Jump to content

Talk:Descriptive notation

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia
This is an old revision of this page, as edited by WHPratt (talk | contribs) at 03:10, 24 April 2010 ("Typically, the move will record only enough information to make the move unambiguous."). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.
WikiProject iconChess C‑class Mid‑importance
WikiProject iconThis article is within the scope of WikiProject Chess, a collaborative effort to improve the coverage of Chess on Wikipedia. If you would like to participate, please visit the project page, where you can join the discussion and see a list of open tasks.
CThis article has been rated as C-class on Wikipedia's content assessment scale.
MidThis article has been rated as Mid-importance on the project's importance scale.

needs improvement

I think this article needs to be improved. --Bubba73 03:32, 27 May 2005 (UTC)[reply]

I agree. Improvement is needed. Isopropyl 06:10, 9 March 2006 (UTC)[reply]
Great! Can either of you suggest some specific improvements you'd like to see? --Malirath 23:44, 7 August 2006 (UTC)[reply]
A couple of things are (1) I don't think the digram looks good, and (2) there are too many short paragraphs in the main section. Bubba73 (talk), 20:26, 24 September 2006 (UTC)[reply]
Well, I've worked on it, and I'm satisfied with it. Bubba73 (talk), 17:53, 14 October 2006 (UTC)[reply]

Evergreen example

Well, I know this is en.wikipedia, not es.wikipedia, but I am not familiar with english descriptive notation (however, the article is about all descriptive variants). I will study it and I'll traslate it when I have time. Rjgodoy 06:49, 21 April 2007 (UTC)[reply]

I translated it to English Descriptive 75.16.112.207 02:45, 15 July 2007 (UTC)[reply]

Info for the "naming the pieces table"

Just A little Addition For the Naming The Pieces Table Icelandic For "Checkmate" is "Skák og mát Aevarr 16:16, 3 June 2007 (UTC)[reply]


Japanese Chess names

There must be an error. The Japanese names are exactly as the English names, just written in Katakana. In other words, they are just a transcription of English words using their own symbols. It would be sad that the Japanese nouns are in the process of becoming nothing but English written using their own characters.

rearrangement

I rearranged the page to put that huge table of names in other languages at the end -- it's a huge thing to get past for the newcomer who really just wants to know what descriptive notation is. Also, this is the English language wikipedia and all the examples on the page use English notation, so it's sensible to give just the English piece names and their abbreviations first.

I decided that since the examples on the page almost all use N in preference to Kt, I changed the few Kt's to match. 91.105.24.49 22:00, 15 August 2007 (UTC)[reply]

The image File:ByrneFischer.jpg is used in this article under a claim of fair use, but it does not have an adequate explanation for why it meets the requirements for such images when used here. In particular, for each page the image is used on, it must have an explanation linking to that page which explains why it needs to be used on that page. Please check

  • That there is a non-free use rationale on the image's description page for the use in this article.
  • That this article is linked to from the image description page.

This is an automated notice by FairuseBot. For assistance on the image use policy, see Wikipedia:Media copyright questions. --00:37, 7 February 2009 (UTC)[reply]

Hindi chess names/abbreviations?

I question the accuracy of the "Hindi" line of this table. The names of the pieces are given in Latin transcription, with abbreviations based on the first Latin letter of the transcription of each Hindi word. But since Hindi is customarily written using the Devanagari abugida, not the Latin alphabet, I would assume that the customary abbreviations for chess pieces would be based on the Devanagari written forms — or, if Latin abbreviations really are used, that they would more likely be the initials of the English names of the pieces, since English is commonly known and used by educated people throughout India. Can anyone who is familiar with chess notation in Hindi-speaking parts of India take a look at this and either fix it or confirm that it's correct as it stands? I'm also going to try to find a wikiproject page for India- or Hindi-related topics and ask about this there. Richwales (talk) 01:26, 22 March 2009 (UTC)[reply]

"Typically, the move will record only enough information to make the move unambiguous."

There is one extremely fine distinction that could be mentioned in the sense of completeness: that even the presence (or worse, the absence) of the "check" symbol may be considered enough to avoid ambiguity. Or not enough. Example: Suppose that White can play either B-QN5 or B-KN5, but only one (of course) of these gives check. Therefore, "B-N5+" is one of the moves and plain old "B-N5" is the other. You also see this in the early BxP in the common Danish Gambit -- the fact that it isn't BxP+ is supposed to tip you off that it's BxQNP and not BxKBP. Some annotators will use further defnition, whereas others don't bother. WHPratt (talk) 14:58, 3 March 2010 (UTC)[reply]

In fact check is usually indicated in descriptive for any move that results in check, even when it is not required to make the notation unambiguous. This makes the "typically only enough information to make the move unambmiguous" claim in the article not strictly correct, although I didn't think of that point until you brought up a related issue. Quale (talk) 05:13, 4 March 2010 (UTC)[reply]
I agree with Quale. I looked at a few old descriptive-notation books, and the unvarying practice is to always indicate checks. Krakatoa (talk) 21:36, 4 March 2010 (UTC)[reply]
It was indeed expected that a check would always be flagged in the descriptive notation. I was just commenting on the fact that some annotators felt that the presence or absence of the check symbol was sufficient to disambiguate similar-looking moves, while others didn't. Someone reading an old game collection might be confused if not .aware of this. WHPratt (talk) 20:31, 5 March 2010 (UTC)[reply]
One more thing: as decisions regarding the rules of chess are usually eminently logical (I attribute this to this excellent taste of the people involved), I'm surprised that a potentially-ambiguous move will be recorded as, i.e., "KPxP". It seems to me that "PxBP" is much better due to the fact that a capturing pawn always changes its identity. The KP was a KP when the move started, but it was itself a BP when the move ended. The enemy BP, however, lived and died a BP. I'd therefore recommend "PxBP" (or "PxQBP" or "PxKBP" if necessary) as preferable to "KPxP" -- the file of the captured pawn should prevail. I'm being picky, but logical. WHPratt (talk) 03:09, 24 April 2010 (UTC)[reply]