Jump to content

Quebec Sign Language

From Wikipedia, the free encyclopedia
This is an old revision of this page, as edited by 183.81.84.85 (talk) at 12:35, 11 September 2020 (Population). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.
Quebec Sign Language (LSQ)
Langue des signes québécoise
Native toCanada
RegionQuebec, parts of Ontario and New Brunswick.
Some communities within francophone groups in other regions of Canada.
Native speakers
~695[1] (2016)
L2 speakers: ~4,665[2]
Francosign
none
si5s, ASLwrite
Official status
Official language in
none
Recognised minority
language in
Ontario only in domains of: legislation, education and judiciary proceedings[3]
Language codes
ISO 639-3fcs
Glottologqueb1245
ELPQuebec Sign Language

Mixi gamming

toocj truongwr hi thanh do

LSQ is recognized as an official language in Ontario only in domains of education, legislation and judicial activities after the passing of Bill 213 within the Ontario Legislative Assembly. Across the rest of Canada, there is no protection or oversight for the language as neither federal, provincial nor territorial governments recognize LSQ as a language other than Ontario.

In Quebec in 2002 following the passing of Bill 104, recommendations presented to Commission of the Estates-General were rejected. In 2013, the Québec Cultural Society for the Deaf presented additional recommendations during discussions on the update of Bill 14 which would ultimately modify the Charter of the French Language. Three recommendations were proposed modifying the Charter such that LSQ is recognized along the same lines as done for the language and culture of North American Aboriginal Peoples and the Inuit of Quebec. The first was noting that LSQ is the primary language of communication for Deaf Quebecois, the second that deaf youths be taught bilingually (French/LSQ) in all cadres of education and the third that French be rendered accessible to all d/Deaf people within the province. Bill 14 was never voted on by the National Assembly due to the minority party being unable to amass enough support from other parties.[4]

Population

The population of any sign-language-speaking community is difficult to ascertain due to a variety of factors, namely imprecise census data and lack of connection with the communities themselves. The same is true in Canada with LSQ speakers where census data through StatsCan captures basic information that renders comprehension of the situation difficult as the numbers do not accurately portray the language population. StatsCan reports as of 2011 just 455 speakers of LSQ, however it is estimated that 2.6% (or 5,030 people) of Quebec’s population possessed hearing deficiency. That is not to say that every person with hearing loss signs LSQ, but it also misses the many people who use LSQ daily who are also hearing: Children of Deaf Adults, interpreters, etc.

Geographic distribution

LSQ is used primarily within Quebec. Outside, the largest communities of LSQ users is in Sudbury, Ottawa and Toronto with smaller notable communities in parts of New Brunswick. Additionally, LSQ can be found in francophone communities across the country, but no real data has been collected on hard numbers.

In Montreal, LSQ is displaced in certain areas by ASL where it co-habitates. Generally, ASL can be found in anglophone communities, however it is not uncommon to meet people bilingual in ASL and LSQ in much the same way one would meet a bilingual English-French person. While ASL is growing within Montreal, LSQ is still a strong language in the city, supported by speakers from across the province.

See also

References

  1. ^ http://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2016/dp-pd/prof/details/page.cfm?Lang=E&Geo1=PR&Code1=01&Geo2=PR&Code2=01&Data=Count&SearchText=Canada&SearchType=Begins&SearchPR=01&B1=Language&TABID=1
  2. ^ http://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2016/dp-pd/prof/details/page.cfm?Lang=E&Geo1=PR&Code1=01&Geo2=PR&Code2=01&Data=Count&SearchText=Canada&SearchType=Begins&SearchPR=01&B1=Language&TABID=1
  3. ^ Province of Ontario (2007). "Bill 213: An Act to recognize sign language as an official language in Ontario".
  4. ^ Assemblée Nationale du Québec (2013). "Projet de loi n°14 : Loi modifiant la Charte de la langue française, la Charte des droits et libertés de la personne et d'autres dispositions législatives".