본문으로 이동

토론:엽문

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
218.153.217.220 (토론)님의 2010년 8월 2일 (월) 01:43 판

옥편에서 葉을 찾으면 "잎 옆, 성씨 섭"으로 나온다. 이것 때문에 성씨일 때 "섭"으로 읽어야 한다는 주장이 나오고 있다. 고대 인명과 지명에서 '섭'으로 읽었던 적이 있으나, 이미 송나라 이전부터는 잎사귀를 뜻하는 '엽'과 발음이 같아져서, 이후로는 '엽씨'로 불렀으며 현재의 중국에서도 북경어(yè) 물론이고 광동어(ip), 객가어, 민방언(yiap) 등 방언에서 모두 '엽'으로 읽고 있다. 영화 《엽문》의 영문 제목 "Ip Man"은 광동어인데 역시 "엽(Ip)"으로 읽고 있음을 알 수 있다.

출처: 《通志·氏族略》葉氏,舊音攝,後世與木葉同音。 http://en.wikipedia.org/wiki/Ye_(surname)

표제를 섭문으로 변경

표제가 엽문이 아니라 섭문으로 변경되어야겠습니다. 위의 내용은 단지 중국어에 대한 것일 뿐입니다. 한국어에서는 葉이 성씨/지명으로 쓰였을 때는 섭으로 읽지요. 토론:엽문 (영화)를 참조해 주세요.