Zum Inhalt springen

Lamorte (Film) und Diskussion:Znojmo: Unterschied zwischen den Seiten

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
(Unterschied zwischen Seiten)
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
Keine Bearbeitungszusammenfassung
 
 
Zeile 1: Zeile 1:
Ist der deutsche Name jetzt Znaim oder Znojmo? Da das die deutschsprachige Wikipedia ist und im deutschsprachigen Raum Znojmo nicht verwendet wird, ist das Ergebnis ja wohl klar. Wir verwenden ja auch Prag statt Praha oder Brünn statt Brno. Genauso ist es auch ok wenn in der tschechischsprachigen Wikipedia Viden statt Wien benutzt wird. Ist ja lächerlich was zeitweise hier abgeht.
{{Infobox_Film
:Der deutsche Name ist unbestritten Znaim, er steht auch so im Artikel. Bevor die unbekannte IP-Adresse aber nun wieder meint, es müsse '''Znaim''' als Hauptnamen angeben, würde ich vielleicht mal die Lektüre von [[Wikipedia:Namenskonventionen#Anderssprachige_Gebiete]] in Erwägung ziehen, Znojmo hat einem viel größere Häufigkeitsklasse als Znaim. Diese Konvention ist zu respektieren, jeder weitere Revert ist somit unsinnig! --[[Benutzer:Murli|murli]] 21:45, 1. Nov. 2006 (CET)
|DT = Lamorte
|OT = Lamorte
|PL = [[Österreich]], [[Deutschland]]
|PJ = 1997
|LEN = 90
|OS = [[Deutsche Sprache|Deutsch]]
|AF =
|REG = [[Xaver Schwarzenberger]]
|DRB = [[Ulrike Schwarzenberger]]
|PRO = [[ORF]] / [[Bayerischer Rundfunk|BR]]
|MUSIK =
|KAMERA = Xaver Schwarzenberger
|SCHNITT =
|DS = * [[Max von Thun]]: Georg jr.
* [[Friedrich von Thun]]: Georg sr.
* [[Gertraud Jesserer]]: Fritzi
* [[Elfriede Irrall]]: Ali
* [[Senta Berger]]: Susa
* [[Christiane Hörbiger]]: Mona
* [[Nicole Heesters]]: Iris
* [[Bibiana Zeller]]: Elli
* [[Lotte Ledl]]: Andrea
}}


'''Lamorte''' ist ein österreichisch-deutscher [[Fernsehfilm]] aus dem Jahr 1997.


Der Markt Frain an der Thaya heisst auf tschechisch Vranov nad Dyji, nicht Vratenov!
== Handlung ==


--[[Benutzer:GuentherZ|GuentherZ]] 19:59, 27. Mai 2005 (CEST)
30 Jahre nach der Matura treffen sich zwölf ehemalige Schulfreundinnen. Eine von Ihnen ist die wohlhabende und erfolgreiche Iris, die die Initiative ergriffen hat, die anderen über ein Wochenende in einen romantischen Gasthof auf dem Land einzuladen. Man genießt zunächst den Tag bei gutem Essen, macht gemeinsam einen Ausflug und erzählt sich Geschichten aus dem vergangenen Leben. Man gräbt in der Erinnerung und es kommen längst vergessene Erlebnisse und Streitereien wieder ins Bewusstsein.
:Stimmt ... man sollte halt nicht alle Infos ungeprüft hier einbringen ... aber das ist eben die Wikipedia, da werden Irrtümer schnell bemerkt! Eintrag ist schon geändert! --[[Benutzer:Law|murli]] 20:43, 27. Mai 2005 (CEST)


Hallo!
Iris wartet bis zum festlichen Abendessen, bei dem sie der Damenrunde mitteilt, dass sie todkrank ist. Sie schockiert mit dem Wunsch, ihr Leben im Kreis ihrer Freundinnen selbst zu beenden ...
Ich habe noch was gefunden: Kloster Bruck heisst auf tschechisch "Louka"!
--[[Benutzer:GuentherZ|GuentherZ]] 20:19, 8. Jun 2005 (CEST)
:Schon geändert! --[[Benutzer:Law|murli]] 21:40, 8. Jun 2005 (CEST)


Irgendetwas kann nicht stimmen - hatte Znojmo 1930 nun 26 000 Einwohner (dann wirds haarig mit einer dt. Bevölkerungsmehrheit von rund 68 000 Einwohner!!) oder über 100 000 Einwohner? --[[Benutzer:student16_de|student16_de]] 16:30, 4. April 2007 (CEST)
== Auszeichnung ==
:Das sind glaube ich die Zahlen des Landkreises ... sollte vielleicht mal geändert werden.-- [[Benutzer:Murli|<span style="color:blue">murli</span>]] '''<sup>[[Benutzer_Diskussion:Murli|<span style="color:red">(Post)</span>]]</sup>''' 18:10, 4. Apr. 2007 (CEST)
*1997: [[3sat-Zuschauerpreis]]
::Denke, so ist es ok --[[Benutzer:Chrisha|Chrisha]] 13:17, 5. Apr. 2007 (CEST)


== SPRACHE DER ORTSNAMEN usw. ==
== Kritik ==
{{Zitat|Mit schwarzem Humor setzt Regisseur Schwarzenberger eine Riege brillanter Schauspieldiven ins richtige Licht.|filmdatabase<ref>http://www.coloradocollege.edu/DEPT/GR/filmdatabase/filmlistl.html</ref>}}


SPRACHE DER ORTSNAMEN usw.
== Einzelnachweise ==
<references />


Warum werden Orte, Gewässer, Gebirge, Flurnamen usw. für die es alte deutsche Namen gibt, automatisch mit den fremdsprachigen Namen geschrieben - und die deutschen bestenfalls in Klammer erwähnt?
== Weblinks ==
In einem deutschsprachigen Text gehören vorrangig die deutschen Namen hinein und allfällige fremdsprachige in Klammer.
* {{IMDb Titel|tt0119492|Lamorte}}
* {{OFDb|15869|Lamorte}}


Auf allen anderssprachigen WIKI-Seiten werden auch die Namen in der jeweiligen Textsprache geschrieben, nur bei dem deutschsprachigen WIKI wird konsequent fremdsprachig geschrieben.
[[Kategorie:Filmtitel 1997]]

[[Kategorie:Österreichischer Film]]
WARUM?!?
[[Kategorie:Deutscher Film]]

[[Kategorie:Filmdrama]]
Beispiele aus den WIKI-Seiten:
[[Kategorie:Fernsehfilm]]

1. FRANKFURT a. M.: französisch: Francfort-sur-le-Main, italienisch: Francoforte sul Meno,
tschechisch: Frankfurt nad Mohanem, polnisch: Frankfurt nad Menem, katalan: Frankfurt del Main
usw.



2. KÖLN: englisch: Cologne, französisch: Cologne, italienisch: Colonia (Germania), tschechisch: Kolín nad Rýnem, polnisch: Kolonia (Niemcy), portugiesisch: Colônia (Alemanha)
usw.

3. WIEN: englisch: Vienna, französisch: Vienne (Autriche), italienisch: Vienna,
tschechisch: Vídeň, ungarisch: Bécs, polnisch: Wiedeń, kroatisch: Beč, slowenisch: Dunaj, rumänisch: Viena, katalan: Viena usw.


Diese Regelung beim deutschsprachigen WIKI Orte, Gewässer usw. außerhalb Deutschlands, Österreichs und der Schweiz grundsätzlich fremdsprachig zu schreiben und auch jahrhundertealte deutsche Namen dafür bestenfalls zweitrangig zu erwähnen ist völlig widersinnig und wird diese alten deutschen Namen mittelfristig zum Verschwinden bringen.

Die Aufgabe der größten Netz-Enzyklopädie der Welt kann es doch nicht sein, Wissen zu vernichten!

Ich fordere eine Änderung dieser absurden Regelung und die grundsätzliche Anwendung traditioneller deutscher Orts-, Gewässer-, Gebirgs-, Flur- usw. -namen, überall, wo sie existieren!
Da alle anderen Sprachvarianten es ebenso halten, sollte sich endlich auch die deutschsprachige WIKI-Gemeinde zu ernsthaftem sprachlichem Selbstbewußtsein aufraffen!

Konkret geht es hier um den jahrhundertealten Ortsnamen Znaim.

MfG.
vectra
<small>(''Vorstehender [[Wikipedia:Signatur|nicht ordnungsgemäß signierter]] Beitrag stammt von'' [[Benutzer:Vectra|Vectra]] ([[Benutzer Diskussion:Vectra|Vectra]] • [[Spezial:Contributions/Vectra|Beiträge]]) 15:42, 12. August 2008){{{3|}}}</small>

:Hallo Vectra, bevor du unterstellst, in der WP werde "Wissen vernichtet", und '''bevor du deine Tätigkeit in dieser Enzyklopädie fortsetzt''', möchte ich dir dringend raten, dich mit den WP-Konventionen vertraut zu machen. Du findest alles, was Anfänger wissen möchten, in der [[WP:Hilfe]]. Wegen deines obigen Ergusses empfehle ich dir besonders, das Kapitel [[WP:Namenskonventionen#Anderssprachige_Gebiete]] '''gründlich''' zu lesen. Dann begreifst du hoffentlich, warum z.B. die Lemmata [[Prag]] und nicht "Praha", [[Moldau]] und nicht "Vltava", [[Riesengebirge]] und nicht "Karkonosze" oder "Krkonoše" heißen, aber [[Plzeň]] statt "Pilsen", [[Hradec Králové]] statt "Königgrätz" und eben [[Znojmo]] statt "Znaim".--[[Benutzer:Chrisha|Chris]] 18:49, 12. Aug. 2008 (CEST)


Ich weiß, hier ist nicht der richtige Ort für solche Diskussionen, aber Vectra hat halt einfach völlig recht mit dem, was er sagt. Vorallem die beiden von Chris aufgezählten Beispiele Pilsen und Königsgrätz sind völlig unbrauchbar, um zu belegen, dass man auf die deutschen Namen verzichten soll. Der eine Ort ist im Sprachgebrauch wegen des Biers, der andere wegen seiner geschichtlichen Bedeutung. Kein Mensch käme bspw. auf die Idee das Bier Plzeňer zu nennen... Aber, wie gesagt, hier ist der falsche Ort für sowas... [[Benutzer:RaSchl|RaSchl]] 18:39, 26. Okt. 2011 (CEST)

Leute, habt ihr nicht gemerkt - die deutsche WP ist antideutsch, das merkt man nicht nur bei Namensgebungen (auch bei Personennamen! Man glaubt es kaum), sondern am besten, wenn man die höchst tendenziösen Darstellungen geschichtlicher Zusammenhänge vergleicht - in der deutschen und in der englischen Version. Armselig. Und untertänig gegenüber dem Zeitgeist (oder was immer diese Leute antreibt) - so, wie es immer war....

== Geschichte der Stadt seit 1945 ==

Die Stadt Znojmo (Znaim) hat nach 1945 nicht aufgehört zu existieren. Zu der neueren Geschichte steht im Artikel praktisch nichts. Da ich kein Znaimer bin, kann ich dazu nicht viel sagen. Vielleicht findet sich ein kompetenter Autor, der ohne Ressentiments etwas dazu beiträgt. --[[Benutzer:Zbrnajsem|Zbrnajsem]] ([[Benutzer Diskussion:Zbrnajsem|Diskussion]]) 13:19, 8. Mai 2013 (CEST)

Version vom 6. Dezember 2014, 23:37 Uhr

Ist der deutsche Name jetzt Znaim oder Znojmo? Da das die deutschsprachige Wikipedia ist und im deutschsprachigen Raum Znojmo nicht verwendet wird, ist das Ergebnis ja wohl klar. Wir verwenden ja auch Prag statt Praha oder Brünn statt Brno. Genauso ist es auch ok wenn in der tschechischsprachigen Wikipedia Viden statt Wien benutzt wird. Ist ja lächerlich was zeitweise hier abgeht.

Der deutsche Name ist unbestritten Znaim, er steht auch so im Artikel. Bevor die unbekannte IP-Adresse aber nun wieder meint, es müsse Znaim als Hauptnamen angeben, würde ich vielleicht mal die Lektüre von Wikipedia:Namenskonventionen#Anderssprachige_Gebiete in Erwägung ziehen, Znojmo hat einem viel größere Häufigkeitsklasse als Znaim. Diese Konvention ist zu respektieren, jeder weitere Revert ist somit unsinnig! --murli 21:45, 1. Nov. 2006 (CET)


Der Markt Frain an der Thaya heisst auf tschechisch Vranov nad Dyji, nicht Vratenov!

--GuentherZ 19:59, 27. Mai 2005 (CEST)

Stimmt ... man sollte halt nicht alle Infos ungeprüft hier einbringen ... aber das ist eben die Wikipedia, da werden Irrtümer schnell bemerkt! Eintrag ist schon geändert! --murli 20:43, 27. Mai 2005 (CEST)

Hallo! Ich habe noch was gefunden: Kloster Bruck heisst auf tschechisch "Louka"! --GuentherZ 20:19, 8. Jun 2005 (CEST)

Schon geändert! --murli 21:40, 8. Jun 2005 (CEST)

Irgendetwas kann nicht stimmen - hatte Znojmo 1930 nun 26 000 Einwohner (dann wirds haarig mit einer dt. Bevölkerungsmehrheit von rund 68 000 Einwohner!!) oder über 100 000 Einwohner? --student16_de 16:30, 4. April 2007 (CEST)

Das sind glaube ich die Zahlen des Landkreises ... sollte vielleicht mal geändert werden.-- murli (Post) 18:10, 4. Apr. 2007 (CEST)
Denke, so ist es ok --Chrisha 13:17, 5. Apr. 2007 (CEST)

SPRACHE DER ORTSNAMEN usw.

SPRACHE DER ORTSNAMEN usw.

Warum werden Orte, Gewässer, Gebirge, Flurnamen usw. für die es alte deutsche Namen gibt, automatisch mit den fremdsprachigen Namen geschrieben - und die deutschen bestenfalls in Klammer erwähnt? In einem deutschsprachigen Text gehören vorrangig die deutschen Namen hinein und allfällige fremdsprachige in Klammer.

Auf allen anderssprachigen WIKI-Seiten werden auch die Namen in der jeweiligen Textsprache geschrieben, nur bei dem deutschsprachigen WIKI wird konsequent fremdsprachig geschrieben.

WARUM?!?

Beispiele aus den WIKI-Seiten:

1. FRANKFURT a. M.: französisch: Francfort-sur-le-Main, italienisch: Francoforte sul Meno, tschechisch: Frankfurt nad Mohanem, polnisch: Frankfurt nad Menem, katalan: Frankfurt del Main usw.


2. KÖLN: englisch: Cologne, französisch: Cologne, italienisch: Colonia (Germania), tschechisch: Kolín nad Rýnem, polnisch: Kolonia (Niemcy), portugiesisch: Colônia (Alemanha) usw.

3. WIEN: englisch: Vienna, französisch: Vienne (Autriche), italienisch: Vienna, tschechisch: Vídeň, ungarisch: Bécs, polnisch: Wiedeń, kroatisch: Beč, slowenisch: Dunaj, rumänisch: Viena, katalan: Viena usw.


Diese Regelung beim deutschsprachigen WIKI Orte, Gewässer usw. außerhalb Deutschlands, Österreichs und der Schweiz grundsätzlich fremdsprachig zu schreiben und auch jahrhundertealte deutsche Namen dafür bestenfalls zweitrangig zu erwähnen ist völlig widersinnig und wird diese alten deutschen Namen mittelfristig zum Verschwinden bringen.

Die Aufgabe der größten Netz-Enzyklopädie der Welt kann es doch nicht sein, Wissen zu vernichten!

Ich fordere eine Änderung dieser absurden Regelung und die grundsätzliche Anwendung traditioneller deutscher Orts-, Gewässer-, Gebirgs-, Flur- usw. -namen, überall, wo sie existieren! Da alle anderen Sprachvarianten es ebenso halten, sollte sich endlich auch die deutschsprachige WIKI-Gemeinde zu ernsthaftem sprachlichem Selbstbewußtsein aufraffen!

Konkret geht es hier um den jahrhundertealten Ortsnamen Znaim.

MfG. vectra (Vorstehender nicht ordnungsgemäß signierter Beitrag stammt von Vectra (VectraBeiträge) 15:42, 12. August 2008)

Hallo Vectra, bevor du unterstellst, in der WP werde "Wissen vernichtet", und bevor du deine Tätigkeit in dieser Enzyklopädie fortsetzt, möchte ich dir dringend raten, dich mit den WP-Konventionen vertraut zu machen. Du findest alles, was Anfänger wissen möchten, in der WP:Hilfe. Wegen deines obigen Ergusses empfehle ich dir besonders, das Kapitel WP:Namenskonventionen#Anderssprachige_Gebiete gründlich zu lesen. Dann begreifst du hoffentlich, warum z.B. die Lemmata Prag und nicht "Praha", Moldau und nicht "Vltava", Riesengebirge und nicht "Karkonosze" oder "Krkonoše" heißen, aber Plzeň statt "Pilsen", Hradec Králové statt "Königgrätz" und eben Znojmo statt "Znaim".--Chris 18:49, 12. Aug. 2008 (CEST)


Ich weiß, hier ist nicht der richtige Ort für solche Diskussionen, aber Vectra hat halt einfach völlig recht mit dem, was er sagt. Vorallem die beiden von Chris aufgezählten Beispiele Pilsen und Königsgrätz sind völlig unbrauchbar, um zu belegen, dass man auf die deutschen Namen verzichten soll. Der eine Ort ist im Sprachgebrauch wegen des Biers, der andere wegen seiner geschichtlichen Bedeutung. Kein Mensch käme bspw. auf die Idee das Bier Plzeňer zu nennen... Aber, wie gesagt, hier ist der falsche Ort für sowas... RaSchl 18:39, 26. Okt. 2011 (CEST)

Leute, habt ihr nicht gemerkt - die deutsche WP ist antideutsch, das merkt man nicht nur bei Namensgebungen (auch bei Personennamen! Man glaubt es kaum), sondern am besten, wenn man die höchst tendenziösen Darstellungen geschichtlicher Zusammenhänge vergleicht - in der deutschen und in der englischen Version. Armselig. Und untertänig gegenüber dem Zeitgeist (oder was immer diese Leute antreibt) - so, wie es immer war....

Geschichte der Stadt seit 1945

Die Stadt Znojmo (Znaim) hat nach 1945 nicht aufgehört zu existieren. Zu der neueren Geschichte steht im Artikel praktisch nichts. Da ich kein Znaimer bin, kann ich dazu nicht viel sagen. Vielleicht findet sich ein kompetenter Autor, der ohne Ressentiments etwas dazu beiträgt. --Zbrnajsem (Diskussion) 13:19, 8. Mai 2013 (CEST)