This is an old revision of this page, as edited by Fences and windows(talk | contribs) at 02:04, 4 August 2010(Archived talk to http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Talk:Je_t%27aime..._moi_non_plus/Archive_1&oldid=377044316). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.Revision as of 02:04, 4 August 2010 by Fences and windows(talk | contribs)(Archived talk to http://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Talk:Je_t%27aime..._moi_non_plus/Archive_1&oldid=377044316)
This article is within the scope of WikiProject France, a collaborative effort to improve the coverage of France on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.FranceWikipedia:WikiProject FranceTemplate:WikiProject FranceFrance
This article is within the scope of WikiProject Songs, a collaborative effort to improve the coverage of songs on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.SongsWikipedia:WikiProject SongsTemplate:WikiProject Songssong
My French is very rusty, but doesn't "non plus" mean "not anymore"/"not any longer", rather than "neither"? In addiction, I actually talked with a native French speaker about this song at some point and he said it wasn't even correct syntax. That the "je t'aime... moi non plus" didn't even make syntactic sense. 68.200.98.166 (talk) 16:21, 27 November 2009 (UTC)[reply]
Despite an interview with Serge Gainsbourg I read somewhere just now: http://www.songmeanings.net/songs/view/3530822107858542056/ I had gathered that "moi non plus" may be idiomatic French for "not half" - i.e. "The same to you doubled" or "My sentiments entirely" or "you took the words right out of my mouth" ... can anyone whose French is better than mine confirm or deny this? --Matt Westwood10:21, 23 May 2010 (UTC)[reply]
No this is completely wrong. The title is a joke: "I love you - neither do I" which shows up the vacuity of love-talk. Mezigue (talk) 10:15, 24 May 2010 (UTC)[reply]