Module talk:Lang-zh/Archive 5
![]() | This is an archive of past discussions about Module:Lang-zh. Do not edit the contents of this page. If you wish to start a new discussion or revive an old one, please do so on the current talk page. |
Archive 1 | ← | Archive 3 | Archive 4 | Archive 5 |
Cantonese Pinyin?
Hello, how does one indicate use of Cantonese Pinyin romanization? For example, in March Tian Boedihardjo (I assume this is Cantonese Pinyin). Λυδαcιτγ 06:11, 18 July 2018 (UTC)
- I can’t find the Romanisation in any of the sources (though many are dead links). It seems unlikely it would be used, as in e.g. English media his Indonesian name is fine, and that seems to be what’s used. In Chinese media his Chinese name is all that’s needed.--JohnBlackburnewordsdeeds 07:51, 18 July 2018 (UTC)
- I’ve removed it. Seems it was changed from pinyin to this other Romanisation in this change several months ago, with no rationale by an IP editor. Neither it nor the pinyin was sourced that I can see, and as there’s no evidence he uses anything other than his Indonesian name there’s no need for it.--JohnBlackburnewordsdeeds 11:05, 18 July 2018 (UTC)
CJKV
Like the various templates that have been merged into {{lang-zh}}, {{CJKV}} is a bit of a sprawling mess of template syntax right now. This module is currently focused on Chinese, but I wonder if we could generalize it to cover Japanese, Korean, and Vietnamese romanizations of Chinese characters as well, since there's already significant overlap between {{CJKV}} and this module. – Minh Nguyễn 💬 20:54, 18 July 2018 (UTC)
How to display Traditional first, then Simplified, then Cantonese, then Mandarin?
At Verax (film) I want to display Traditional first, then Simplified, then Cantonese, then Mandarin. How may I do this?
Thanks, WhisperToMe (talk) 22:09, 6 August 2018 (UTC)
- WhisperToMe, you can use the parameter
|first=
with t,j. See Template:Lang-zh#Ordering.--JohnBlackburnewordsdeeds 05:08, 14 August 2018 (UTC)