Zum Inhalt springen

Janina Altman und Piri Piri: Unterschied zwischen den Seiten

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
(Unterschied zwischen Seiten)
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
K Leben: deutsch, Link korrigiert | ♥
 
K Elmie verschob die Seite Benutzer:Elmie/Piri piri nach Piri Piri: Präsentierbar
 
Zeile 1: Zeile 1:
'''Piri Piri''' ist die [[Portugiesische Sprache|portugiesisch]] Bezeichnung für Chillischoten, weiterhin ein Beiname für scharfe Gerichte in Portugal sowie die Bezeichnung einer pikante Gewürzsoße. Der Begriff wird auch in Ländern des afrikanischen Kontinents verwendet und hat sich aus den vormals portugisische Kolonien heraus verbreitet.
[[Datei:Janina Altman.jpg|mini|mini|Janina Altman (2006)]]
[[Datei:Piri piri sauce in Mozambique.jpg|miniatur|Piri piri Soße auf einem Markt in Mosambique]]
'''Janina Altman''' (geborene Hescheles [[2. Januar]] [[1931]] in [[Lwów]], [[Polen]]) ist eine polnisch-israelische Chemikerin und Holocaustüberlebende.
[[Datei:Chicken Piripiri,26 July 2015 (2).JPG|miniatur|"Frango Piri Piri", scharfes portugiesiches Hühnchen in Chilisoße mariniert]]
[[Datei:Piri piri.jpg|miniatur|Chilischoten, genannt Piri Piri, hier am [[Tanganjikasee]] ]]
[[Datei:Pili-pili.JPG|miniatur|getrocknete Schoten die in Portugal und Westafrika unter dem Sammelbegriff Pir piri beaknnt sind]]
[[Datei:Pili Pili-spice.jpg|miniatur|getrocknete und gemahlene Chilis als Pir piri Gewürzpulver]]
== Wortherkunft ==
Der Briff Piri Piri findet sich in [[Suaheli]] und bedeutet ''Pfeffer, Pfeffer''. Portugisische Händler brachten kleinschotige Pflanzen der Art [[Liste_der_Paprika-_und_Chilisorten#Capsicum_chinense|Capsicum Chinense]], vermutliche die südamerikanischen ''Malaguetaent'', in die afrikanischen Kolonie. Dort bildete sich der Name Piri-Piri oder auch ''Peri-Peri'' bezeiehungsweise ''Pili-Pili'' heraus.<ref>{{Internetquelle|url=http://pepperworld.com/piri-piri-pikantes-aus-portugal-teil-1/|titel=Was ist Piri-Piri?|hrsg=pepperworld.com|datum=2014-11-13|zugriff=2017-01-25 }}</ref> In Staaten wie dem heutigen [[Angola]], [[Zimbabwe]], [[Südafrika]] oder [[Uganda]] wurde der Anbau kultiviert und aus der Ursprünglichen Pflanze die ''Birdeye-Chili'' gezüchtzet. In [[Malawi]] und [[Zimbabwe]] wird diese großflächig angebaut. In Portugal beeichnet Piri-Piri heute generell scharfe Chilis.<ref>{{Internetquelle|url=http://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/portugiesisch-deutsch/piripiri|titel=Piri-Piri|hrsg=jPons Onlinewörterbuch|zugriff=2017-01-27 }}</ref>


=== Piri Piri als Sammelbegriff ===
== Leben ==
Wie bereits erwähnt, werden in Portugal mehr oder weniger alle (roten) Chilsorten unter dem Begriff subsumiert. Kleine rund scharfe Früchte werden jedoch bevorzug, auch in heimischen Gärten, angebaut.<ref>{{Internetquelle|url=http://pepperworld.com/piri-piri-pikantes-aus-portugal-teil-1/|titel=Was ist Piri-Piri?|hrsg=pepperworld.com|datum=2014-11-13|zugriff=2017-01-25 }}</ref>
Janina Hescheles' Vater [[Henryk Hescheles]] war in [[Lemberg]] Journalist und einer der Herausgeber der zionistischen Zeitung in polnischer Sprache ''Chwila''<ref>[http://www.yivoencyclopedia.org/article.aspx/Chwila ''Chwila''], bei [[YIVO]]</ref>. Sein Bruder [[Marian Hemar]] konnte bei Beginn des Zweiten Weltkriegs aus Warschau nach England fliehen. Lemberg wurde 1939 von der Sowjetunion annektiert. Henryk Hescheles wurde 1941 in den ersten Tagen nach der deutschen Eroberung Lembergs ermordet, nach den Ermittlungen, die Janina Hescheles später anstellen konnte, wurde er vom [[Bataillon Nachtigall]], in dem auch der spätere Bundesminister [[Theodor Oberländer]] als Offizier tätig war, ermordet.<ref>''Oberländer brachte meinen Vater um'', in: [[Neues Deutschland]], Ostberlin, 11. Februar 1960; ''Brief aus Israel'', in: [[Berliner Zeitung]], 6. Juni 1961; ''„Kein Geld der Welt kann wiedergutmachen . . .“ Ein anklagender Brief aus Israel'', in: Der Mahnruf, Ostberlin, August/September 1961</ref> Ihrem Onkel [[Stanisław Lem]]<ref>Lem war Sohn einer Schwester ihres Großvaters Hescheles: [http://www.polskieradio.pl/39/247/Artykul/346451,Mistrz-Hemar ''Mistrz Hemar''], bei [[Polskie Radio]], 11. Februar 2011</ref> gelang es, seine jüdische Herkunft zu verschleiern und die deutsche Besetzung zu überleben. Janina Hescheles wurde mit ihrer Mutter, einer Ärztin, im [[Zwangsarbeitslager Lemberg-Janowska|Zwangsarbeitslager Janowska]] inhaftiert, wo ihre Mutter im selben Jahr an den Haftbedingungen starb. [[Michał Borwicz]], der in dem Ghetto ein illegales literarisches Leben organisiert hatte, konnte im September 1943 entkommen und sorgte dafür, dass auch Janina Hescheles mit Hilfe der jüdischen Widerstandsorganisation [[Żegota]] im Oktober 1943 fliehen konnte.


=== Pir Piri als Gewürz ===
Hescheles wurde in verschiedenen Familien in [[Krakau]] und dann von [[Jadwiga Strzałecka]] in einem Waisenhaus in [[Poronin]] versteckt. Auf Anregung von Borwicz begann sie drei Wochen nach der geglückten Flucht, ihre Erinnerungen an die Verfolgung in Lemberg aufzuschreiben. Das Manuskript wurde 1946 unter dem Titel ''Oczyma dwunastoletniej dziewczyny'' [Mit den Augen einer Zwölfjährigen] von der Organisation polnischer Juden in Krakau gedruckt. Im Unterschied zum [[Tagebuch der Anne Frank]] „fängt ihr Bericht dort an, wo jener aufhört, nämlich, als es kein Verbergen mehr gibt und das Kind schutzlos den Gefahren und den schrecklichen Erlebnissen im Lager ausgesetzt ist“.<ref>[[Friedhilde Krause]]: ''Die polnische Tagebuchsammlung „Im Feuer vergangen“ und ihre deutsche Rezeption'', Rezension, in: Zeitschrift für Slawistik : ZfSl, 1964, S. 318–325, hier: S. 324</ref> Nach Kriegsende zog das Waisenhaus nach [[Sopot]], wo sie auch wieder eine Schule besuchen konnte und 1949 das Abitur machen.
Häufig werden in Portugal, in einigen Gebieten [[Spanien|Spaniens]] und Teilen Afrikas die Chilischoten gebündelt, lufgetrocknet und dann erst als als Gewürz verwendet. Die trockenen Chilis können dann zu Pulver weiter verarbeitet werden. Aus den geschroteten Früchten kann auch eine Würzpaste unter Zugabe von Zitronensaft und/oder weiteren Gewürzen hergestellt werden. Diese Variante findet sich in Westafrika verbreiteter als in Portugal.<ref>{{Internetquelle|url=http://chilipflanzen.com/chilisorten/piri-piri-chili/|titel=Piri Piri Chili|hrsg=chilipflanzen.com|datum=2015-12-06|zugriff=2017-01-25 }}</ref>


=== Piri Piri als Namenszusatz ===
1950 emigrierte Hescheles nach [[Israel]], wo sie am [[Technion]] in [[Haifa]] Chemie studierte und 1962 promoviert wurde. Sie heiratete den Physiker Kalman Altmann, sie haben zwei Söhne. Janina Altman blieb als Wissenschaftlerin am Technion und arbeitete auch am [[Weizmann-Institut für Wissenschaften]] und an der [[Technische Universität München|Technischen Universität München]]. Ihre (Gemeinschafts-)Arbeiten wurden in internationalen wissenschaftlichen Zeitschriften wie [[Liebigs Annalen]], [[Inorganic Chemistry]], [[Chemische Berichte]] und [[Journal of Medicinal Chemistry]] veröffentlicht. Bei ihrem dreijährigen Forschungsaufenthalt in München beschäftigte sie sich auch mit dem Verhältnis der deutschen Wissenschaftler zum Nationalsozialismus und verfasste 2007 darüber eine Monografie.
In der portugisieschen Küche kenzeichnet dieser Zusatz hinter dem Namen des Gerichtes dies als ein scharfes Variante, die mit Chili - meist durch eine Marinade - gewürzt wurde. Über die Landesgrenzen hinweg ist etwa scharfes gegrilltes Hühnchen - ''Frango Piri Piri'' - bekannt.<ref>{{Internetquelle|url=http://www.telegraph.co.uk/foodanddrink/recipes/11742440/Piri-piri-chicken.html|titel=Piri Piri Chicken|hrsg=The Telegraph|sprache=en|datum=2015-05-15|zugriff=2017-01-26 }}</ref>


=== Pir Piri als Gewürzsoße ===
Altman unterstützt seit der [[Erste Intifada|Ersten Intifada]] die pazifistische Gruppe ''Women in Black''.<ref>[http://womeninblack.org/ ''Women in Black''], website</ref>
Eine feste Rezeptur existiert nicht. Lediglich die Grundzutaten frische Chilischoten, Zitrone, [[Speiseöl|Öl]] und [[Paprika]] sind die selben. Je nach Region werden zur Würzung [[Speisezwiebel|Zwiebeln]], [[Speisesalz|Salz]] und [[Pfeffer]], [[Piment|Nelkenpfeffer]], [[Estragon]] und/oder [[Lorbeer|Lorbeerblätter]] hinzugefügt. Auch die [[Scoville-Skala|Schärfegrade]] können stark variieren. In Teilen Westafrikas gehört die Würzsoße zur Grundausstattung der Küche. Mittlerweile sind diverse Variationen an Rezepten zur eigenen Herstellung in Küchen- und Rezeptportalen zu finden. Ebenso werden fertige Produkte über das Internet vertrieben oder sind im Feinkostsortiment von Supermärkten außerhalb der Herstellungsländer zu finden.<ref>{{Internetquelle|url=https://www.justspices.de/rezepte/was-ist-piri-piri/|titel=Was ist Piri-Piri?|hrsg=justspices.de|datum=2015-09-15|zugriff=2017-01-25 }}</ref>


== Werke (Auswahl) ==
== Einzelnachweis ==
<references />
* Janina Hescheles: ''Oczyma dwunastoletniej dziewczyny''. Krakau : Centralny Komitet Żydów Polskich, 1946
** Janina Hescheles: ''Mit den Augen eines zwölfjährigen Mädchens''. In: ''Im Feuer vergangen. Tagebücher aus dem Ghetto''. Übersetzung aus dem Polnischen Viktor Mika. Vorwort [[Arnold Zweig]]. Rütten & Loening, Berlin 1958, S. 345–411
* Janina Altman: ''ha- Ṿered ha-lavan : sṭudenṭim ṿe-anshe ruaḥ be-Germanyah li-fene ṿe-aḥare ʿaliyato shel Hiṭler le-shilṭon'' [The White Rose. Students and Intellectuals in Germany before and after Hitler's rise to power. Die Weiße Rose. Studenten und Intellektuelle in Deutschland vor und nach Hitlers Machtübernahme]. Mit deutscher und englischer Einleitung. Haifa : Pardes, 2007 (he)
** Erstes Kapitel in deutscher Übersetzung von Inka Arroyo Antezana: ''Naturwissenschaftler vor und nach Hitlers Aufstieg zur Macht''. 2013 [http://www-sop.inria.fr/members/Eitan.Altman/PAPERS/weisseR1.pdf (online / pdf)]


== Literatur ==
== Quellen ==
* [http://www.ft.com/cms/s/0/fe7cd65e-0e8e-11d9-97d3-00000e2511c8.html?ft_site=falcon&desktop=true#axzz4WlKIsktc Rowley Leigh "A fiery challenge for delicate palates", The Financial Times vom 25. September 2004 (englisch), abgerufen am 25. Janaur 2017]
* [[Viktor Klemperer]]: ''Inferno und Nazihölle. Bemerkungen zu den „Tagebüchern aus dem Ghetto“'', in: [[Neue deutsche literatur]], 1959, S. 245-252
* [http://www.hotsaucefever.com/hot-peppers/piri-piri/ Piri Piri auf hotsaucefever.com (englisch), abgerufen am 27. Janaur 2017]
* [[Friedhilde Krause]]: ''Meine liebe „Schwester“ Janina Altmann in Haifa'', in: dieselbe: ''Erlebt und geprägt : Erinnerungen aus 80 Lebensjahren''. Mit einem Geleitwort von [[Wolfgang Schmitz (Bibliothekar)|Wolfgang Schmitz]]. Hildesheim : Olms, 2009, S. 99–102
* Patricia Heberer: ''Children during the Holocaust''. Lanham, Md. : AltaMira Press 2011, ISBN 978-0759119840, S. 151–153


== Weblinks ==
== Weblinks ==
* [http://www.macarico.pt/pt/list-products/molho-piri-piri-67 Piri Piri Soße des portugisichen Herstellers Macarico (portugisisch)]
* {{Worldcat id|viaf-162803525|NAME=Janina Hescheles}}
* [http://www.galileo.tv/food/egal-wie-harmlos-es-kling-piri-piri-bringt-jeden-zum-heulen/ Egal wie harmlos es klingt: Piri-Piri bringt jeden zum Heulen, Galileo vom 13. Oktober 2015, abgerufen am 27. Januar 2017]
* [http://www.infocenters.co.il/gfh/notebook_ext.asp?item=140704&site=gfh&lang=ENG&menu=1 ''Janina Hescheles''], bei [[Ghetto Fighters' House]] Archiv (en)
* [http://janinahesheles.tumblr.com ''Janina Hesheles''], website
* [http://ilse.kobv.de/authorSearch.do;jsessionid=88B154DD683CAFDDBED4384629B4C515?query=Altman%2C+Janina&plv=2 ''Janina Altman''], Verzeichnis naturwissenschaftlicher Aufsätze bei [[Leibniz-Institut für die Pädagogik der Naturwissenschaften und Mathematik|ILSE-IPN]]
== Einzelnachweise ==
<references />
{{Normdaten|TYP=p|GND=|VIAF=162803525}}

{{SORTIERUNG:Altman, Janina}}
[[Kategorie:Chemiker]]
[[Kategorie:Hochschullehrer (Technion, Haifa)]]
[[Kategorie:Überlebender des Holocaust]]
[[Kategorie:Häftling im Ghetto Lemberg]]
[[Kategorie:Autor]]
[[Kategorie:Literatur (20. Jahrhundert)]]
[[Kategorie:Literatur (Polnisch)]]
[[Kategorie:Autobiografie]]
[[Kategorie:Holocaustliteratur]]
[[Kategorie:Literatur (Hebräisch)]]
[[Kategorie:Sachbuch]]
[[Kategorie:Person (Lwiw)]]
[[Kategorie:Emigrant]]
[[Kategorie:Pole]]
[[Kategorie:Israeli]]
[[Kategorie:Geboren 1931]]
[[Kategorie:Frau]]


[[Kategorie:Würzsauce]]
{{Personendaten
[[Kategorie:Gewürz]]
|NAME=Altman, Janina
[[Kategorie:Afrikanische Küche]]
|ALTERNATIVNAMEN=Hescheles, Janina; Hesheles, Janina
[[Kategorie:Portugiesische Küche]]
|KURZBESCHREIBUNG=polnisch-israelische Chemikerin und Holocaustüberlebende
|GEBURTSDATUM=2. Januar 1931
|GEBURTSORT=[[Lwów]]
|STERBEDATUM=
|STERBEORT=
}}

Version vom 27. Januar 2017, 10:52 Uhr

Piri Piri ist die portugiesisch Bezeichnung für Chillischoten, weiterhin ein Beiname für scharfe Gerichte in Portugal sowie die Bezeichnung einer pikante Gewürzsoße. Der Begriff wird auch in Ländern des afrikanischen Kontinents verwendet und hat sich aus den vormals portugisische Kolonien heraus verbreitet.

Piri piri Soße auf einem Markt in Mosambique
"Frango Piri Piri", scharfes portugiesiches Hühnchen in Chilisoße mariniert
Chilischoten, genannt Piri Piri, hier am Tanganjikasee
getrocknete Schoten die in Portugal und Westafrika unter dem Sammelbegriff Pir piri beaknnt sind
getrocknete und gemahlene Chilis als Pir piri Gewürzpulver

Wortherkunft

Der Briff Piri Piri findet sich in Suaheli und bedeutet Pfeffer, Pfeffer. Portugisische Händler brachten kleinschotige Pflanzen der Art Capsicum Chinense, vermutliche die südamerikanischen Malaguetaent, in die afrikanischen Kolonie. Dort bildete sich der Name Piri-Piri oder auch Peri-Peri bezeiehungsweise Pili-Pili heraus.[1] In Staaten wie dem heutigen Angola, Zimbabwe, Südafrika oder Uganda wurde der Anbau kultiviert und aus der Ursprünglichen Pflanze die Birdeye-Chili gezüchtzet. In Malawi und Zimbabwe wird diese großflächig angebaut. In Portugal beeichnet Piri-Piri heute generell scharfe Chilis.[2]

Piri Piri als Sammelbegriff

Wie bereits erwähnt, werden in Portugal mehr oder weniger alle (roten) Chilsorten unter dem Begriff subsumiert. Kleine rund scharfe Früchte werden jedoch bevorzug, auch in heimischen Gärten, angebaut.[3]

Pir Piri als Gewürz

Häufig werden in Portugal, in einigen Gebieten Spaniens und Teilen Afrikas die Chilischoten gebündelt, lufgetrocknet und dann erst als als Gewürz verwendet. Die trockenen Chilis können dann zu Pulver weiter verarbeitet werden. Aus den geschroteten Früchten kann auch eine Würzpaste unter Zugabe von Zitronensaft und/oder weiteren Gewürzen hergestellt werden. Diese Variante findet sich in Westafrika verbreiteter als in Portugal.[4]

Piri Piri als Namenszusatz

In der portugisieschen Küche kenzeichnet dieser Zusatz hinter dem Namen des Gerichtes dies als ein scharfes Variante, die mit Chili - meist durch eine Marinade - gewürzt wurde. Über die Landesgrenzen hinweg ist etwa scharfes gegrilltes Hühnchen - Frango Piri Piri - bekannt.[5]

Pir Piri als Gewürzsoße

Eine feste Rezeptur existiert nicht. Lediglich die Grundzutaten frische Chilischoten, Zitrone, Öl und Paprika sind die selben. Je nach Region werden zur Würzung Zwiebeln, Salz und Pfeffer, Nelkenpfeffer, Estragon und/oder Lorbeerblätter hinzugefügt. Auch die Schärfegrade können stark variieren. In Teilen Westafrikas gehört die Würzsoße zur Grundausstattung der Küche. Mittlerweile sind diverse Variationen an Rezepten zur eigenen Herstellung in Küchen- und Rezeptportalen zu finden. Ebenso werden fertige Produkte über das Internet vertrieben oder sind im Feinkostsortiment von Supermärkten außerhalb der Herstellungsländer zu finden.[6]

Einzelnachweis

  1. Was ist Piri-Piri? pepperworld.com, 13. November 2014, abgerufen am 25. Januar 2017.
  2. Piri-Piri. jPons Onlinewörterbuch, abgerufen am 27. Januar 2017.
  3. Was ist Piri-Piri? pepperworld.com, 13. November 2014, abgerufen am 25. Januar 2017.
  4. Piri Piri Chili. chilipflanzen.com, 6. Dezember 2015, abgerufen am 25. Januar 2017.
  5. Piri Piri Chicken. The Telegraph, 15. Mai 2015, abgerufen am 26. Januar 2017 (englisch).
  6. Was ist Piri-Piri? justspices.de, 15. September 2015, abgerufen am 25. Januar 2017.

Quellen