본문으로 이동

토론:앨프리드 히치콕

문서 내용이 다른 언어로는 지원되지 않습니다.
위키백과, 우리 모두의 백과사전.
10k (토론 | 기여)님의 2014년 7월 2일 (수) 07:53 판

마지막 의견: 10년 전 (10k님) - 주제: 알프레드

알프레드

네이버, 다음 영화 서비스를 비롯해 알프레드쪽이 훨씬 많습니다. 알프레드로 옮길까 하니 이견있으면 주시기 바랍니다. --거북이 (토론) 2012년 9월 27일 (목) 09:23 (KST)답변

표제어가 네이버, 다음 영화 서비스에 좌지우지 되는 건 아닙니다. :) -- Tsuchiya Hikaru (Talk·Contribs) 2012년 9월 28일 (금) 22:37 (KST)답변
  1. 다음책 본문 : 알프레드 199 앨프리드 60
  2. 네이버책 본문 : 알프레드 152 앨프리드 27
  3. 구글 : 알프레드 192000 앨프리드 204000

구글 검색에서는 앨프리드가 동등한 수준까지 왔고, 책에서는 여전히 알프레드가 우세합니다. 아마도 국어원 표기를 언론이 따라가서 앨프리드로 많이 옮겨간 것 같습니다. 앨프리드 쪽이 좀 더 보편적이 되기 전까지는 알프레드 쪽을 쓰는게 더 자연스럽지 않나 생각합니다. --거북이 (토론) 2012년 9월 28일 (금) 23:25 (KST)답변

알프레드가 자연스럽다는 건 어디서 나온건지 모르겠네요. 앨프리드는 부자연스럽다? 는 아닌 것 같네요. 구글로만 보면 어느 쪽이 통용 표기라 보기 힘듭니다. 애초에, 위키백과에서 사용하던 표기 및 여러 사전, 언론, 기사 등에서도 앨프리드 히치콕이 사용됩니다. 굳이 바꿔야될 연유는 없지요. -- Tsuchiya Hikaru (Talk·Contribs) 2012년 9월 28일 (금) 23:33 (KST)답변
저나 히카루님의 의견은 완전히 상반되니 이 건에 대해서는 다른 분들의 의견을 들어보도록 하시지요. --거북이 (토론) 2012년 9월 28일 (금) 23:36 (KST)답변
https://www.google.com/search?q=how+to+pronounce+alfred+hitchcock&oq=how+to+pronounce+alfred+hi&aqs=chrome.1.69i57j0.6245j0j7&sourceid=chrome&es_sm=94&ie=UTF-8
제 귀에는 알프레드로 들리는군요. --10k (토론) 2014년 7월 2일 (수) 07:53 (KST)답변