Jump to content

Piapoco language

From Wikipedia, the free encyclopedia
This is an old revision of this page, as edited by AManWithNoPlan (talk | contribs) at 18:52, 6 May 2017 (remove proxy from urls). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.
Piapoco
Cháse
Native toColombia, Venezuela
Native speakers
6,400 (2001–2007)[1]
Arawakan
Language codes
ISO 639-3pio – inclusive code
Individual code:
pod – Ponares?
Glottologpiap1246  Piapoco
pona1251  Ponares – undemonstrated
ELPPiapoco

Piapoco is an Arawakan language of Colombia and Venezuela.

A "Ponares" language is inferred from surnames, and may have been Piapoco or Achagua.

History

Piapoco is a branch of the Arawak language, which also includes Achagua and Tariana.[2] Piapoco is considered a Northern Arawak language.[3] There are only about 3,000 Piapoco speakers left today. These people live in the Meta, Vichada, and Guanviare rivers in Colombia[4] Piapoco speakers also reside in Venezuela.[5] It is an endangered language.[6]

Geography/Background

The Piapocos come from the larger tribe, the Piaroa, who are indigenous to the Amazon rain forest.[7] The Piapoco people originally lived in the midsection of Rio Guaviare, later moving in the 18th century to avoid settlers, missionaries, and others.[8]

Grammar

A Piapoco-Spanish dictionary containing 2,500 words was written by Deloris Klumpp, in which botanical identification of plants were captured, although not all.[3] The Piapoco language follows the following grammatical rules: plural suffix -nai used for animates only, derivational suffixes masculine -iri, feminine -tua, suffix -mi ‘late, defunct,’ nominalizing -si, declarative mood marker -ka.[3] Piapoco is unique in that it seems to be a nominative-accusative language.[3] The are eighteen segmental phonemes, fourteen consonant and four vowels in the Piapoco language.[9]

Bilingualism

The word Piapoco is a Spanish nickname in reference to the toucan.[4] Most Piapoco also speak Spanish.[8] Speakers who have had less contact with Spanish speakers more often pronounce the phoneme “s” as a voiceless interdental fricative.[9] Younger speakers of the Piapoco language tend to eliminate the “h” more than older speakers due to their contact with the Spanish language.[9]

When a large portion of people come in contact with another language and are competent in it, their language gradually becomes more like the other.[10] This allows for a gradual convergence, where grammar and semantics of one language begin to replicate the other.[10]

References

  1. ^ Piapoco at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
    Ponares? at Ethnologue (18th ed., 2015) (subscription required)
  2. ^ Seifart, F. (2012). Causative Marking in Resígaro (Arawakan): A Descriptive and Comparative Perspective. International Journal of American Linguistics, 78(3), 369-384. doi:10.1086/665917
  3. ^ a b c d http://www.jstor.org/stable/1265983
  4. ^ a b http://www.jstor.org/stable/1265211
  5. ^ "Did you know Piapoco is threatened?". Endangered Languages.
  6. ^ Did you know Piapoco is threatened? (n.d.). Retrieved March 09, 2017, from http://www.endangeredlanguages.com/lang/2955
  7. ^ Piapoco Indians. (n.d.). Retrieved March 09, 2017, from http://www.indian-cultures.com/cultures/piapoco-indians/
  8. ^ a b Flowers, N. M. (n.d.). Piapoco. Retrieved March 09, 2017, from http://www.everyculture.com/South-America/Piapoco.html
  9. ^ a b c Klumpp, D. (1990). Piapoco Grammar. 1-136. Retrieved March 9, 2017, from https://www.sil.org/resources/archives/18810.
  10. ^ a b http://www.jstor.org/stable/4176787