Jump to content

Wikipedia:Articles for creation/2007-07-20

From Wikipedia, the free encyclopedia
This is an old revision of this page, as edited by Ravanacker (talk | contribs) at 03:16, 19 July 2007 (White Kong: decline - not verifiable). The present address (URL) is a permanent link to this revision, which may differ significantly from the current revision.

stop bashing me on wiki TRUCE!

White Kong


Au Claire de la Lune (song)

"Au Claire de la Lune" is a French folk song. It is popular in the United States as a children's song. In the song, the singer visits his friend Pierrot by the moonlight to borrow a pen. The name of the friend, Pierrot, may be a reference to the stock character from folk comedy.

Lyrics

Au clair de la lune, mon ami Pierrot
Prête-moi ta plume pour écrire un mot
Ma chandelle est morte, je n'ai plus de feu
Ouvre-moi ta porte, pour l'amour de Dieu
Au clair de la lune, Pierrot répondit
Je n'ai pas de plume, je suis dans mon lit
Va chez la voisine, je crois qu'elle y est
Car dans sa cuisine, on bat le briquet

English Translation

In the light of the moon, my friend Pierrot,
Lend me your pen to write a note.
My candle is dead, I haven't any fire.
Open your door, for the love of God.
In the light of the moon, Pierrot said,
I haven't a pen, I'm in my bed.
Go to the neighbor girl, I think she's there,
Since in her kitchen, someone's lighting a fire.

Sources

http://www.traditionalmusic.co.uk/folk-song-lyrics/Au_Claire_de_la_Lune(2).htm http://www.parlo.com/fr/explore/music/songs/au_claire/

66.171.195.164 02:42, 19 July 2007 (UTC)[reply]