본문으로 이동

사용자토론:팔란도

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.

팔란도님, 한국어 위키백과에 오신 것을 환영합니다!

        
토론 문서에 글을 남길 때는 해당 글 맨 뒤에 꼭 서명을 넣어 주세요. 위키백과에서 쓰는 서명 방식은 이름을 직접 쓰는 것이 아니라, 물결표 4개(--~~~~)를 입력하거나 편집 창에서 그림의 강조된 서명 버튼()을 누르면 됩니다.

Welcome! If you are not good at Korean or do not speak it, click here.

WikiServant (토론 / 기여) 2008년 8월 20일 (수) 22:26 (KST)답변

리어나도 디캐프리오, 레오나르도 디카프리오

대한민국에서 "리어나도 디캐프리오"라고 발음하나요? 그렇게 생각하지 않습니다. 정확한 발음주의에 따른 것이라면 (한국에서 잘 통용되지 않기에) 되돌리겠습니다. 121.168.98.106 (토론) 2008년 8월 21일 (목) 18:09 (KST)답변

거스 히딩크 문서를 보시겠습니까? 일단 관습적인 표기를 따르고, 주제어 뒤 쪽과 문서 맨 위에 '휘스 히딩크'라고 병행 표기 중입니다. 딕 아드보카트도 마찬가지입니다. 이렇게 관습적인 표기와 정식 표기가 차이가 날 경우 많이 불러지는 쪽을 선택하게 됩니다. --RedmosQ (토론) 2008년 8월 21일 (목) 19:07 (KST)답변

연습은 연습장에서 해주시면 좋겠네요.

우선 위키백과에 기여해주셔서 감사합니다. 방금 전에 하신 문서 연습은 연습장에서 해주셨으면 하는 바람입니다. 정식 문서를 가지고 연습을 한다는 것은 매우 위험할 수도 있습니다. 꼭 연습은 연습장에서 해주시면 감사하겠습니다. --알밤한대(토론) 2008년 8월 28일 (목) 21:06 (KST)답변

정말 죄송합니다. '브릿지'를 '브리지'로 고치는데 이동이 안 되길래, 기존에 있던 넘겨주기 문서인 '브리지'의 이름을 다른 걸로 바꾸면 이동이 될 줄 알았습니다. 앞으로는 이런 일 없도록 할게요. --팔란도 (토론) 2008년 8월 28일 (목) 21:24 (KST)답변
다음번에 이동이 안될 경우엔 백:문서 관리 요청을 이용해주세요. --아들해 (토론) 2008년 8월 28일 (목) 21:22 (KST)답변
그러게요. 너무 성급했네요. --팔란도 (토론) 2008년 8월 28일 (목) 21:24 (KST)답변
팔란도님을 나무라는것은 아닙니다. :) 오해 없으셨으면 합니다. 궁금한점이 있다면 백:도움말을 참조하시거나 백:안내소에 질문을 하시면 유저분들께서 답변해주실 것입니다.--아들해 (토론) 2008년 8월 28일 (목) 21:26 (KST)답변
그냥 자책하는 글이었는데 신경 써 주셨네요. 이 토론은 여기서 마치겠습니다. --팔란도 (토론) 2008년 8월 28일 (목) 21:32 (KST)답변

멋대로 외래어를 원어주의로 바꾸지 마세요.

지금 사용자:팔란도님이 하고 계신 행동은 '오렌지'를 '어륀지'로 바꾸고 있는 일이나 다름없습니다. 그만두세요. 위에서도 어떤 분이 지적하셨지만, 딕 아드보카트나 거스 히딩크처럼 많이 쓰는 표기가 우세하고 차이가 많이 날 경우 그대로 씁니다. 앤젤리나 졸리, 귀네스 펠트로 등의 이동을 자제해 주시기 바랍니다. 이런 행동이 계속되면 경고를 받을 지도 모릅니다. Kjskjs0504 (토론) 2008년 8월 28일 (목) 21:52 (KST)답변

위키백과:제목 선택하기를 봐도 그렇고, '핼리 베리'나 '메릴린 먼로', '캐머런 디아즈' 등의 경우를 봐도, 표제어는 외래어 표기법을 따르되 전에 쓰이던 표기는 넘겨주기 문서로 넘겨주는 게 맞는 걸로 되어 있어서 그랬습니다. 그리고 '딕 아드보카트'는 외래어 표기법에 맞는 표기이고, '거스 히딩크'는 국립국어원에서 예외로 둔 것으로 알고 있으며, '오렌지'는 외래어 표기법 제1장 제5항을 따른 것이므로, 문제 될 것이 없습니다.
국립국어원에서는 '외래어 표기법'을 '한글 맞춤법'과 같이 어문 규정에 포함시키고 있고, 어문 규정 중에 하나인 '로마자 표기법'은 책이나 표지판 등에서 반드시 따르도록 의무화하고 있습니다. 실례로, 고등학교 국어 교과서에서는 외래어 표기법을 한 단원에 걸쳐 다루며, 반드시 따라야 하는 것으로 되어 있고요. 우리가 한글 맞춤법에 따라 '-읍니다'를 '-습니다', '남비'를 '냄비'로 쓰는 것처럼 외래어 표기법도 존중해 주어야 하지 않을까요. --팔란도 (토론) 2008년 8월 28일 (목) 22:11 (KST)답변