토론:동방 프로젝트
보이기
마지막 의견: 15년 전 (58.230.254.182님) - 주제: 정리 필요
| 이 문서는 비디오 게임 관련 문서를 체계적으로 다루기 위한 위키프로젝트 비디오 게임의 범위 안에 있습니다. 이 프로젝트에 참여하고 싶으시다면 프로젝트 문서를 방문해 주세요. 프로젝트의 목표와 편집 지침을 확인하거나 토론에 의견을 제시할 수 있습니다. | ||
| 미평가 | 이 문서에 대한 문서 품질이 아직 평가되지 않았습니다. | |
| 미평가 | 이 문서에 대한 문서 중요도가 아직 평가되지 않았습니다. | |
서클명 발음
서론이랑 같이보기, 바깥고리에는 환락단, 게임 설명에는 환악단이 사용되고 있습니다. 적당한 쪽으로 통일해야 한다고 생각합니다. 그나저나 편집은 많은데 토론은 통 없군요. (...) TMN 2008년 4월 22일 (화) 10:32 (KST)
- 토론이 없는건 그럴 필요성을 느끼지 못한 것이라 판단됩니다. 락과 악은 둘다 즐거울 락(樂)에 두움법칙을 쓴 모양이네요. 환락단이 더 자연스러운 느낌이니, 환락단으로 통일하는게 좋겠군요. --크렌베리 2008년 4월 22일 (화) 13:30 (KST)
- 국내에서는 환락단 쪽이 많이 쓰이지만, 어디에서인가 서클명이 음악에서 유래하기 때문에 환악단 쪽이 옳다는 걸 본 기억이 있군요. 다른 의견 가진 분 계시면 토론 바랍니다. TMN 2008년 4월 22일 (화) 14:16 (KST)
- 원어에서 幻樂團 부분은 악곡을 연주하는 집단에서 나온 말로 '겐라쿠단(환락단)' 이 아니라 '겐가쿠단(환악단)' 이라고 읽고 있었습니다. '음악'을 '음락'이라고는 안읽지 않습니까? [즐길 락] 자가 아니라 [노래 악] 자로 사용되었다고 생각합니다. 더불어 크렌베리님께서 두음법칙을 언급하셨습니다만. 만약 [즐길 樂] 에 두음법칙을 적용하면 [낙] 자가 됩니다. [樂園]을 [락원]이 아니라 [낙원] 이라고 읽는 것이 그 예입니다. --심유경 2008년 5월 3일 (토) 09:29 (KST)
- 답은 가까이 있었군요. 예전부터 다들 환락단이라 부르길래 그게 맞나 싶었는데, 한국어에서 두 한자는 같은 거라서 구분을 할 수 없었네요. 정확한 표기를 위해 동방 프로젝트의 내용을 수정하면서 상하이 앨리스 환락단도 이동시켜야 됩니다. --크렌베리 2008년 5월 3일 (토) 12:15 (KST)
- 원어에서 幻樂團 부분은 악곡을 연주하는 집단에서 나온 말로 '겐라쿠단(환락단)' 이 아니라 '겐가쿠단(환악단)' 이라고 읽고 있었습니다. '음악'을 '음락'이라고는 안읽지 않습니까? [즐길 락] 자가 아니라 [노래 악] 자로 사용되었다고 생각합니다. 더불어 크렌베리님께서 두음법칙을 언급하셨습니다만. 만약 [즐길 樂] 에 두음법칙을 적용하면 [낙] 자가 됩니다. [樂園]을 [락원]이 아니라 [낙원] 이라고 읽는 것이 그 예입니다. --심유경 2008년 5월 3일 (토) 09:29 (KST)
- 국내에서는 환락단 쪽이 많이 쓰이지만, 어디에서인가 서클명이 음악에서 유래하기 때문에 환악단 쪽이 옳다는 걸 본 기억이 있군요. 다른 의견 가진 분 계시면 토론 바랍니다. TMN 2008년 4월 22일 (화) 14:16 (KST)
소제목 표기
영어 제목 부분은 본문으로 이동시키고 소제목에서는 빼주세요 adidas (토론) 2008년 7월 1일 (화) 02:32 (KST)
- 이동했습니다. - Cedar101 (토론) 2008년 9월 4일 (목) 18:01 (KST)
정리 필요
문서 상태가 많이 안 좋습니다. 독자연구, 개인적 주장 등이 너무 많고, 필요없는 서술도 많습니다. 일단 읽기에 불편할 뿐더러 읽고 있으면 기분나쁩니다. --58.230.254.182 (토론) 2010년 7월 23일 (금) 21:23 (KST)
새로운 동방 게임이 나왔다고 합니다
넘버링은 th12.8 로 '요정대전쟁'이라는 외전격 신작이라고 하네요.(자세한 정보는 없습니다) 그리고 서적에도 '동방자가선'이라고 하는 공식 코믹스가 7월 24일 새로 나왔습니다(영문명은 모릅니다). 이에 대해 자세히 아시는 분께 문서 편집을 부탁드립니다.