ការពិភាក្សា:វិស្វកម្ម
វិស្វកម្ម និង ទេពកោសល្យ
ពាក្យទាំងពីរនេះតែងត្រូវបានប្រើប្រាស់ទន្ទឹមគ្នា។ វិស្វកម្ម ច្រើនប្រើតែមួយពាក្យ ឯ ទេពកោសល្យ ច្រើនត្រូវបានប្រើភ្ជាប់ជាមួយជំនាញពិតប្រាកដ។ យើងអាចស្ដាប់យល់បានចំពោះពាក្យ វិស្វកម្មស៊ីវិល តែ វិស្វកម្មមេកានិច ឬ វិស្វកម្មគីមី ប្រហែលជាពិបាកស្ដាប់បន្តិច។ ពាក្យបរទេសប្រើ mechanical engineering (en.) និង génie mécanique (fr.) ។ នៅតាមសាកលវិទ្យាល័យបច្ចេកទេសនៅកម្ពុជាច្រើនប្រើពាក្យទេពកោសល្យច្រើនជាង។ សូមជួយផ្ដល់យោបល់។
--វីរៈ ម៉ោង០៣:៥៣ ថៃ្ងព្រហស្បតិ៍ ទី៣០ ខែមិថុនា ឆ្នាំ២០១១ (UTC)
បញ្ហាក្នុងការបកប្រែពាក្យ
មានពាក្យជាច្រើនប្រហាក់ប្រហែលគ្នា ការជ្រើសរើសពាក្យខ្មែរមកជំនួសហាក់នៅមានព្រំដែននៅឡើយ៖
- domain, field, area, branch, sub-field,
- subject, study, design
- equipment, tool, device,
- ...
--វីរៈ ម៉ោង០៣:៥៣ ថៃ្ងព្រហស្បតិ៍ ទី៣០ ខែមិថុនា ឆ្នាំ២០១១ (UTC)
Template: Technology (outline)
Template នេះមានបញ្ហាតាំងពីអត្ថបទអង់គ្លេសមកម៉្លេះ។ យើងគួររៀបចំ Template នេះឱយមានលំដាប់លំដោយឡើងវិញ។ ឧទាហរណ៍ យើងអាចចែកជា keyword, inventors, main branches, sub-branches, applications, ...
--វីរៈ ម៉ោង០៣:៥៣ ថៃ្ងព្រហស្បតិ៍ ទី៣០ ខែមិថុនា ឆ្នាំ២០១១ (UTC)