본문으로 이동

토론:도쿄지헨

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.

마지막 의견: 18년 전 (Opticaller님) - 주제: 밴드 이름에 관해서

린고

시이나 링고라는 이름이 더 자주 사용되는데, 어느 쪽이 정식입니까? Luciditeq 2006년 9월 29일 (토) 19:30 (KST)답변

한국에서 정한 일본어의 한글 표기법으로는 "시이나 고"라고 표기합니다. 실제의 발음은 "고"가 비슷하기 때문에, 일반적으로 이 표기도 사용됩니다만, 위키백과에선 한국의 정식 표기법을 사용하니까, "고"라고 표기하고 있습니다. Saja 2006년 10월 3일 (수) 19:53 (KST)답변

밴드 이름에 관해서

도쿄는 지명(地名)이니까, 위키백과의 항목 이름은 한음인 "동경"이 아니고 일본어인 "도쿄"라고 써야 된다고 생각합니다. 하지만 "동경사변"라는 이름도 한국에선 널리 쓰이고 있으니까, 본문에 병기하면 된다고 생각합니다. 만리 2006년 10월 13일 (토) 22:05 (KST)답변

그렇다고 한다면 "東京事変"의 발음"도쿄지헨" 을 그대로 표기하는 것이 원칙이라고 생각합니다. 각 단어 별로 생각하자면 한국에서 흔히 쓰이는 발음으로 표기하는 것이 편하지만 밴드의 이름은 하나의 고유명사이니까요. opticaller 2007년 4월 28일 (토) 22:20 (KST)답변