토론:하이퍼트랜스포트
보이기
마지막 의견: 14년 전 (Ykhwong님) - 주제: 기계 번역 의심
기계 번역 의심
글을 읽어 보았는데 전부 기계적으로 번역되었네요. 한글로 씌어졌지만 한글 문장이 아닙니다.--Demi (토론) 2010년 4월 2일 (금) 20:07 (KST)
- 일단 {{기계 번역}} 틀을 달았습니다. -- 행유 (토론) 2010년 4월 2일 (금) 20:09 (KST)
"CPU와 DMA가 램에 직접 접근하는 기능을 지원하였다."라고 적혀 있는데요, DMA라는 용어 자체가 CPU에서 램에 직접 접근하는 기능인데 어떤 원문을 해석했길래 이런 문장이 나오는지 모르겠네요.--Demi (토론) 2010년 4월 2일 (금) 20:25 (KST)
- 번역 원문입니다. "HTX allows plug-in cards to be developed which support direct access to a CPU and DMA to the system RAM." Ykhwong (토론) 2011년 2월 3일 (목) 01:34 (KST)
- 번역문을 모두 다시 수정하였습니다. 기계 번역 틀을 제거합니다. Ykhwong (토론) 2011년 2월 3일 (목) 01:49 (KST)