeerblatt Treu aufgehoben dort, An deinem Thron! :| | |
5. | Dauernder stets zu blüh'n Weh' unsre Flagge kühn Auf hoher See! |:Ha, wie so stolz und hehr Wirft über Land und Meer Weithin der deutsche Aar Flammenden Blick. :| | |
6. | Sei, Kaiser Wilhelm, hier Lang' deines Volkes Zier, Der Menschheit Stolz! |:Fühl' in des Thrones Glanz, Die hohe Wonne ganz, Liebling des Volks zu sein! Heil, Kaiser, dir! :| Zobacz też |