Wikipedia:Articles for creation/2007-07-20
Appearance
stop bashing me on wiki TRUCE!
White Kong
This is an archived discussion. Please do not modify it. |
Au Claire de la Lune (song)
"Au Claire de la Lune" is a French folk song. It is popular in the United States as a children's song. In the song, the singer visits his friend Pierrot by the moonlight to borrow a pen. The name of the friend, Pierrot, may be a reference to the stock character from folk comedy.
Lyrics
- Au clair de la lune, mon ami Pierrot
- Prête-moi ta plume pour écrire un mot
- Ma chandelle est morte, je n'ai plus de feu
- Ouvre-moi ta porte, pour l'amour de Dieu
- Au clair de la lune, Pierrot répondit
- Je n'ai pas de plume, je suis dans mon lit
- Va chez la voisine, je crois qu'elle y est
- Car dans sa cuisine, on bat le briquet
English Translation
- In the light of the moon, my friend Pierrot,
- Lend me your pen to write a note.
- My candle is dead, I haven't any fire.
- Open your door, for the love of God.
- In the light of the moon, Pierrot said,
- I haven't a pen, I'm in my bed.
- Go to the neighbor girl, I think she's there,
- Since in her kitchen, someone's lighting a fire.
Sources
http://www.traditionalmusic.co.uk/folk-song-lyrics/Au_Claire_de_la_Lune(2).htm http://www.parlo.com/fr/explore/music/songs/au_claire/