본문으로 이동

토론:로쿠온지

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
히호군 (토론 | 기여)님의 2007년 1월 20일 (토) 20:23 판 (은각사)

마지막 의견: 18년 전 (Gksdnf1999님) - 주제: 은각사

은각사

한국어 표기법으로 이게 맞는데, 한 가지 문제가 있어 작성을 꺼리고 있었습니다. 일본에 은각사(en:Ginkaku-ji)도 있죠. 그 덕에 수많은 한국 여행자들이 골머리를 썩었다든가 하는 여담은 제껴두고, 이건 어떻게 처리하는 게 나을까요? --히호군 2007년 1월 20일 (일) 18:55 (KST)답변

정식명칭인 로쿠온 사로 옮기고, 은각사는 지쇼 사로 만드는게 어떨까요? 그편이 구분하기도 쉬울거같습니다. --천어 2007년 1월 20일 (일) 18:42 (KST)답변
처음에는 '긴카쿠 사'로 표기했습니다만, 여러가지 문제로 대중에게 잘알려진 표기인 "금각사"로 이동했습니다. 원래 "긴카쿠지", "긴카쿠 사", "금각사", 이 3개의 표기 사이에서 고민을 많이 했는데, 외국의 성(城)의 이름 표기시 이름과 성을 띄어서 표기되므로, (예:샹보르 성) 동일한 맥락에서 '긴카쿠 사'로 띄어써서 표기했지요. 그런데 지적하신대로 '은각사'와 발음도 같고, 생각해보니 '료안지'에서 절(寺)를 붙여서 표기하는데, 이것만 따로 '긴카쿠 사'로 표기하는 것도 통일되지 않는 것 같구요. 또한, 동명의 소설만 '금각사'라고 표기하기도 우습고 해서, '금각사'로 이동했습니다. 그리고 사람들은 '로쿠온 사'와 '지쇼 사'를 잘 모르더라구요. 그냥 금각사, 은각사를 알뿐. --케이준 라임
흔히 표현하는 에밀레종 같은 경우에는 표제어가 성덕대왕신종이고, "에밀레종"은 내부에 병기하는 방법을 쓰니 로쿠온 사를 표제어로 쓰고 "금각사" 또는 "긴가쿠 지"를 항목 내에서 표현해주면 더 보기가 좋을것 같은데요. 무엇보다 금각사는 한국에도 있는 절인데, 굳이 별칭을 표제어로 삼을 필요는 없을것 같아요:] --천어 2007년 1월 20일 (일) 20:21 (KST)답변
어이쿠 저도 헛공부했군요... ~_~ (갈때마다 공사중 기간이라 관심을 꺼뒀더니) --히호군