Zum Inhalt springen

„Diskussion:Daniel (Vorname)“ – Versionsunterschied

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 18 Jahren von Shmuel haBalshan in Abschnitt Font-Size +1
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
Zeile 47: Zeile 47:


Ist die größere Schrift bei den hebr./aram. Buchstaben gewollt (evtl. zur besseren Lesbarkeit)? Oder hat das keinen nachvollziehbaren Grund, und man sollte die hebr. Buchstaben auf die selbe Größe wie den restlichen Text stellen? [[Benutzer:Yomtov|Yomtov]] 15:05, 2. Aug. 2007 (CEST)
Ist die größere Schrift bei den hebr./aram. Buchstaben gewollt (evtl. zur besseren Lesbarkeit)? Oder hat das keinen nachvollziehbaren Grund, und man sollte die hebr. Buchstaben auf die selbe Größe wie den restlichen Text stellen? [[Benutzer:Yomtov|Yomtov]] 15:05, 2. Aug. 2007 (CEST)
:Hm, ich denke, daß es jetzt immer noch lesbar ist. Größer sah nicht schön aus. Mal sehen, ob sich jetzt jemand diskriminiert fühlt. ;-) [[Benutzer:Shmuel haBalshan|Shmuel haBalshan]] 16:11, 2. Aug. 2007 (CEST)

Version vom 2. August 2007, 15:11 Uhr

Daniel Kopp

Ich habe gerade mal Daniel Kopp aus der Liste der wichtigen Namensträger gelöscht, den kennt nämlich auch Google nicht wirklich. Wenn der Mann wirklich wichtig sein sollte, entschuldige ich mich.

Namensbedeutung

In jedem Artikel in dem die Bedeutung des Namens vorkommt den ich kenne(die Verweißseite "Daniel", die Namensseite "Daniel" sowie "Daniela") verwendet jeweils eine andere Bedeutung. Ich habe nun überall "Gott ist mein Richter" eingesetzt. Die eigentliche Bedeutung(Das Gott der Richter sein soll) bleibt ja in jedem Fall gleich, nur sollten solche Unterschiede vermieden werden. -DocBrown

Sperre

Nur mal zur Info: wir schreiben hier eine Enzyklopädie. Anstatt ständig weiter die Listen aufzublähen, könnte ja mal jemand diesen Einsatz-Stub zu einem Artikel machen. Wie das geht, steht hier. Der Versionsgeschichte nach zu urteilen, sind hier IPs bisher nur unangenehm aufgefallen. Daher erstmal Sperre für diese Gruppe. --Schwalbe Disku 21:33, 26. Mär 2006 (CEST)

Zu viele Namen?

Ich habe einige weitere Personen, denen in Wikipedia ein Artikel zugeteilt ist, in die Liste eingefügt. Bei einem Blick in ältere Versionen des Artikels stelle ich aber fest, dass die Liste schon einmal ähnlich lang war, sie jedoch gekürzt wurde. Ist denn die Anzahl begrenzt? Wenn ja, bitte ich einen besser informierten Benutzer, wieder zu kürzen. --Grandy02 17:22, 19. Mai 2006 (CEST)Beantworten

Naja, besser informiert ist relativ. Die Überschrift heißt aber nicht Namensträger oder Liste aller Daniels in der Wikipedia, sondern Wichtige Namensträger. Von deinen fünf kannte ich nur Küblböck, der zwar die Relevanzhürde für einen eigenen Artikel nimmt, aber nicht wirklich wichtig im Vergleich mit den acht bisher genannten wäre. Aber danke für den Interwikilink. --Schwalbe D | C | V 23:12, 19. Mai 2006 (CEST)Beantworten

Salve! Unter den berühmten bzw. beachtenswerten Namensträger würde ich allzu gerne den Namen von Daniil Charms hinzufügen: Das berühmteste Mitglied der russischen avantgardististischen Literatur, das immer noch zu entdecken ist!!!

"Noch zu entdecken" ist leider kein überzeugendes Argument. Wikipedia soll bekanntes Wissen verfügbar machen, nicht weithin unbekannte Helden zu Bekanntheit verhelfen. --Schwalbe D | C | V 17:16, 17. Sep 2006 (CEST)

Namenstag

Einen IP hatte unter Daniel folgendes ergänzt, bitte prüfen:
"Der Namenstag von Daniel ist der 30.12." und als Quelle angegeben. --DaB. 17:26, 22. Aug 2006 (CEST)

Danilo

Bin ein Wiki-Greenhorn und weiss deshalb nicht, wie den Artikel aufdatieren: "Danilo" wird nicht aufgeführt, obwohl der Wikipedia-Eintrag "Danilo" besteht und als erster Satz "Russische Variante für Daniel" bereitsteht. Schlage vor, dies auf der Site "Daniel" zu vermerken/verlinken.

Erledigt. --Schwalbe D | C | V 11:33, 3. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Namensvarianten

Korrekturwunsch : Daniell (französisch) ist falsch. Im Französischen wird der Vorname auch Daniel (mit nur einem l) geschrieben. Nur die weibliche Namensform hat zwei ll: Danielle. Bsp.: Daniel Auteuil (Schauspieler).

Erledigt. --Schwalbe D | C | V 14:23, 26. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Assur-Dan

ist ein pareller Name, der wie Daniel gebildet wird dennoch ist es ein anderer Name - und hat hier nichts zu suchen. Diese Änderung bringt weiterhin eine Ellipse, in Wikipedia sollten aber vollständige Sätze formuliert werden. Worauf sich die "Namensgeber" berufen, wissen wir übrigens nicht. Zwar ist es unwahrscheinlich, daß jemand sein Kind Daniel nennt, weil irgendwo in Mari vor 4000 Jahren mal jemand Danilum hieß, aber genauso wenig kann man behaupten, daß heute Leute, die ihr Kind Daniel nennen, sich dabei auf den biblischen Daniel berufen. Lediglich ist der biblische Daniel der "Begründer der Wirkungsgeschichte", wenn man so will. Weiterhin bezweifle ich, daß dem Verfasser der Änderung die Unterscheidung von akkadisch und assyrisch klar ist. Wenn er mit akkadisch nur das altakkadische meint, ist jedenfalls der Verweis "ab ca. 2000 v.Chr." unklar bzw. unverständlich. Ich revertiere daher und schlage vor, daß erst einmal hier nach einer vernünftigen, wikipediatauglichen Formulierung gesucht wird! Shmuel haBalshan 14:32, 2. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Eine gute Idee. Der aktuelle Satz Daniel ist ein biblischer männlicher Name ist m.E. zu einseitig. Da die Herkunft des Namens vor der aramäischen Schreibung einsetzte, sollte dann auch der Vermerk der Herkunft aus der akkadischen Schreibung dazu eingebracht werden. (siehe auch Hinweis von Muck). Der Name taucht schon vor 2.000 v.Chr. auf, der Verweis auf den geläufigen Gebrauch geht aber auf ca. 2.000 v.Chr. (Tuat 1/NF, Seite 39+42). Die "Wirkungsgeschichte" ist biblisch. Für die Herkunft/Entstehung des Namens sollten wir uns aber auch auf vorliegende Originalquellen aus jener Zeit berufen. Die spätere Namensform Daniel(u.a. auch mit El als Gott Raum Ugarit/Syrien/Palästina/Israel/Juda) hat dabei den klaren Bezug auf die ältere Schreibung (siehe hierzu auch Die großen Religionen des Orients, Emma-Brunner-Traut, Kohlhammer-Verlag 1992, Seiten 71 ff. von Klaus Koch). Der Verweis auf biblisch aramäisch und akkadisch wäre dann ja ok.NebMaatRe 14:57, 2. Aug. 2007 (CEST)NebMaatReBeantworten
Hatte noch was zu Assur-Dan vergessen. El ist bekanntlich ein Name/eine Bezeichnung für Gott. Assur ist der assyrische Gott. Für die Herkunft des Namens an sich, ist es m.E. unerheblich, ob dort El, Assur,Dagan etc. erwähnt wird, weil die Götter insgesamt auch mit ili bezeichnet wurden. Aramäisch bzw. eine Buchstabenschrift gab es in der assyrischen Zeit um 2.000 v.Chr. nicht.Aber der Name Assur-Dan muß nicht unbedingt in den Text, da ebenfalls nur eine Nebenform aus dem akkadischen. Wortwötlich bedeutet Daniel Gott El ist mein Richter wie beschrieben eine Nebenform zum akkadischenNebMaatRe 15:14, 2. Aug. 2007 (CEST)NebMaatReBeantworten
Hach ja, wo fangen wir denn jetzt an. Hm..., am besten beim richtigen: Korrekt - der Name Daniel bedeutet zunächst Gott El ist mein Richter, d.h. nicht "Gott ist mein Richter" (was ein monotheistisches Weltbild mit nur einem Gott, voraussetzt) sondern "El ist mein Richter". Da aber späterhin im, sagen wir grob, "biblischen Raum" "El" nicht mehr als Name sondern als Begriff für "Gott" verwendet wurde, verstand man den Namen als "Gott ist (mein) Richter". In der Bedeutung "El ist mein Richter" ist der Name aber etwas anderes als "Assur ist (mein) Richter" - das ist ein gewaltiger Unterschied, und somit ist Assur-Dan auch keine Parallele. So, aus Deinen weiteren Ausgführungen entnehme ich, daß Dir geläufig ist, daß die Gottheit "El" ihr Hauptverbreitungsgebiet im Syrisch-Palästinischen Raum hat, richtig? Jetzt hast Du mal die Möglichkeit zu kombinieren und Schlußfolgerungen zu ziehen (aber nur hier bitte): Was sagt das über die Herkunft des Namens aus? Ich gebe Dir einen Tipp: Der Name Anna ist in vielen Sprachen, in dieser Form speziell im Deutschen, weit verbreitet. Ist der Name ein deutscher Name? Hm...
Jetzt noch mal die Frage: Was meinst Du mit "akkadisch" und was mit "assyrisch". Hintergrund meiner Frage: Der bisherige Gebrauch Deinerseits läßt mich vermuten, daß Du Dich mit der Materie nicht so recht auskennst. Shmuel haBalshan 16:08, 2. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Font-Size +1

Ist die größere Schrift bei den hebr./aram. Buchstaben gewollt (evtl. zur besseren Lesbarkeit)? Oder hat das keinen nachvollziehbaren Grund, und man sollte die hebr. Buchstaben auf die selbe Größe wie den restlichen Text stellen? Yomtov 15:05, 2. Aug. 2007 (CEST)Beantworten

Hm, ich denke, daß es jetzt immer noch lesbar ist. Größer sah nicht schön aus. Mal sehen, ob sich jetzt jemand diskriminiert fühlt. ;-) Shmuel haBalshan 16:11, 2. Aug. 2007 (CEST)Beantworten