Naar inhoud springen

Heil dir im Siegerkranz

Uit Wikipedia, de vrije encyclopedie
Dit is een oude versie van deze pagina, bewerkt door 84.255.203.200 (overleg) op 6 dec 2021 om 12:58.
Deze versie kan sterk verschillen van de huidige versie van deze pagina.
Het Duitse Keizerrijk, 1893

Heil dir im Siegerkranz (Heil U in de Zegekrans) was het volkslied van het Duitse Keizerrijk. In 1922 werd het vervangen door het Deutschlandlied. Oorsprong van de tekst is onbekend.

Toen Duitsland een verenigd keizerrijk werd in 1871 onder Wilhelm I, werd de melodie van het volkslied van Pruisen ingesteld als volkslied. Pruisen voerde dit volkslied sinds 1840, hiervoor was het Ich bin ein Preuße. De melodie van Heil dir im Siegerkranz is gelijk aan die van het volkslied van Engeland (God Save the Queen) en Liechtenstein. De Zuid-Duitse staten (zoals Beieren, Württemberg) hadden grote moeite dit volkslied te accepteren. Omdat er geen ander lied voorhanden was, bleef het ook na de abdicatie van Wilhelm II, in 1918, gelden.

Een lied dat in de Zuid-Duitse staten als alternatief voor Heil dir im Siegerkranz werd gebruikt was Die Wacht am Rhein.

Tekst

Heil dir im Siegerkranz,
Herrscher des Vaterlands!
Heil, Kaiser dir.
|: Fühl' in des Thrones Glanz
die hohe Wonne ganz:
Liebling des Volks zu sein!
Heil Kaiser, dir! :|

Nicht Roß' und Reisige
sichern die steile Höh'
wo Fürsten steh'n:
|: Liebe des Vaterlands,
Liebe des freien Manns
gründet der Herrscherthron
wie Fels im Meer. :|

Heilige Flamme, glüh'
glüh' und erlösche nie
fürs Vaterland!
|: Wir alle stehen dann
mutig für einen Mann,
kämpfen und bluten gern
für Thron und Reich! :|

Handlung und Wissenschaft
hebe mit Mut und Kraft
ihr Haupt empor!
|: Krieger- und Heldentat
finde ihr Lorbeerblatt
treu aufgehoben dort
an deinem Thron! :|

Dauernder stets zu blüh'n
Weh' unsre Flagge kühn
Auf hoher See!
|: Ha, wie so stolz und hehr
Wirft über Land und Meer
Weithin der deutsche Aar
Flammenden Blick. :|

Sei, Kaiser Wilhelm, hier
lang deines Volkes Zier,
der Menschheit Stolz!
|: Fühl' in des Thrones Glanz
die hohe Wonne ganz:
Liebling des Volks zu sein!
Heil, Kaiser, dir! :|


Nederlandse tekst

Gegroet in de krans,

Heerser van het vaderland!

Gegroet, keizer.

|: Voel de pracht van de troon

compleet de hoge gelukzaligheid:

De lieveling van het volk te zijn!

Gegroet, keizer!


: | Geen paarden en stokken

beveilig de steile hoogten

waar prinsen staan:

|: Liefde voor het vaderland,

de liefde van de vrije man

sticht de heerserstroon

als een rots in de zee.


: | Heilige vlam, gloei

gloei en ga nooit uit

voor het vaderland!

|: We staan dan allemaal

moedig voor een man

vechten en bloeden graag

voor troon en koninkrijk!


: | Actie en wetenschap

verheffen met moed en kracht

hun hoofden omhoog!

|: Krijgers- en heldendaad

zoek haar laurierblad

daar in goede handen

op jouw troon!


: | Altijd langer bloeien

Laat moedig onze vlag wapperen

Op volle zee!

|: Ha, hoe trots en nobel

Gooit over land en zee

Ver van de Duitse Aar

Brandende blik.


: | Wees hier, Kaiser Wilhelm

lang sier van uw volk,

trots der mensheid!

|: Voel de pracht van de troon

compleet de hoge gelukzaligheid:

De lieveling van het volk te zijn!

Gegroet, keizer! : |