Zum Inhalt springen

Mustafa Sandal und Altkyrillisches Alphabet: Unterschied zwischen den Seiten

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
(Unterschied zwischen Seiten)
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
swisscharts.com -> hitparade.ch
 
 
Zeile 1: Zeile 1:
{{Infobox Schrift
'''Mustafa Sandal''' (* [[11. Januar]] [[1970]] in [[Istanbul]]) ist ein [[Türkei|türkischer]] [[Popmusik]]er. Er ist [[Gesang|Sänger]], [[Komponist]], [[Songschreiber]], [[Musikproduzent|Produzent]] und [[Schauspieler]]. Sandal spricht neben [[Türkische Sprache|Türkisch]] auch [[Englische Sprache|Englisch]], [[Französische Sprache|Französisch]] und [[Italienische Sprache|Italienisch]].
|Schrift = Altkyrillisches Alphabet/<br />Kyrillisch (Altkirchenslawische Variante)
|Typ = [[Alphabet]]
|eigenerPunkt = [[datei:Cyrillicalphabet.png|right|mini|150px]]
|eigenerInhalt = -
|Erfinder = lt. Tradition die Mönche [[Kyrill und Method]]
|Jahr = ab ca. 940
|Sprachen = [[Altkirchenslawische Sprache|Altkirschenslawisch]], [[Kirchenslawisch]], alte Versionen vieler [[Slawische Sprachen|Slawischer Sprachen]] und [[Kyrillisches Alphabet#Rumänisch|Rumänisch]]
|Zeitraum = 940–1708?, im kirchlichen Umfeld bis heute?
|Regionen = Bulgarien, ?
|Offiziell = -
|Familie = Abstammung
|Fam1 = [[Phönizische Schrift]]
|Fam2 = [[Griechisches Alphabet]]
|Fam3 = [[Glagolitische Schrift]]
|Abgeleitet =
|Verwandt = [[Lateinisches Alphabet]]<br />[[Koptische Schrift]]<br />[[Armenisches Alphabet]]<br />[[Glagolitische Schrift]]
|Besonderheiten =
|Unicode = U+0400-U+04FF<br />U+0500-U+052F<br />U+2DE0-U+2DFF<br />U+A640-U+A69F
|ISO15924 = Cyrs
|Beispiel = [[Datei:Vater_unser_altkirchenslawisch.jpg|right|mini|250px|altkirchenslawisches Vater Unser]]
}}


Das '''Altkyrillische Alphabet''' ist ein Schriftsystem, das im [[Erstes Bulgarisches Reich|Ersten Bulgarischen Reich]] im 9. oder 10.&nbsp;Jh entwickelt worden ist, um das [[Altkirchenslawische Sprache|Altkirchenslawisch]] zu modernisieren. Das moderne [[Kyrillische Schrift|Kyrillische Alphabet]] wird weiterhin hauptsächlich für [[Slawische Sprachen]] verwendet, sowie für asiatische Sprachen, die sich unter dem kulturellen Einfluss Russlands während des 20.&nbsp;Jh befanden.
Laut der Deutschen [[Hitparade]]n ist Mustafa Sandal mit den meistverkauften Tonträgern der erfolgreichste türkische Sänger. In seiner über 10-jährigen Karriere schaffte er mit Hits wie ''Araba'', ''Aya Benzer'' und ''İsyankar'' seinen internationalen Durchbruch. In der Türkei zählt er zu den großen [[Popstar]]s.


== Geschichte ==
Sein Musikstil bildet eine Synthese zwischen westlichem und orientalischem Pop und baut meist auf melancholischen Klängen auf.


Die früheste Form einer kyrillischen Handschrift, auch ''Ustaw'' benannt, basierte auf der griechischen [[Unzialschrift]], angereichert mit [[Ligatur (Typografie)|Ligatur]]en und mit Buchstaben aus dem [[Glagolitisches Alphabet|Glagolitischen Alphabet]] für Konsonanten, die im Griechischen nicht vorhanden sind. Es gab keinen grafischen Unterschied zwischen Groß- und Kleinbuchstaben, der gleiche Schrifttypus wurde im Bedarfsfall einfach größer geschrieben.
== Biografie ==
Nach seinem College-Abschluss in [[Genf]] studierte Sandal zwei Jahre [[Marketing]] im [[Boston]]er ''New Hampshire College''. Mit seiner Rückkehr nach İstanbul 1989 arbeitete er als Musiker und war in den ''Gelişim Studios'' als Songschreiber und Produzent für berühmte Musiker wie [[Ajda Pekkan]], [[Zerrin Özer]], [[Ayşegül Aldinç]], [[Yonca Evcimik]] und [[Sezen Aksu]] tätig. Er verkaufte mehr als 15 Mio. Tonträger alleine in der Türkei.


Der Überlieferung zufolge sind die beiden slawischen Schriften (Glagolitisch und Kyrillisch) von zwei Brüdern, den Mönchen [[Method von Saloniki]] und [[Heiliger Kyrill]], entwickelt worden, die in Bulgarien um 860 n. Chr. missionierten. Vermutet wird, dass die glagolitische Schrift älter ist als die kyrillische. Es gibt Hinweise, dass die glagolitische Schrift schon vor der Einführung des Christentums existierte und vom heiligen Kyrill nur erweitert worden ist. Anliegen war vermutlich, nicht-griechische Laute zu entfernen, möglicherweise im Auftrage von [[Boris I.]], der im Jahr 864 das orthodoxe Christentum zur offiziellen Staatsreligion erklärte.
=== Karriere in der Türkei ===
Sandal veröffentlichte 1994 sein erstes eigenes Album. Sein Debütalbum ''Suç Bende'' wurde mit 1,5 Millionen verkauften Musikkassetten und 200.000 verkauften CDs zu einem großen Erfolg. Nach nicht einmal einem Jahr etablierte sich Sandal mit 140 Konzerten in der Türkei und 30 in Europa auch als außergewöhnlicher Live-Künstler. 1996, Sandal hatte gerade sein zweites, erfolgreiches Album ''Gölgede Aynı'' veröffentlicht, zog er von Istanbul nach London. Nach über 3,1 Millionen verkauften Einheiten des Albums und über 200 Konzerten ließ er in der Türkei eine begeisterte Fangemeinde zurück. 1998 kehrte er mit seinen nächsten Album ''Detay'' in seine Heimat, die Türkei, zurück. Das Album kam im Herbst 1998 gleich in der zweiten Woche nach der Veröffentlichung auf Platz 1 der türkischen Charts durch und machte Sandal zu einem Musiker für alle Generationen. Das Album gewann zwei ''Kral-Awards'', in der Türkei das Äquivalent zum MTV Music Award. Die anschließende Tour war mit über 130 Shows fast durchweg ausverkauft und Mustafa Sandal gastierte auch in den USA, in Deutschland, Österreich, Dänemark, Holland, England, Schweden, Turkmenistan und Aserbaidschan. Im Juni 2000 veröffentlichte Mustafa Sandal sein Album ''Akışına Bırak'', eine Gemeinschaftsarbeit mit dem Komponisten und Musiker İskender Paydaş. Zudem etablierte Sandal sein eigenes Label ''Yada Productions'', um andere Künstler unabhängig produzieren zu können. Im Juni 2002 schließlich brachte Mustafa Sandal sein fünftes Album ''Kop'' heraus, das neben der Türkei vor allem in den deutschsprachigen Ländern ein Erfolg wurde. 2007 kam erneut ein Album des Künstlers auf den Markt, das sich ''Devamı Var'' nannte. Die erste Single-Auskopplung mit dem ''İndir'' startete in der Türkei samt Videoclip erfolgreich. Ebenso wurde ein Videoclip für den Nachfolgesong ''Melek Yüzlüm'' gedreht. Mustafa Sandals aktuelles Album nennt sich ''Karizma'' und ist am 13. Juli 2009 in der Türkei erschienen. ''Ateş et ve Unut'' und ''Karizma'' stammen von dem bekannten Produzenten [[Bojan Dugić]], der unter anderem auch Künstler wie [[Britney Spears]], [[Jennifer Lopez]], [[Destiny’s Child]] etc. produziert hat.


Seit seiner Schöpfung hat sich das kyrillische Alphabet immer wieder den Veränderungen der gesprochenen Sprache angepasst und auch regionale Variationen entwickelt, um die Eigenarten der Nationalsprachen auch grafisch wiederzugeben. Die Schrift war immer wieder akademischen Reformen unterworfen und auch politischen Dekreten. Unterschiedliche Variationen des kyrillischen Alphabets werden also verwendet, um den Sprachen des östlichen Europas und nördlichen Asiens ein grafisches Schriftbild zu geben.
=== Erfolge in den europäischen Charts ===
Mustafa Sandal konnte mit seiner Single ''Aya Benzer 2003'', die er gemeinsam mit der [[VIVA]]-[[Moderator (Beruf)|Moderatorin]] Gülcan Karahancı (heute: [[Gülcan Kamps]]) im August 2003 veröffentlichte, einen Riesenerfolg feiern. Die Single stieg sofort in die Top 20 der Deutschen Single Charts ein und hielt sich über zweieinhalb Monate unter den 15 meistverkauften Singles in Deutschland. Somit schaffte er seinen Durchbruch in Deutschland und erreichte eine noch größere Fangemeinde. Im Januar 2005 kam seine neue Maxi-Single auf den Europäischen Markt: ''İsyankar'' – eine Neuauflage seines großen Hits aus dem vorigen Jahres in der [[Türkei]]. ''İsyankar'' hielt sich acht Wochen auf Platz 1 der türkischen Charts, erreichte die Top 10 Charts u. a. in [[Deutschland]], [[Österreich]] und der [[Schweiz]] und befand sich wochenlang auf Platz 1 auf [[MTV]] und VIVA. Hierzu wurde er 2006 mit einer [[Goldene Schallplatte|Goldenen Schallplatte]] ausgezeichnet.


Die erste [[Petrinische Reformen|russische Rechtschreibreform]] erfolgte 1708 durch Zar [[Peter I. (Russland)|Peter&nbsp;I. von Russland]]. Die neu eingeführte Schriftart wurde ''Graschdanski schrift'' (Гражданский шрифт, "Bürgerliche Schrift") genannt, mit der Absicht einen profanen Schreibstil zu kreieren, im Gegensatz zur kirchlichen Schriftart ''Zerkownoslawjanski schrift''. Einige Buchstaben und auch Pausenzeichen wurden entfernt, da sie nur noch eine historische Bedeutung hatten. Mittelalterliche Buchstabenformen, die damals immer noch als Schriftzeichen Verwendung fanden, wurden grafisch so gestaltet, dass sie Bezüge zu lateinischen Typen aufwiesen. Somit wurde die mittelalterliche Formgebung der einzelnen Buchstaben an moderne, barocke Schriftvorlagen angepasst. Bei dieser Schreibreform wurde die westeuropäische Renaissanceformensprache der Buchstaben übersprungen. Die Reform hatte also weitreichende Folgen und beeinflusste nachfolgend die [[kyrillisch]]e Rechtschreibung und Graphologie der Buchstaben in nahezu allen slawischen Sprachen. Die ursprüngliche Orthographie und Schriftsatz-Standards sind nur noch im [[Kirchenslawisch]]en erhalten.
=== Privatleben ===
Mustafa Sandal hat am 13. Januar 2008 die [[Serbien|serbische]]<ref>[http://www.pressonline.rs/zabava/dzet-set/103031/emina-ja-sam-srpkinja.html M. Majstorović – Emina: Ja sam Srpkinja]</ref> Popsängerin [[Emina Jahović]] geheiratet.


Ein verständliches Repertoire früher kyrillischer Zeichen ist im [[Unicode]]-5.1-Standard enthalten, der am 4.&nbsp;April 2008 veröffentlicht wurde. Diese Zeichen und ihre distinktiven Buchstabenformen werden in spezialisierten Computer-Zeichensätzen für [[Slawistik]] dargestellt.
== Diskografie ==
=== Studioalben ===
{| class="wikitable"
|- class="hintergrundfarbe8"
! rowspan="2"| Jahr
! width="250" rowspan="2"| Titel
! colspan="3"| Chartplatzierungen<ref name="charts">Chartquellen: [http://www.musicline.de/de/artist/Mustafa+Sandal/22592 DE] [http://austriancharts.at/artist/Mustafa_Sandal AT] [http://hitparade.ch/artist.asp?name=Mustafa_Sandal CH]</ref>
! width="250" rowspan="2"| Anmerkungen
|- class="hintergrundfarbe8"
! width="50"| {{DEU|#}} [[Deutsche Musikcharts|DE]]
! width="50"| {{AUT|#}} [[Ö3 Austria Top 40|AT]]
! width="50"| {{CHE|#}} [[Schweizer Hitparade|CH]]
|- bgcolor="#E1E9F3"
| bgcolor="#f0f0ff"| 2003
| ''Seven / Seven (Reloaded)''
| align="center" <!--DE-->| 47 <br /><small>(4 Wo.)</small>
| align="center" <!--AT-->| —
| align="center" <!--CH-->| 27 <br /><small>(8 Wo.)</small>
| <small>Erstveröffentlichung: 1. Oktober 2003 <br />(Wiederveröffentlichung im Mai 2005)</small>
|}


=== Singles ===
== Das Alphabet ==
{| border=1 cellspacing=0 cellpadding=2 style="border: 1px solid #999; border-collapse: collapse;"
{| class="wikitable"
|- valign=bottom style="background: #f0f0f0;"
|- class="hintergrundfarbe8"
! rowspan="2"| Jahr
! align=left | Bild
! align=left | [[Unicode]]
! width="250" rowspan="2"| Titel
! align=left | Name<br />([[Kyrillische Schrift|Kyrillisch]])
! colspan="3"| Chartplatzierungen<ref name="charts" />
! align=left | Name<br />([[Transliteration|Translit.]])
! width="250" rowspan="2"| Anmerkungen
! align=left | Name<br />([[Internationales Phonetisches Alphabet|IPA]])
|- class="hintergrundfarbe8"
! align=left | [[Transliteration|Trans.]]
! width="50"| {{DEU|#}} [[Deutsche Musikcharts|DE]]
! align=left | IPA
! width="50"| {{AUT|#}} [[Ö3 Austria Top 40|AT]]
! align=left | Herkunft
! width="50"| {{CHE|#}} [[Schweizer Hitparade|CH]]
! align=left | Anm.
|- bgcolor="#E1E9F3"
|-
| bgcolor="#f0f0ff"| 2003
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Azu.png]]
| Aya Benzer 2003 (Moonlight) <br /><small>''Seven''</small>
| [[A|А а]]
| align="center" <!--DE-->| 8 <br /><small>(15 Wo.)</small>
| {{Script|Cyrs|азъ}}
| align="center" <!--AT-->| 40 <br /><small>(11 Wo.)</small>
| azŭ
| align="center" <!--CH-->| 67 <br /><small>(11 Wo.)</small>
| {{IPA|[azŭ]}}
| <small>Erstveröffentlichung: August 2003<br />(feat. [[Gülcan Kamps|Gülcan]])</small>
| a
|- bgcolor="#eeeeee"
| {{IPA|[a]}}
| bgcolor="#f0f0ff"| 2004
| Griechisch [[Alpha]] Α
| Araba (2004) <br /><small>''Seven''</small>
| "I"
| align="center" <!--DE-->| 32 <br /><small>(10 Wo.)</small>
|-
| align="center" <!--AT-->| —
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Buky.png]]
| align="center" <!--CH-->| 85 <br /><small>(2 Wo.)</small>
| [[Б|Б б]]
| <small>Erstveröffentlichung: März 2004</small>
| {{Script|Cyrs|боукы}}
|- bgcolor="#E1E9F3"
| buky
| bgcolor="#f0f0ff"| 2005
| {{IPA|[buky]}}, {{IPA|[bukŭi]}}
| İsyankar <br /><small>''Seven (Reloaded)''</small>
| b
| align="center" <!--DE-->| 6 [[Datei:Gold record icon.svg|15px|Gold]] <br /><small>(24 Wo.)</small>
| {{IPA|[b]}}
| align="center" <!--AT-->| 11 <br /><small>(21 Wo.)</small>
| von [[В]] unten abgeleitet?
| align="center" <!--CH-->| 4 <br /><small>(26 Wo.)</small>
| "Buchstaben"
| <small>Erstveröffentlichung: 10. Januar 2005<br />(feat. [[Gentleman (Musiker)|Gentleman]])</small>
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Viedi.png]]
| [[В|В в]]
| {{Script|Cyrs|вѣдѣ}}
| vědě
| {{IPA|[vædæ]}}
| v
| {{IPA|[v]}}
| Griechisch [[Beta]] Β
| "Wissen"
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Glagoli.png]]
| [[Г|Г г]]
| {{Script|Cyrs|глаголи}}
| glagoli
| {{IPA|[ɡlaɡoli]}}
| g
| {{IPA|[ɡ]}}
| Griechisch [[gamma]] Γ
| "tun"
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Dobro.png]]
| [[Д|Д д]]
| {{Script|Cyrs|добро}}
| dobro
| {{IPA|[dobro]}}
| d
| {{IPA|[d]}}
| Griechisch [[Delta]] Δ
| "gut"
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Yesti.png]]
| [[Е|Є є]]
| {{Script|Cyrs|єсть}}
| estĭ
| {{IPA|[ɛstĭ]}}
| e
| {{IPA|[ɛ]}}
| Griechisch [[epsilon]] Ε
| "bin" oder "ist" - Gegenwartsform des Verbs "sein"
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Zhiviete.png]]
| [[Ж|Ж ж]]
| {{Script|Cyrs|живѣтє}}
| živěte
| {{IPA|[ʒivætɛ]}}
| ž, zh
| {{IPA|[ʒ]}}
| Glagolitisch ''zhivete'' Ⰶ
| "lebe"
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Dzelo.png]]
| [[Ѕ|Ѕ ѕ / Ꙃ ꙃ]]
| {{Script|Cyrs|ѕѣло}}
| dzělo
| {{IPA|[dzælo]}}
| dz
| {{IPA|[dz]}}
| Griechisch Schluss-[[Sigma]] ς
| "sehr"
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Zemlia.png]]
| [[З|З з / Ꙁ ꙁ]]
| {{Script|Cyrs|земля}}
| zemlja
| {{IPA|[zemlja]}}
| z
| {{IPA|[z]}}
| Griechisch [[Zeta]] Ζ
| Aus der ersten Form entwickelte sich die zweite. "Erde"
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Izhe.png]]
| [[И|И и]]
| {{Script|Cyrs|ижє}}
| iže
| {{IPA|[iʒɛ]}}
| i
| {{IPA|[i]}}
| Griechisch [[Eta]] Η
| "wessen"
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter I.png]]
| [[І|І і]] / [[Ї|Ї ї]]
| {{Script|Cyrs|и/ижеи}}
| i/ižei
| {{IPA|[i, iʒɛі]}}
| i, I
| {{IPA|[i]}}
| Griechisch [[iota]] Ι
| "und"
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Dierv.png]]
| [[Ћ|Ћ ћ]]
| {{Script|Cyrs|гѥрв}}
| gerv, gjerv
| {{IPA |[d​͡ʒɛrv]}}, {{IPA |[djɛrv]}}
| đ, dj
| {{IPA |[d​͡ʒ]}}, {{IPA |[dj]}}
| Glagolitisch ''djerv'' Ⰼ ?
| Wiederbelebt für [[Serbisches Alphabet]]. Im Russischen zur Transkription von glagolitischen Texten verwendet.
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Kako.png]]
| [[К|К к]]
| {{Script|Cyrs|како}}
| kako
| {{IPA|[kako]}}
| k
| {{IPA|[k]}}
| Griechisch [[Kappa]] Κ
| "als"
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Liudiye.png]]
| [[Л|Л л]]
| {{Script|Cyrs|людиѥ}}
| ljudije
| {{IPA|[ljudijɛ]}}
| l
| {{IPA|[l]}}
| Griechisch [[Lambda]] Λ
| "Leute"
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Myslite.png]]
| [[М|М м]]
| {{Script|Cyrs|мыслитє}}
| myslite
| {{IPA|[myslitɛ]}}/{{IPA|[mŭislitɛ]}}
| m
| {{IPA|[m]}}
| Griechisch [[My]] Μ
| "denke"
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Nashi.png]]
| [[Н|Н н]]
| {{Script|Cyrs|нашь}}
| našĭ
| {{IPA|[naʃĭ]}}
| n
| {{IPA|[n]}}
| Griechisch [[Ny]] Ν
| "unser"
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Onu.png]]
| [[О|О о]]
| {{Script|Cyrs|онъ}}
| onŭ
| {{IPA|[onŭ]}}
| o
| {{IPA|[o]}}
| Griechisch [[Omikron]] Ο
| "er" oder "ist"
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Pokoi.png]]
| [[П|П п]]
| {{Script|Cyrs|покои}}
| pokoi
| {{IPA|[pokoj]}}
| p
| {{IPA|[p]}}
| Griechisch [[Pi (Buchstabe)|Pi]] Π
| "Ruhe"
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Ritsi.png]]
| [[Р|Р р]]
| {{Script|Cyrs|рьци}}
| rĭci
| {{IPA|[rĭtsi]}}
| r
| {{IPA|[r]}}
| Griechisch [[Rho]] Ρ
| "sprechen"
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Slovo.png]]
| [[С|С с]]
| {{Script|Cyrs|слово}}
| slovo
| [slovo]
| s
| [s]
| Griechisch [[Sigma]] Ϲ
| "Wort" oder "Rede"
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Tvrido.png]]
| [[Т|Т т]]
| {{Script|Cyrs|тврьдо}}
| tvrdo
| {{IPA|[tvr̥do]}}
| t
| {{IPA|[t]}}
| Griechisch [[Tau (Buchstabe)|Tau]] Τ
| "hart"; "sicher"
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Uku.png]]
| [[Uk (kyrillisch)|Оу оу / Ꙋ ꙋ]]
| {{Script|Cyrs|оукъ}}
| ukŭ
| {{IPA|[ukŭ]}}
| u
| {{IPA|[u]}}
| Griechisch [[Omikron]]-[[Ypsilon]] ΟΥ / Ꙋ
| Aus der ersten Form entwickelt sich die zweite, eine vertikale [[Ligatur (Typografie)|Ligatur]]. "Lernen"
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Fritu.png]]
| [[Ф|Ф ф]]
| {{Script|Cyrs|фрьтъ}}
| frtŭ
| {{IPA|[fr̤̥tŭ]}}
| f
| {{IPA|[f]}}
| Griechisch [[Phi]] Φ
|
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Khieru.png]]
| [[Х|Х х]]
| {{Script|Cyrs|хѣръ}}
| xěrŭ
| {{IPA|[xærŭ]}}
| x
| {{IPA|[x]}}
| Griechisch [[Chi]] Χ
|
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Otu.png]]
| [[Ѡ|Ѡ ѡ]]
| {{Script|Cyrs|отъ}}
| otŭ
| {{IPA |[otŭ]}}
| ō, w
| {{IPA |[oː]}}
| Griechisch [[omega]] ω
| "von"
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Tsi.png]]
| [[Ц|Ц ц]]
| {{Script|Cyrs|ци}}
| ci
| {{IPA |[tsi]}}
| c
| {{IPA |[ts]}}
| Glagolitisch ''tsi'' Ⱌ
|
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Chrivi.png]]
| [[Ч|Ч ч]]
| {{Script|Cyrs|чрьвь}}
| črvĭ
| {{IPA |[tʃr̤̥vĭ]}}
| č, ch
| {{IPA |[tʃ]}}
| Glagolitisch ''cherv'' Ⱍ
| "Wurm"
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Sha.png]]
| [[Ш|Ш ш]]
| {{Script|Cyrs|ша}}
| ša
| {{IPA |[ʃa]}}
| š, sh
| [ʃ]
| Glagolitisch ''sha'' Ⱎ
|
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Shta.png]]
| [[Щ|Щ щ]]
| {{Script|Cyrs|шта}}
| šta
| {{IPA |[ʃta]}}
| št, sht
| {{IPA |[ʃt]}}
| Glagolitisch ''schta'' Ⱋ
| Später volksetymologisch als Ligatur Ш-Т analysiert
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Yeru.png]]
| [[Ъ|Ъ ъ]]
| {{Script|Cyrs|ѥръ}}
| jerŭ
| {{IPA|[jɛrŭ]}}
| ŭ, u:
| {{IPA|[ŭ]}}
| Glagolitisch ''yer'' Ⱏ
|
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Yery.png]]
| [[Ꙑ|Ꙑ ꙑ]]
| {{Script|Cyrs|ѥры}}
| jery
| {{IPA|[jɛry]}}
| y
| {{IPA|[y]}}, oder möglicherweise {{IPA|[ŭi]}}
| ЪI oder ЪИ Ligatur
|
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Yeri.png]]
| [[Ь|Ь ь]]
| {{Script|Cyrs|ѥрь}}
| jerĭ
| {{IPA|[jɛrĭ]}}
| ĭ, i:
| {{IPA|[ĭ]}}
| Glagolitisch ''yerj'' Ⱐ
|
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Yati.png]]
| [[Ѣ|Ѣ ѣ]]
| {{Script|Cyrs|ять}}
| jatĭ
| {{IPA|[jatĭ]}}
| ě
| {{IPA|[æ]}}
| Glagolitisch ''yat'' Ⱑ ?
|
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Yu.png]]
| [[Ю|Ю ю]]
| {{Script|Cyrs|ю}}
| ju
| [ju]
| ju
| {{IPA|[iu]}}
| Ligatur I-ОУ, das У entfällt
| Es gab kein [jo] im frühen Slawischen, so dass I-ОУ und I-О nicht unterschieden werden mussten.
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Ya.png]]
| [[Ꙗ|Ꙗ ꙗ]]
| {{Script|Cyrs|я}}
| ja
| [ja]
| ja
| {{IPA|[ia]}}
| I-А Ligatur
|
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Ye.png]]
| [[Ѥ|Ѥ ѥ]]
| {{Script|Cyrs|ѥ}}
| jeː
| [jɛ]
| je
| [iɛ]
| І-Є ligature
|
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Yusu Maliy.png]]
| [[Ѧ|Ѧ ѧ]]
| {{Script|Cyrs|ѧсъ}}
| ęsŭ
| {{IPA |[ɛ̃sŭ]}}
| ę, ẽ
| {{IPA |[ɛ̃]}}
| Glagolitisch ''ens'' Ⱔ
| Russischer Name: ''юсъ малый'' (kleines ''yus)''.
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Yusu Maliy Yotirovaniy.png]]
| [[Ѩ|Ѩ ѩ]]
| {{Script|Cyrs|ѩсъ}}
| jęsŭ
| {{IPA|[jɛ̃sŭ]}}
| ję, jẽ
| {{IPA|[jɛ̃]}}
| I-Ѧ Ligatur
| Russischer Name: ''юсъ малый йотированный'' (jotiertes kleines ''yus)''
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Yusu Bolshiy.png]]
| [[Ѫ|Ѫ ѫ]]
| {{Script|Cyrs|ѫсъ}}
| ǫsŭ
| {{IPA|[ɔ̃sŭ]}}
| ǫ, õ
| {{IPA |[ɔ̃]}}
| Glagolitisch ''ons'' Ⱘ
| Russischer Name: ''юсъ большой'' (großes ''yus)''
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Yusu Bolshiy Yotirovaniy.png]]
| [[Ѭ|Ѭ ѭ]]
| {{Script|Cyrs|ѭсъ}}
| jǫsŭ
| {{IPA |[jɔ̃sŭ]}}
| jǫ, jõ
| {{IPA |[jɔ̃]}}
| I-Ѫ ligature
| Russischer Name: ''юсъ большой йотированный'' (jotiertes großes ''Yus)''
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Ksi.png]]
| [[Ѯ|Ѯ ѯ]]
| {{Script|Cyrs|кси}}
| ksi
| {{IPA |[ksi]}}
| ks
| {{IPA |[ks]}}
| Griechisch [[xi]] Ξ
| rowspan=4| Die letzten vier Buchstaben werden für die slawische Schrift nicht gebraucht, sie werden nur zum Nummerieren und bei Einfügungen aus dem Griechischen benötigt.
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Psi.png]]
| [[Ѱ|Ѱ ѱ]]
| {{Script|Cyrs|пси}}
| psi
| {{IPA |[psi]}}
| ps
| {{IPA |[ps]}}
| Griechisch [[Psi]] Ψ
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Fita.png]]
| [[Ѳ|Ѳ ѳ]]
| {{Script|Cyrs|фита}}
| fita
| {{IPA |[fita]}}
| θ, th, T, F
| {{IPA |[t]}}/{{IPA |[θ]}}/{{IPA |[f]}}
| Griechisch [[Theta]] Θ
|-
| style="background: white;" | [[Bild:Early Cyrillic letter Izhitsa.png]]
| [[Ѵ|Ѵ ѵ]]
| {{Script|Cyrs|ижица}}
| ižica
| [iʒitsa]
| ü, v
| {{IPA |[ɪ]}}, {{IPA |[y]}}, {{IPA |[v]}}
| Griechisch [[Ypsilon]] Υ
|}
|}


Neben diesen Buchstabenformen gab es einige Schreibvarianten, Ligaturen und regionale Varianten, die alle im Laufe der Zeit Änderungen unterworfen waren.
=== Weitere Alben ===
{| class="wikitable"
|- class="hintergrundfarbe8"
! Jahr
! width="250"| Titel
! width="285"| Anmerkungen
|- style="background:#E1E9F3"
| style="background:#f0f0ff;"| 1994
| Suç Bende
| <small>Erstveröffentlichung: 11. Juli 1994 ; Verkäufe: 1.700.000</small>
|- style="background:#EEEEEE"
| style="background:#f0f0ff;"| 1996
| Gölgede Aynı
| <small>Erstveröffentlichung: 24. Mai 1996 ; Verkäufe: 3.600.000</small>
|- style="background:#E1E9F3"
| style="background:#f0f0ff;"| 1998
| Detay
| <small>Erstveröffentlichung: September 1998 ; Verkäufe: 2.500.000</small>
|- style="background:#EEEEEE"
| style="background:#f0f0ff;"| 2000
| Akışına Bırak
| <small>Erstveröffentlichung: 10. Juni 2000 ; Verkäufe: 1.500.000</small>
|- style="background:#E1E9F3"
| style="background:#f0f0ff;"| 2002
| Kop
| <small>Erstveröffentlichung: 17. Mai 2002 ; Verkäufe: 800.000</small>
|- style="background:#EEEEEE"
| style="background:#f0f0ff;"| 2004
| İste
| <small>Erstveröffentlichung: 13. Juli 2004 ; Verkäufe: 500.000</small>
|- style="background:#E1E9F3"
| style="background:#f0f0ff;"| 2007
| Devamı Var
| <small>Erstveröffentlichung: 1. Juni 2007 ; Verkäufe: 200.000</small>
|- style="background:#EEEEEE"
| style="background:#f0f0ff;"| 2009
| Karizma
| <small>Erstveröffentlichung: 6. Juli 2009</small>
|- style="background:#E1E9F3"
| style="background:#f0f0ff;"| 2012
| Organik
| <small>Erstveröffentlichung: 11. Juni 2012</small>
|}


== Zahlen, diakritische Zeichen und Zeichensetzung ==
=== EPs ===
Jeder Buchstabe hatte auch einen numerischen Wert, der vom entsprechenden [[Griechisches Alphabet|griechischen Buchstaben]] übernommen wurde. Ein [[Titlo]] über einigen Buchstaben konnte ihre Verwendung als Zahl kennzeichnen. Siehe dazu auch [[Kyrillische Zahlschrift]].
{| class="wikitable"
|- class="hintergrundfarbe8"
! Jahr
! width="250"| Titel
! width="285"| Anmerkungen
|- style="background:#E1E9F3"
| style="background:#f0f0ff;"| 1999
| Aya Benzer (EP)
| <small>Erstveröffentlichung: 1999</small>
|- style="background:#EEEEEE"
| style="background:#f0f0ff;"| 2000
| Araba (EP)
| <small>Erstveröffentlichung: 11. Januar 2000</small>
|- style="background:#E1E9F3"
| style="background:#f0f0ff;"| 2003
| Maxi Sandal 2003
| <small>Erstveröffentlichung: 25. Juni 2003</small>
|- style="background:#EEEEEE"
| style="background:#f0f0ff;"| 2005
| Yamalı Tövbeler
| <small>Erstveröffentlichung: 28. Juli 2005</small>
|}


Verschiedene [[Diakritisches Zeichen|diakritische Zeichen]], aus der [[Polytonische Orthographie|griechischen polytonischen Orthographie]] übernommen, wurden ebenfalls verwendet. Sie werden nicht auf allen Web-Browsern korrekt dargestellt. Sie müssten direkt über dem Buchstaben stehen, nicht oben rechts über dem Buchstaben:
=== Kompilationen ===
{| class="wikitable"
|- class="hintergrundfarbe8"
! Jahr
! width="250"| Titel
! width="285"| Anmerkungen
|- style="background:#E1E9F3"
| style="background:#f0f0ff;"| 1999
| Araba
| <small>Erstveröffentlichung: 24. Juni 1999 ; Verkäufe: 2.000.000</small>
|- style="background:#EEEEEE"
| style="background:#f0f0ff;"| 2013
| Aşka Yürek Gerek
| <small>Erstveröffentlichung: 22. Januar 2013</small>
|}


: <big>{{Script|Cyrs|а&#x0308;}}</big> ''[[Trema]]'', diaeresis (U+0308)
=== Weitere Singles ===
: <big>{{Script|Cyrs|а&#x0340;}}</big> ''Varia'' ([[Gravis (Typografie)]]), für Betonung auf der letzten Silbe (U+0340)
{| style="background-color:transparent;" width="100%"
: <big>{{Script|Cyrs|а&#x0341;}}</big> ''Oksia'' ([[Akut]]), bezeichnet eine betonte Silbe ([[Unicode]] U+0341)
| ! valign="top" |
: <big>{{Script|Cyrs|а&#x0483;}}</big> ''[[Titlo]]'', bezeichnet Abkürzungen bzw. [[Zahlwort|Zahlwörter]] (U+0483)
* 1994: ''Bu Kız Beni Görmeli''
: <big>{{Script|Cyrs|а&#x0484;}}</big> ''[[Kamora]]'' ([[Zirkumflex]]), bezeichnet [[Palatalisierung]] (U+0484); dient im späteren Kirchenslawisch zur Unterscheidung von Pluralformen mit gleichlautenden Singularformen.
* 1994: ''Suç Bende''
: <big>{{Script|Cyrs|а&#x0485;}}</big> ''Dasia'' bzw. ''[[Spiritus asper]]'', Hauchlaut (U+0485)
* 1995: ''Beni Ağlatma''
: <big>{{Script|Cyrs|а&#x0486;}}</big> ''Psili'', ''Swatel'tse'' bzw. ''[[Spiritus lenis]]'' (U+0486), bezeichnet vokalischen Anlaut, zumindest im späteren Kirchenslawisch.
* 1996: ''Araba''
: <big>{{Script|Cyrs|а&#x0486;&#x0340;}}</big> Die Kombination von ''Swatel'tse'' und ''Varia'' heißt ''Apostrof''.
* 1996: ''Jest Oldu''
: <big>{{Script|Cyrs|а&#x0486;&#x0341;}}</big> Die Kombination von ''Swatel'tse'' und ''oksia'' heißt ''Iso''.
* 1997: ''Bir Anda''
* 1998: ''Aya Benzer''
* 1998: ''Detay''
* 1999: ''Çekilin''
* 1999: ''Mevcut''
* 2000: ''Tek Geçerim''
* 2000: ''Hatırla Beni''
* 2000: ''Geriye Dönmem''
* 2002: ''Pazara Kadar''
* 2002: ''Geçmiş Olsun''
* 2003: ''Kopmam Lazım''
* 2003: ''Gel Aşkim''
| ! valign="top" |


Zeichensetzung:
* 2004: ''All My Life''
: <big>{{Script|Cyrs|·}}</big> ''[[Mittelpunkt (Schriftzeichen)]]'' (U+0387), zur Worttrennung verwendet
* 2007: ''İndir''
: <big>{{Script|Cyrs|,}}</big> [[Komma]] (U+002C)
* 2007: ''Melek Yüzlüm''
: <big>{{Script|Cyrs|.}}</big> [[Punkt (Satzzeichen)]] (U+002E)
* 2007: ''Gönlünü Gün Edeni''
: <big>{{Script|Cyrs|։}}</big> [[Armenisches Alphabet|Armenisch]] [[Punkt (Satzzeichen)]] (U+0589), ähnelt einem [[Doppelpunkt]]
* 2008: ''Dayan''
: <big>{{Script|Cyrs|჻}}</big> [[Georgisches Alphabet|Georgisch]] zur Trennung von Absätzen (U+10FB)
* 2009: ''Ateş Et Ve Unut''
: <big>{{Script|Cyrs|⁖}}</big> triangular colon (U+2056, added in Unicode 4.1)
* 2010: ''Adı İntikamdı''
: <big>{{Script|Cyrs|⁘}}</big> diamond colon (U+2058, added in Unicode 4.1)
* 2010: ''Demo''
: <big>{{Script|Cyrs|⁙}}</big> quintuple colon (U+2059, added in Unicode 4.1)
* 2011: ''Var Mısın Yok Musun'' (feat. Elif Kaya)
: <big>{{Script|Cyrs|&#x037E;}}</big> [[Griechisches Alphabet|Griechisch]] [[Fragezeichen]] (U+037E), ähnelt einem [[Strichpunkt]]
* 2011: ''Şıkır Şıkır'' (feat. [[Gülben Ergen]])
: <big>{{Script|Cyrs|!}}</big> [[Ausrufezeichen]] (U+0021)
* 2012: ''Ego''
* 2013: ''2 Tas Çorba''
* 2013: ''Tesir Altında''
* 2015: ''Kadere Bak''
* 2015: ''Ben Olsyadım''
* 2016: ''Hepsi Aşktan''
* 2016: ''Dön Dünya''
|}


== Filmografie ==
== Einzelnachweise ==
<references />
=== Filme ===
* 1995: Bay E
* 2010: [[Fünf Minarette in New York]]


=== TV ===
== Literatur ==
* Berdnikov, Alexander and Olga Lapko, [http://www.uni-giessen.de/partosch/eurotex99/berdnikov2.pdf "Old Slavonic and Church Slavonic in TEX and Unicode", EuroTEX ’99 Proceedings], September 1999 ([[Portable Document Format|PDF]]; 482&nbsp;kB)
* 2010: Kimsin Sen (dt. Wer bist du?) (Unterhaltungssendung – Moderator)
* Birnbaum, David J., [http://clover.slavic.pitt.edu/~repertorium/resources/unicode_sofia_1_post.pdf "Unicode for Slavic Medievalists"], September 28, 2002 ([[Portable Document Format|PDF]]; 320&nbsp;kB)
* 2011: Başrolde Aşk (dt. In der Hauptrolle Liebe) (TV-Serie)
* Cubberley, Paul (1996) "The Slavic Alphabets". In Daniels and Bright.
* 2011–2013: [[O Ses Türkiye]] (dt. Die Stimme der Türkei) (Musiksendung, türkische Version von [[The Voice of Germany]] – Juror)
* Daniels, Peter T., and William Bright, eds. (1996). ''The World's Writing Systems.'' Oxford University Press. ISBN 0-19-507993-0.

* [[Michael Everson|Everson, Michael]] and Ralph Cleminson, [http://std.dkuug.dk/jtc1/sc2/wg2/docs/n2610r.pdf "Final proposal for encoding the Glagolitisch script in the UCS", Expert Contribution to the ISO N2610R], September 4, 2003 ([[Portable Document Format|PDF]]; 938&nbsp;kB)
== Siehe auch ==
* Franklin, Simon. 2002. ''Writing, Society and Culture in Early Rus, c. 950-1300.'' Cambridge University Press. ISBN 978-0521813815.
* [[Liste türkischer Popmusiker]]
* Lev, V., "The history of the Ukrainian script (paleography)", in ''Ukraine: a concise encyclopædia, volume 1''. [[University of Toronto]] Press, 1963, 1970, 1982. ISBN 0-8020-3105-6
* [[Musik der Türkei]]
* Simovyc, V., and J. B. Rudnyckyj, "The history of Ukrainian orthography", in ''Ukraine: a concise encyclopædia, volume 1'' (''op cit'').
* Zamora, J., [http://justin.zamora.com/slavonic/alphabet/letter-names.html J Zamora, "Help me learn Church Slavonic", online]
* [http://www.synaxis.info/azbuka/ Azbuka], Church Slavonic calligraphy and typography.
* [http://www.obshtezhitie.net/ Obshtezhitie.net], Cyrillic and Glagolitisch manuscripts and early printed books.


== Weblinks ==
== Weblinks ==
{{Commons|Early Cyrillic|Altkyrillsches Alphabet}}
* [http://www.mustinet.net/ Offizielle Homepage (türkisch)]
* {{IMDb|nm1705139}}


{{Navigationsleiste Kyrillisches Alphabet}}
== Quellen ==
<references />


[[Kategorie:Alphabet]]
{{Normdaten|TYP=p|GND=135133475|LCCN=no/2006/92372|VIAF=56821813}}
[[Kategorie:Slawische Sprachen]]

[[Kategorie:Kyrillischer Buchstabe]]
{{SORTIERUNG:Sandal, Mustafa}}
[[Kategorie:Popsänger]]
[[Kategorie:Türkischer Musiker]]
[[Kategorie:Person (Istanbul)]]
[[Kategorie:Türke]]
[[Kategorie:Geboren 1970]]
[[Kategorie:Mann]]

{{Personendaten
|NAME=Sandal, Mustafa
|ALTERNATIVNAMEN=
|KURZBESCHREIBUNG=türkischer Popmusiker
|GEBURTSDATUM=11. Januar 1970
|GEBURTSORT=[[Istanbul]]
|STERBEDATUM=
|STERBEORT=
}}

Version vom 1. Juni 2017, 22:43 Uhr

Altkyrillisches Alphabet/
Kyrillisch (Altkirchenslawische Variante)
-
Schrifttyp Alphabet
Sprachen Altkirschenslawisch, Kirchenslawisch, alte Versionen vieler Slawischer Sprachen und Rumänisch
Erfinder lt. Tradition die Mönche Kyrill und Method
Entstehung ab ca. 940
Verwendungszeit 940–1708?, im kirchlichen Umfeld bis heute?
Verwendet in Bulgarien, ?
Offiziell in -
Abstammung Abstammung
 → Griechisches Alphabet
  → Glagolitische Schrift
   → Altkyrillisches Alphabet/
Kyrillisch (Altkirchenslawische Variante)
Verwandte Lateinisches Alphabet
Koptische Schrift
Armenisches Alphabet
Glagolitische Schrift
Unicodeblock U+0400-U+04FF
U+0500-U+052F
U+2DE0-U+2DFF
U+A640-U+A69F
ISO 15924 Cyrs
altkirchenslawisches Vater Unser

Das Altkyrillische Alphabet ist ein Schriftsystem, das im Ersten Bulgarischen Reich im 9. oder 10. Jh entwickelt worden ist, um das Altkirchenslawisch zu modernisieren. Das moderne Kyrillische Alphabet wird weiterhin hauptsächlich für Slawische Sprachen verwendet, sowie für asiatische Sprachen, die sich unter dem kulturellen Einfluss Russlands während des 20. Jh befanden.

Geschichte

Die früheste Form einer kyrillischen Handschrift, auch Ustaw benannt, basierte auf der griechischen Unzialschrift, angereichert mit Ligaturen und mit Buchstaben aus dem Glagolitischen Alphabet für Konsonanten, die im Griechischen nicht vorhanden sind. Es gab keinen grafischen Unterschied zwischen Groß- und Kleinbuchstaben, der gleiche Schrifttypus wurde im Bedarfsfall einfach größer geschrieben.

Der Überlieferung zufolge sind die beiden slawischen Schriften (Glagolitisch und Kyrillisch) von zwei Brüdern, den Mönchen Method von Saloniki und Heiliger Kyrill, entwickelt worden, die in Bulgarien um 860 n. Chr. missionierten. Vermutet wird, dass die glagolitische Schrift älter ist als die kyrillische. Es gibt Hinweise, dass die glagolitische Schrift schon vor der Einführung des Christentums existierte und vom heiligen Kyrill nur erweitert worden ist. Anliegen war vermutlich, nicht-griechische Laute zu entfernen, möglicherweise im Auftrage von Boris I., der im Jahr 864 das orthodoxe Christentum zur offiziellen Staatsreligion erklärte.

Seit seiner Schöpfung hat sich das kyrillische Alphabet immer wieder den Veränderungen der gesprochenen Sprache angepasst und auch regionale Variationen entwickelt, um die Eigenarten der Nationalsprachen auch grafisch wiederzugeben. Die Schrift war immer wieder akademischen Reformen unterworfen und auch politischen Dekreten. Unterschiedliche Variationen des kyrillischen Alphabets werden also verwendet, um den Sprachen des östlichen Europas und nördlichen Asiens ein grafisches Schriftbild zu geben.

Die erste russische Rechtschreibreform erfolgte 1708 durch Zar Peter I. von Russland. Die neu eingeführte Schriftart wurde Graschdanski schrift (Гражданский шрифт, "Bürgerliche Schrift") genannt, mit der Absicht einen profanen Schreibstil zu kreieren, im Gegensatz zur kirchlichen Schriftart Zerkownoslawjanski schrift. Einige Buchstaben und auch Pausenzeichen wurden entfernt, da sie nur noch eine historische Bedeutung hatten. Mittelalterliche Buchstabenformen, die damals immer noch als Schriftzeichen Verwendung fanden, wurden grafisch so gestaltet, dass sie Bezüge zu lateinischen Typen aufwiesen. Somit wurde die mittelalterliche Formgebung der einzelnen Buchstaben an moderne, barocke Schriftvorlagen angepasst. Bei dieser Schreibreform wurde die westeuropäische Renaissanceformensprache der Buchstaben übersprungen. Die Reform hatte also weitreichende Folgen und beeinflusste nachfolgend die kyrillische Rechtschreibung und Graphologie der Buchstaben in nahezu allen slawischen Sprachen. Die ursprüngliche Orthographie und Schriftsatz-Standards sind nur noch im Kirchenslawischen erhalten.

Ein verständliches Repertoire früher kyrillischer Zeichen ist im Unicode-5.1-Standard enthalten, der am 4. April 2008 veröffentlicht wurde. Diese Zeichen und ihre distinktiven Buchstabenformen werden in spezialisierten Computer-Zeichensätzen für Slawistik dargestellt.

Das Alphabet

Bild Unicode Name
(Kyrillisch)
Name
(Translit.)
Name
(IPA)
Trans. IPA Herkunft Anm.
А а Vorlage:Script azŭ [azŭ] a [a] Griechisch Alpha Α "I"
Б б Vorlage:Script buky [buky], [bukŭi] b [b] von В unten abgeleitet? "Buchstaben"
В в Vorlage:Script vědě [vædæ] v [v] Griechisch Beta Β "Wissen"
Г г Vorlage:Script glagoli [ɡlaɡoli] g [ɡ] Griechisch gamma Γ "tun"
Д д Vorlage:Script dobro [dobro] d [d] Griechisch Delta Δ "gut"
Є є Vorlage:Script estĭ [ɛstĭ] e [ɛ] Griechisch epsilon Ε "bin" oder "ist" - Gegenwartsform des Verbs "sein"
Ж ж Vorlage:Script živěte [ʒivætɛ] ž, zh [ʒ] Glagolitisch zhivete "lebe"
Ѕ ѕ / Ꙃ ꙃ Vorlage:Script dzělo [dzælo] dz [dz] Griechisch Schluss-Sigma ς "sehr"
З з / Ꙁ ꙁ Vorlage:Script zemlja [zemlja] z [z] Griechisch Zeta Ζ Aus der ersten Form entwickelte sich die zweite. "Erde"
И и Vorlage:Script iže [iʒɛ] i [i] Griechisch Eta Η "wessen"
І і / Ї ї Vorlage:Script i/ižei [i, iʒɛі] i, I [i] Griechisch iota Ι "und"
Ћ ћ Vorlage:Script gerv, gjerv [d​͡ʒɛrv], [djɛrv] đ, dj [d​͡ʒ], [dj] Glagolitisch djerv Ⰼ ? Wiederbelebt für Serbisches Alphabet. Im Russischen zur Transkription von glagolitischen Texten verwendet.
К к Vorlage:Script kako [kako] k [k] Griechisch Kappa Κ "als"
Л л Vorlage:Script ljudije [ljudijɛ] l [l] Griechisch Lambda Λ "Leute"
М м Vorlage:Script myslite [myslitɛ]/[mŭislitɛ] m [m] Griechisch My Μ "denke"
Н н Vorlage:Script našĭ [naʃĭ] n [n] Griechisch Ny Ν "unser"
О о Vorlage:Script onŭ [onŭ] o [o] Griechisch Omikron Ο "er" oder "ist"
П п Vorlage:Script pokoi [pokoj] p [p] Griechisch Pi Π "Ruhe"
Р р Vorlage:Script rĭci [rĭtsi] r [r] Griechisch Rho Ρ "sprechen"
С с Vorlage:Script slovo [slovo] s [s] Griechisch Sigma Ϲ "Wort" oder "Rede"
Т т Vorlage:Script tvrdo [tvr̥do] t [t] Griechisch Tau Τ "hart"; "sicher"
Оу оу / Ꙋ ꙋ Vorlage:Script ukŭ [ukŭ] u [u] Griechisch Omikron-Ypsilon ΟΥ / Ꙋ Aus der ersten Form entwickelt sich die zweite, eine vertikale Ligatur. "Lernen"
Ф ф Vorlage:Script frtŭ [fr̤̥tŭ] f [f] Griechisch Phi Φ
Х х Vorlage:Script xěrŭ [xærŭ] x [x] Griechisch Chi Χ
Ѡ ѡ Vorlage:Script otŭ [otŭ] ō, w [oː] Griechisch omega ω "von"
Ц ц Vorlage:Script ci [tsi] c [ts] Glagolitisch tsi
Ч ч Vorlage:Script črvĭ [tʃr̤̥vĭ] č, ch [tʃ] Glagolitisch cherv "Wurm"
Ш ш Vorlage:Script ša [ʃa] š, sh [ʃ] Glagolitisch sha
Щ щ Vorlage:Script šta [ʃta] št, sht [ʃt] Glagolitisch schta Später volksetymologisch als Ligatur Ш-Т analysiert
Ъ ъ Vorlage:Script jerŭ [jɛrŭ] ŭ, u: [ŭ] Glagolitisch yer
Ꙑ ꙑ Vorlage:Script jery [jɛry] y [y], oder möglicherweise [ŭi] ЪI oder ЪИ Ligatur
Ь ь Vorlage:Script jerĭ [jɛrĭ] ĭ, i: [ĭ] Glagolitisch yerj
Ѣ ѣ Vorlage:Script jatĭ [jatĭ] ě [æ] Glagolitisch yat Ⱑ ?
Ю ю Vorlage:Script ju [ju] ju [iu] Ligatur I-ОУ, das У entfällt Es gab kein [jo] im frühen Slawischen, so dass I-ОУ und I-О nicht unterschieden werden mussten.
Ꙗ ꙗ Vorlage:Script ja [ja] ja [ia] I-А Ligatur
Ѥ ѥ Vorlage:Script jeː [jɛ] je [iɛ] І-Є ligature
Ѧ ѧ Vorlage:Script ęsŭ [ɛ̃sŭ] ę, ẽ [ɛ̃] Glagolitisch ens Russischer Name: юсъ малый (kleines yus).
Ѩ ѩ Vorlage:Script jęsŭ [jɛ̃sŭ] ję, jẽ [jɛ̃] I-Ѧ Ligatur Russischer Name: юсъ малый йотированный (jotiertes kleines yus)
Ѫ ѫ Vorlage:Script ǫsŭ [ɔ̃sŭ] ǫ, õ [ɔ̃] Glagolitisch ons Russischer Name: юсъ большой (großes yus)
Ѭ ѭ Vorlage:Script jǫsŭ [jɔ̃sŭ] jǫ, jõ [jɔ̃] I-Ѫ ligature Russischer Name: юсъ большой йотированный (jotiertes großes Yus)
Ѯ ѯ Vorlage:Script ksi [ksi] ks [ks] Griechisch xi Ξ Die letzten vier Buchstaben werden für die slawische Schrift nicht gebraucht, sie werden nur zum Nummerieren und bei Einfügungen aus dem Griechischen benötigt.
Ѱ ѱ Vorlage:Script psi [psi] ps [ps] Griechisch Psi Ψ
Ѳ ѳ Vorlage:Script fita [fita] θ, th, T, F [t]/[θ]/[f] Griechisch Theta Θ
Ѵ ѵ Vorlage:Script ižica [iʒitsa] ü, v [ɪ], [y], [v] Griechisch Ypsilon Υ

Neben diesen Buchstabenformen gab es einige Schreibvarianten, Ligaturen und regionale Varianten, die alle im Laufe der Zeit Änderungen unterworfen waren.

Zahlen, diakritische Zeichen und Zeichensetzung

Jeder Buchstabe hatte auch einen numerischen Wert, der vom entsprechenden griechischen Buchstaben übernommen wurde. Ein Titlo über einigen Buchstaben konnte ihre Verwendung als Zahl kennzeichnen. Siehe dazu auch Kyrillische Zahlschrift.

Verschiedene diakritische Zeichen, aus der griechischen polytonischen Orthographie übernommen, wurden ebenfalls verwendet. Sie werden nicht auf allen Web-Browsern korrekt dargestellt. Sie müssten direkt über dem Buchstaben stehen, nicht oben rechts über dem Buchstaben:

Vorlage:Script Trema, diaeresis (U+0308)
Vorlage:Script Varia (Gravis (Typografie)), für Betonung auf der letzten Silbe (U+0340)
Vorlage:Script Oksia (Akut), bezeichnet eine betonte Silbe (Unicode U+0341)
Vorlage:Script Titlo, bezeichnet Abkürzungen bzw. Zahlwörter (U+0483)
Vorlage:Script Kamora (Zirkumflex), bezeichnet Palatalisierung (U+0484); dient im späteren Kirchenslawisch zur Unterscheidung von Pluralformen mit gleichlautenden Singularformen.
Vorlage:Script Dasia bzw. Spiritus asper, Hauchlaut (U+0485)
Vorlage:Script Psili, Swatel'tse bzw. Spiritus lenis (U+0486), bezeichnet vokalischen Anlaut, zumindest im späteren Kirchenslawisch.
Vorlage:Script Die Kombination von Swatel'tse und Varia heißt Apostrof.
Vorlage:Script Die Kombination von Swatel'tse und oksia heißt Iso.

Zeichensetzung:

Vorlage:Script Mittelpunkt (Schriftzeichen) (U+0387), zur Worttrennung verwendet
Vorlage:Script Komma (U+002C)
Vorlage:Script Punkt (Satzzeichen) (U+002E)
Vorlage:Script Armenisch Punkt (Satzzeichen) (U+0589), ähnelt einem Doppelpunkt
Vorlage:Script Georgisch zur Trennung von Absätzen (U+10FB)
Vorlage:Script triangular colon (U+2056, added in Unicode 4.1)
Vorlage:Script diamond colon (U+2058, added in Unicode 4.1)
Vorlage:Script quintuple colon (U+2059, added in Unicode 4.1)
Vorlage:Script Griechisch Fragezeichen (U+037E), ähnelt einem Strichpunkt
Vorlage:Script Ausrufezeichen (U+0021)

Einzelnachweise


Literatur

Commons: Altkyrillsches Alphabet – Album mit Bildern, Videos und Audiodateien