본문으로 이동

토론:Ι

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.

마지막 의견: 3년 전 (황동기시대님) - 주제: Ι, ι 의 한국어 표기에 관하여
 이 문서는 다음 위키프로젝트의 범위 안에 있습니다.

Ι, ι 의 한국어 표기에 관하여

Ι, ι라는 그리스 문자 이름은 보통 '이오타' 또는 '요타'로 표기하지만 두 표기 중 어느 표기로 정할 것인지에 대한 총의가 정해지지 않은 것으로 보입니다. 저 또한 어떤 표기가 맞는 표기인지 잘 모르겠어서 디스코드 대화방에서 어느 표기가 맞는 표기인지 질문했었습니다. 이에 대해 Raccoon Dog님께서는 아래 인용문과 같이 말씀하셨고 저는 이에 따라 극락조자리 요타와 같이 '요타'로 표기되어 있는 문서 몇 개를 극락조자리 이오타와 같이 '이오타'로 표기되어 있게 문서를 이동하였습니다.

보통 한국어식으로 이중모음을 표기할 수 있으려면 j 계 반모음이나 w 계 반모음이 포함돼야 인정되는데

저 글자 발음은 /j/라고 볼 여지가 읎어서

요타라는 표기는 틀린 표기라 볼 수 있겠네요

— 사용자:Raccoon Dog

하지만 11월 29일에 SARS-CoV-2 요타 변이에서 SARS-CoV-2 이오타 변이로 이동한 것을 초고층 박사님께서는 이를 되돌리셨습니다. 아직 관련 총의가 모아진 사례가 없는 것으로 보입니다. '이오타'와 '요타' 중 어떤 표기로 제목 및 본문에서 사용해야 할지에 대해 논의가 필요해보입니다. — best regards, Blue-auth 2021년 12월 4일 (토) 11:01 (KST)답변

국립국어원 외래어 용례집에 iota를 넣으면 '요타'가 나오며, 추가로 '이오타'에 대해서 오표기라 칭하고 있습니다. 오래전부터 쓰이던 표기 같은데 이유는 알 수 없지만 독일식 발음이 섞여온 것이 아닌가 추측을 던져 봅니다. (뇌피셜이니 가려서 들어 주세요.) 아무쪼록 그리스 문자를 관용적으로 부르는 방식이 υ(입실론)처럼 그리스어 발음을 어느 정도 가져온 것부터 시작해서 π(파이)처럼 대놓고 영어식인 것까지 섞여 있어서... 난감한 문제이긴 합니다. D6283 (토론) 2021년 12월 4일 (토) 16:05 (KST)답변
iota의 고대 그리스어 표기인 "ἰῶτα"가 발음이 /yod/에서 유래되었으며, 현 발음은 /iˈo.ta/로 "이오타"에 가깝지만 유럽권 대부분의 언어에서 jota로 변형형이 되었음을 감안해 "요타"라고 표기하는 것 같습니다. 일단 국립국어원에서 요타라고 한 이상 요타가 맞는 것 같네요. L. Lycaon (토론 / 기여) 2021년 12월 4일 (토) 20:54 (KST)답변
반대 현대 그리스어 표기법에 따르면 이오타가 맞으므로 반드시 국립국어원의 표기를 따를 필요가 없다고 생각합니다. 널리 쓰이는 이오타를 쓰는게 맞습니다. yotta랑도 헷갈립니다. 황동기시대 (토론) 2021년 12월 5일 (일) 00:33 (KST)답변
국립국어원 심의를 기준으로 하면 무조건 미국식 대신 영국식으로 옮겨야 하는 등의 폐해가 생깁니다. 이오타도 그리스어의 표준 발음을 외래어표기법에 맞게 표기한 경우이므로 심의를 무시해도 되겠죠. 황동기시대 (토론) 2021년 12월 5일 (일) 00:33 (KST)답변