Jump to content

វិគីភីឌា:ទំព័រត្រូវការបំណកប្រែទៅជាខ្មែរ

ពីវិគីភីឌា
កំណែ​នៅ ម៉ោង០៥:៤៧ ថ្ងៃសុក្រ ទី១៧ ខែមិថុនា ឆ្នាំ២០១១ ដោយ វ័ណថារិទ្ធ (ការពិភាក្សា | ការរួមចំណែក) (បានបង្កើតទំព័រដែលផ្ដើមដោយ <!-- PLEASE BE SURE TO PUT ALL REQUESTS IN THE CORRECT SECTION AND UNDER THE CORRECT HEADING SIZE --> {{Resources for coll...)
Resources សម្រាប់តំហែទាំ និងសហប្រតិបត្តិការ
ការបោសសំអាត វិគីគម្រោង Unreferenced Biographies of Living Persons - Articles needing cleanup - Articles needing attention - Template messages - Copy to Wiktionary - Notability Sorting - English grammar - Copyediting - Spam - Wikify an article - Deorphan an article - Update an article - Progress boxes
ចំណាត់ថ្នាក់ក្រុម General cleanup - Articles to be categorized - Underpopulated - Uncategorized categories - Other reports on categories
បង្កើត-សរសេរអត្ថបទថ្មី Most wanted - Requests 1 year+ - Requested articles - Short pages - Missing encyclopedic topics - Review anonymous article submissions
Referencing Fact-check - Articles lacking sources - Need more references - Original research
អត្ថបទខ្លីមិនពេញលេញ (Stubs) Advice - Stubs by topic - Most wanted - Short pages - Incomplete lists - Long stubs - Stubs included directly in stub categories
ការលុបចោល Speedy - Articles - Categories - Redirects - Templates - Misc. pages - Stub templates and categories - Log - Discussion archives - Review
Polishing Peer review - Featured candidates - Fill a topic list
ការបកប្រែទៅជាភាសាខ្មែរ វិគីភីឌា:Translation - Existing pages - Spanish trans. of the week - វិគីភីឌា:Dump reports/Missing articles
រូបភាព Requested pictures - Images for cleanup - Caption review - Images with missing articles - Other reports on files
Controversy Neutrality - Article accuracy - Statement accuracy
To-do lists Articles - គម្រោង - សៀវភៅ
Disambiguation Disambiguation - Manual of Style Disambiguation - Hatnotes - Templates
ផ្សេងៗទៀត Active wiki fixup projects - Open tasks - Articles to merge - Articles to split - Copyright violations - Requests - Backlogs - Expert request sorting - Missing names - Reports on redirects - unused templates
ផ្លូវកាត់s:
WP:PNT
WP:QTN
TRANSLATION DEPARTMENT

RELATED PROJECTS

See also: Wikipedia:Translation and Category:Wikipedia articles needing translation

This page is a place to list foreign language articles on the English Wikipedia, to see if they can be translated before they are listed on Wikipedia:Articles for deletion. If someone speaks the language the article is written in and can state that it is not worth translating, the item should be moved to AfD or tagged with {{prod}}.

Standard procedures

វិគីភីឌា:ទំព័រត្រូវការបំណកប្រែទៅជាខ្មែរ/Procedures

Boilerplate text

វិគីភីឌា:ទំព័រត្រូវការបំណកប្រែទៅជាខ្មែរ/Boilerplate

Pages for consideration

ផ្លូវកាត់:
WP:PNTFC
សូមមើល: Category:Wikipedia articles needing translation បន្ថែម
If you are not completely sure of what language an article is written in, check the language recognition chart.
If you are sure, consider placing the corresponding template on the creator's talk page.

May 13

The language of this article is Inuktitut. Someone has requested an English translation of the Inuktitut translation of the song, in the same way there is a translation of the French, although I'm not sure its necessary, since a translation would probably a lot of lose the meaning --Jac16888 Talk 19:04, 13 May 2011 (UTC)

Inuktitut is an official language in parts of Canada. A translation of the Inuktitut version of the national anthem would give English readers an idea of what it is that the Inuit are singing, even if the translation is not entirely accurate. -- Blanchardb -MeMyEarsMyMouth- timed 18:32, 23 May 2011 (UTC)
A few searches have suggested that the Inuktitut version is not actually official unlike the french and english, so it might not be appropriate to have it included anyway, it seems there was a consensus on the talk page to just stick to those two although it doesn't seem to have been followed--Jac16888 Talk 20:40, 27 May 2011 (UTC)

May 22

The language of this article is Greek. It's clearly about a football club, but I don't know enough about FC notability to do anything with it. ... discospinster talk 16:02, 22 May 2011 (UTC)

According toel:Κερατσίνι there are ten soccer clubs, so, which club are we talking about here? And, has a club that was twice in the second National Leage notabilty? There are also no sources.  Andreas  (T) 19:46, 22 May 2011 (UTC)
Looks like the author has tried to translate the article but the result requires much cleanup. Also the player names need transliteration. De728631 (talk) 19:14, 26 May 2011 (UTC)

May 27

The language of this article is Somali. WikiDan61ChatMe!ReadMe!! 13:09, 27 May 2011 (UTC)

Two weeks are up, prodded--Jac16888 Talk 09:14, 11 June 2011 (UTC)--Jac16888 Talk 09:14, 11 June 2011 (UTC)

June 3

The language of this article is Somali. --Skomorokh 11:40, 3 June 2011 (UTC)

June 14

The language of this article is French. Jac16888 Talk 02:06, 14 June 2011 (UTC)


June 15

The language of this article is Slovenian. Jac16888 Talk 12:20, 15 June 2011 (UTC)

June 17

The language of this article is Chinese. Singularity42 (talk) 00:42, 17 June 2011 (UTC)

Translated pages that could still use some cleanup

ផ្លូវកាត់:
WP:PNTCU
សូមមើល: Category:Wikipedia articles needing cleanup after translation បន្ថែម

Pages listed here are "mostly done" but could still use some attention from someone who approaches dual-fluency. Please use the notice {{cleanup-translation}} on the page.

February 2010

The initial language of this article was Vietnamese. Also needs to be rewritten, because it was taken fro the Vietnamese wikipedia page on poetry. So it contains material about poetry in general, as well as some stuff about the Vietnamese language, which is relevant but needs to be addressed to an English-speaking audience. Itsmejudith (talk) 11:52, 25 February 2010 (UTC) the language of peoitry

April 2010

The initial language of this article was Russian. Jac16888Talk 01:50, 30 April 2010 (UTC)

May 2010

The initial language of this article was Russian. Jac16888Talk 16:57, 3 May 2010 (UTC)

The initial language of this article was Russian. Jac16888Talk 16:57, 3 May 2010 (UTC)

The initial language of this article was Russian. Jac16888Talk 16:57, 3 May 2010 (UTC)

June 2010

Looks like all of this article's references are in Serbian. The article itself is English though. -- œ 06:50, 5 June 2010 (UTC)

To clarify, some of the sources are quoted, not merely cited, in the References section. Those need to be translated, while others simply need to be marked with a {{sr icon}} template. -- Blanchardb -MeMyEarsMyMouth- timed 01:25, 8 June 2010 (UTC)

September 2010

The initial language of this article was Hindi. Article is nominally English, but is so laced with Hindi terms that an English speaker can't make heads or tails of it. Needs someone who can translate Hindi religious terms into something people outside of India can understand. ⌘macwhiz (talk) 01:56, 10 September 2010 (UTC)

The non-English words were a mix of Sanskrit and Malayalam, the language of Kerala state in Southern India, where the temple is located. I've translated most of the Sanskrit terms (as they are close to Hindi), but the Malayalam ones remain. Proper translation/rewrite can be done by one who is familiar with Kerala culture and temple rituals, and very likely any Dravidian culture. Have removed Hindi tag and added Malayalam.VishalB (talk) 10:55, 14 May 2011 (UTC)

It appears that this article was roughly translated over from the corresponding article at pt.wikipedia and could still use refinement. Note that there was no attribution given for the translation. Jezebel'sPonyobons mots 15:44, 20 September 2010 (UTC)

October 2010

The initial language of this article was Greek. Phil Bridger (talk) 16:26, 5 October 2010 (UTC)

The initial language of this article was Turkish. I dream of horses (T) @ 20:37, 12 October 2010 (UTC)

The initial language of this article was italian. Basilicofresco (msg) 08:04, 17 October 2010 (UTC)

The initial language of this article was Dutch, apparently machine-translated. There is a block of commented-out text that is too incomprehensible — Train2104 (talk • contribs • count) 01:56, 21 October 2010 (UTC)

November 2010

The initial language of this article was Greek. Have tried to interest the Football Portal, but they just find it funny Arjayay (talk) 09:47, 5 November 2010 (UTC)

The initial language of this article was Russian. Buckshot06 (talk) 08:36, 16 November 2010 (UTC)

The initial language of this article was Portuguese. Tagged by another editor, who didn't notice the instruction to list it here. R'n'B (call me Russ) 11:29, 20 November 2010 (UTC)

Clearly a machine translation of the equivalent Portuguese WP article. EuTugamsg 21:36, 12 May 2011 (UTC)

The initial language of this article was Italian. ItemirusMessage me! 23:20, 22 November 2010 (UTC)

The initial language of this article was Finnish (?). Emeraude (talk) 08:48, 24 November 2010 (UTC)

The language of this section is probably Sanskrit. A bunch of quotes and footnote comments in some Indian language(s) are challenged here. De728631 (talk) 19:14, 20 November 2010 (UTC)

December 2010

The initial language of this article was Italian. This section needs help! It looks like a machine-translation that requires clean-up. Discovered the problem when working on Squarcina Borri, which Wikilinks to this article. Peaceray (talk) 05:51, 7 December 2010 (UTC)

January 2011

The initial language of this article was Italian. 'The return of Jalisse' appears to be a literal translation from the Italian Wikipedia entry, cf. translating the Italian singolo as individual rather than single, in reference to a record/CD release. Perpendicularity (talk) 13:15, 4 January 2011 (UTC)

February 2011

The initial language of this article was Finnish. Article is similar to Google translation of original Finnish version. Request a second opinion just to clarify and verify that translation is accurate in meaning not just in words. LordVetinari (talk) 12:30, 9 February 2011 (UTC)

The initial language of this article was Vietnamese. Phil Bridger (talk) 15:57, 11 February 2011 (UTC)

The initial language of this article was Italian. FordPrefect42 (talk) 15:04, 26 February 2011 (UTC)

March 2011

The initial language of this article was Spanish. Machine translated using Google from es:Carlos Mendoza Davis. Not fluent so not sure how accurate it was. There's still one big section I left out that still needs translating. œ 08:32, 18 March 2011 (UTC)

I tried clearing it up, but I fear it still seems raw.

Hello, I've proof read what's there and hopefully made it more readable. I haven't tackled that big section left from the Spanish page but i've got it on my watchlist so i shall hopefully get round to that soon. (Cutiekatie (talk) 19:27, 13 June 2011 (UTC))

(moved from Cruel Thursday of abundance) Machine translation of the equivalent Italian WP article. Someone with dual fluency should check this out. Constantine 23:15, 23 March 2011 (UTC)

The title has no English language Ghits so is probably one of the coolest artifacts of machine translation ever. Jonathanwallace (talk) 03:16, 24 March 2011 (UTC)
Try "Fat Thursday" which is the normal translation of "giovedì grasso". A bit like Mardi Gras or Shrove Tuesday. "Bloody Fat Thursday" is an idiomatic translation of the title, but no ghits there either. (Doesn't have the right sound in English; English speakers don't celebrate it usually anyway.) "Black" would do too, but only one ghit (irrelevant anyway). Peridon (talk) 17:45, 24 March 2011 (UTC)
Just checked my favourite translator - it gives "Cruel Thursday fat". Google very creatively gives "Cruel Shrove Tuesday" [sic] without any real justification. Aren't computers fun? Peridon (talk) 17:51, 24 March 2011 (UTC)
No knowledge of Italian here, but would "Bloody Carnival" be a reasonable expression of the underlying thought, I wonder? Textorus (talk) 20:59, 29 March 2011 (UTC)
Looking at Google Books results, the English names include "Friulan Revolt of 1511" (The peasantries of Europe by Tom Scott), "Cruel Carnival" (Ritual in early modern Europe by Edward Muir), or "Udine carnival massacre of 1511" (Mad blood stirring, another by Edward Muir). Xanthoxyl < 21:12, 29 March 2011 (UTC)
I'd go for Friulan Revolt of 1511 - it's descriptive. We could have a redirect from Udine carnival massacre as well. (And please keep Cruel Thursday of abundance as a redirect....) Peridon (talk) 18:06, 3 April 2011 (UTC)
I agree with Peridon, in this case; "Giovedì grasso", in Italian, means "Fat Thursday", even though it's the first time I hear of it... In this case, a literal translation would be "Cruel Fat Thursday", I'd go for Fat Thursday uprising, although this is far less witty than the original machine translation, but if we have to follow WP:COMMONAME, then I'd say Friulan Revolt of 1511 is the best option... Salvio Let's talk about it! 18:41, 3 April 2011 (UTC)
I've moved it to the new title above, left the original as a redirect and also redirected from Salvio's Fat Thursday uprising. Actually, I meant to move it to 'Friulian' but copied my typo instead. Will check with Salvio. Peridon (talk) 20:51, 15 April 2011 (UTC)

April 2011

The initial language of this article was French. mostly translated, but not completely, and several awkward terms were not translated or mistranslated or maltranslated (weird grammar) or use a meaning that is not the astronomical one that should be used 65.93.12.101 (talk) 11:57, 4 April 2011 (UTC)

On a quick look: Much awkward phrasing but seems to lack the total gibberish associated with machine translation. A lot of this could be fixed by a copy editor with astronomy knowledge who doesn't have French. I will also take a look when I can, but am not an astronomer so may not be able to fix some of the problems. Jonathanwallace (talk) 11:33, 29 April 2011 (UTC)
I postd this at WP:ASTRONOMY in the hope someone from there will take it on. Jonathanwallace (talk) 15:05, 29 April 2011 (UTC)

The initial language of this article was Italian. This reads like a poor translation, or at least writing by somone who was not fluent in English. PatGallacher (talk) 19:09, 10 April 2011 (UTC)

The initial language of this article was Japanese. My rough translation of this article was deleted by User:Jac16888 per "machine translations are not acceptable." However, I thought that this was the point of the "Rough translation" template: to state that the content "may have been generated by a computer or by a translator without dual proficiency. Please help to enhance the translation." I have reversed this deletion. It's not like I copied/pasted directly from Google; in fact, I did quite a bit of research before I posted the final product. A fluent Japanese speaker should be able to verify that the content is the same as the Japanese article, with several sentences removed. --SweetNightmares (talk) 03:39, 11 April 2011 (UTC)

You're wrong. The rough translation template is for people who are too lazy to find and read Wikipedia:Translation#How to translate. Adding a machine translation does not help anybody--Jac16888Talk 03:44, 11 April 2011 (UTC)
Blah, blah, blah, ad hominem? While I do understand that the "Wikipedia consensus is that an unedited machine translation, left as a Wikipedia article, is worse than nothing," I would like to point out that the translation is not unedited. I still recognize that the article needs some attention from a fluent Japanese speaker, which is why I tagged it here. Could I please have someone else's opinion? --SweetNightmares (talk) 03:52, 11 April 2011 (UTC)
Machine translations can be very helpful when they are clear enough to deliver a complete article after a bit of editing, but posting an article that still needs cleanup after editing a machine translation is in fact not the way to go. WP:Translation exists for a reason. De728631 (talk) 20:57, 12 April 2011 (UTC)
Do you believe the article to be sub-par? Personally, I think it reads fine... but maybe I'm biased. --SweetNightmares (talk) 03:46, 13 April 2011 (UTC)
It does read fine.AerobicFox (talk) 05:31, 13 April 2011 (UTC)

The initial language of this article was Italian. Justlettersandnumbers (talk) 17:26, 23 April 2011 (UTC)

The initial language of this article was French. Bility (talk) 09:52, 29 April 2011 (UTC)

Probably notable, no longer living French poster artist, in a bad machine translation. I will work on this when I get a chance, but will probably also stub it in the process if no-one else wants to give the whole lengthy article an effort. Jonathanwallace (talk) 11:30, 29 April 2011 (UTC)
Bility, WP:TRANSLATION is the proper way to have articles translated from other Wikipedias, using a machine translation doesn't help anyone, it just makes things worse--Jac16888 Talk 15:00, 29 April 2011 (UTC)
I'm assuming its a machine translation because of phrases like "He accompanied the mutation carriers at the turn of the century", but don't know for sure. Jonathanwallace (talk) 15:04, 29 April 2011 (UTC)
The original appears to be http://fr.wikipedia.org/wiki/Georges_Goursat where it makes much more sense. I might get to have a go too - it's much easier with the original to hand... Looks to be as notable as Spy (otherwise Leslie Ward). Peridon (talk) 13:55, 30 April 2011 (UTC)

May 2011

The initial language of this article was Greek. Bad translation from the equivalent Greek Wikipedia article. Constantine 09:05, 4 May 2011 (UTC)

The initial language of this article was Spanish. Reads like machine translation. GKantaris (talk) 05:14, 9 May 2011 (UTC)


The initial language of this article was Spanish. I found the template but the page was not listed here as instructed. I plan to help on the translation effort Asinthior (talk) 21:44, 13 May 2011 (UTC)

The initial language of this article was Croatian. Apparently a partial translation from the Croatian Wikipedia. GregorB (talk) 17:56, 16 May 2011 (UTC)

The initial language of this article was unknown. Guessing from the external links, the original contributions were by a Sinhala speaker.

The initial language of this article was German. The author did what appears to be a Google Translate of the German Wikipedia article, since I got similar words when I popped the German Wikipedia article into Google Translate. —James (TalkContribs)3:26pm 05:26, 22 May 2011 (UTC)

The initial language of this article was Italian. Not sure this should not in any case be merged into Palio di Siena. Justlettersandnumbers (talk) 01:10, 23 May 2011 (UTC)


June 2011

The initial language of the Finland section may have been Finnish. Very unintelligible translation. Raymie (tc) 01:54, 4 June 2011 (UTC)

The initial language of this section was Standard Chinese. It seems computer translated 188.154.104.9 (talk) 14:30, 4 June 2011 (UTC)

Appears to be Italian French, could use translation into English.--v/r - TP 21:59, 13 June 2011 (UTC)