Benutzer Diskussion:Leithian und Fernando (Lied): Unterschied zwischen den Seiten
K →Entstehung und Veröffentlichung: Bezug falsch etc. |
|||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
{{Infobox Song |
|||
{{Vorlage:Benutzerdiskussionsseite|email=1}} |
|||
| Titel = Fernando |
|||
{{Autoarchiv|Alter=1|Ziel='Benutzer Diskussion:Leithian/Archiv/((Jahr))/((Monat:Kurz))'|Übersicht=[[Spezial:Präfixindex/Benutzer Diskussion:Leithian/Archiv|Archiv]]</b>|Modus=Erledigt}} |
|||
| Musiker = [[ABBA]] |
|||
| Veröffentlichung = 27. März 1976 |
|||
| Länge = 4:12 |
|||
| Genres = [[Popmusik|Pop]] |
|||
| Autor = [[Björn Ulvaeus]], [[Benny Andersson]] |
|||
| Album = [[Greatest Hits (ABBA-Album)|Greatest Hits]] |
|||
}} |
|||
'''Fernando''' ist eine [[Ballade (U-Musik)|Ballade]] der [[Popmusik|Popgruppe]] [[ABBA]] aus dem Jahre 1976. Sie wurde von [[Benny Andersson]], [[Björn Ulvaeus]] und deren Manager [[Stig Anderson]] geschrieben, den Hauptgesang übernahm [[Anni-Frid Lyngstad]]. Die im März 1976 veröffentlichte Single entwickelte sich zu einer der erfolgreichsten in der [[ABBA/Diskografie|Diskografie]] der Gruppe und verkaufte sich über 10 Millionen Mal.<ref>[http://www.tagg.org/mmmsp/fernando.html MMMSP "Fernando the Flute"]</ref> |
|||
== Entstehung und Veröffentlichung == |
|||
== Erste Frage :-) == |
|||
Der Song war ursprünglich für Lyngstads Solo-Album ''Frida ensam'' (Frida allein) geschrieben worden, das von Andersson produziert wurde. Da dieser und Ulvaeus allerdings enormes Hitpotenzial darin vermuteten, sollte er nicht auf eine Platte in Schweden beschränkt werden. Die Aufnahmen der schwedischen Lyngstad-Version begannen etwa zur selben Zeit wie die von ''[[Dancing Queen]]'' Anfang August 1975<ref>Infos zur Lyngstad-Version von ''Fernando'' auf [http://www.abbaomnibus.net/songs/titles/fernandoearly.htm www.abbaomnibus.net]</ref> unter dem Arbeitstitel ''Tango''<ref>Infos zum Arbeitstitel von ''Fernando'' auf [http://www.abbaomnibus.net/songs/titles/tango1975.htm www.abbaomnibus.net]</ref>, die englische ABBA-Version wurde einen Monat später aufgenommen und im Laufe des Septembers noch bearbeitet und fertig [[Abmischung|abgemischt]].<ref>Infos zu ''Fernando'' auf [http://www.abbaomnibus.net/songs/titles/fernando.htm www.abbaomnibus.net]</ref> |
|||
''Fernando'' wurde zunächst in zwei Sprachen aufgenommen. Die schwedische Version wurde von ABBA-Manager [[Stig Anderson]] verfasst und handelt von einer Frau, die mit ihrem Freund Fernando am Lagerfeuer sitzt und versucht, ihm das Ende ihrer Beziehung zu erklären.<ref name="L&S-S328">Carl Magnus Palm: ''Licht und Schatten. ABBA - Die wahre Geschichte''. Seite 328f</ref> Den Text für die englische Fassung schrieb hingegen Björn Ulvaeus. Laut eigener Aussage dachte er dabei an „zwei alte mexikanische [[Revoluzzer]], die eines Abends draußen sitzen und über die vergangenen Zeiten reden.“<ref name="L&S-S328"/> Dementsprechend handelt der Text von zwei [[Veteran]]en, die in ihren Erinnerungen an eine lange zurückliegende Schlacht schwelgen, bezieht sich allerdings auf kein bestimmtes historisches Ereignis.<ref>Carl Magnus Palm: ''Story und Songs kompakt.'' Seite 50f</ref> Von diesem Motiv handelt auch der 1980 aufgenommene spanische Text. Des Weiteren entstand 1976 eine deutsche Schlagerversion des Liedes, gesungen von Lena Andersson, die ebenfalls bei Polar Music unter Vertrag stand. |
|||
Hallo Leithian!<br> <br> |
|||
Durch die parallelen Aufnahmesessions von ''Fernando'' und ''Dancing Queen'' standen Anfang 1976 zwei Titel für eine Single-Veröffentlichung zur Auswahl. Während Andersson und Ulvaeus sich explizit für ''Dancing Queen'' aussprachen, war Stig Anderson der Ansicht, dass ''Fernando'' als ruhige, besinnliche Ballade einen willkommenen Kontrast zum Single-Vorgänger ''[[Mamma Mia (Lied)|Mamma Mia]]'' darstellte und deshalb möglicherweise besser beim Publikum ankommen könnte.<ref name="L&S-S328"/> So wurde der Song vorgezogen und erschien im März 1976 als Single. Das Musikvideo dazu, das die Gruppe am Lagerfeuer sitzend zeigt, wurde bereits Anfang Februar 1976 unter der Regie von [[Lasse Hallström]] produziert. Obwohl ''Fernando'' zu einem internationalen [[Millionenseller]] wurde, kam er nicht auf die Titelliste des neuen Albums ''[[Arrival (Album)|Arrival]]''. Lediglich in [[Australien]] und [[Neuseeland]] wurde er als letztes Stück auf der Platte hinzugefügt. Außerdem erschien es auf späteren Ausgaben der Kompilation ''[[Greatest Hits (ABBA-Album)|Greatest Hits]]''. |
|||
Erstmal dankeschön dafür, dass du jetzt mein Mentor bist :-). |
|||
<br> |
|||
Im Moment kämpfe ich weitesgehend noch mit der Technik. Ich hoffe, dass sich das bald gibt. |
|||
<br> |
|||
Was mir derzeit aber am meisten Kopfzerbrechen bereitet, ist mein erster Artikel bzw. dessen Relevanz. In meiner [[WP:Benutzer:N-nami/Linkliste|Linkliste]] findest du meine ersten Benutzerunterseiten, da hab ich mich schon ein bisschen ausgetobt. Dort findet sich der englische Artikel in der derzeit aktuellen Version, damit ich darin basteln kann. Die Versionsgeschichte ist noch nicht vollständig, da mehr als 1000 Versionen vorhanden sind. Handelt sich laut [[Benutzer:DerHexer|DerHexer]] um ein technisches Problem, das bald beseitigt werden sollte. <br> |
|||
Allerdings bin ich etwas unsicher, ob ich den Artikel übersetzen soll, da ich natürlich nicht will, dass mein erster Artikel gleich wieder fliegt, sobald er geschrieben ist. |
|||
In der [[Wikipedia:Löschkandidaten/21. März 2009#That_Guy_with_the_Glasses_(gelöscht)|Löschdiskussion]] wurde das Lemma als nicht relevant wieder gelöscht.<br> |
|||
Was meinst du? <br> lg --[[Benutzer:N-nami|N-nami]] 07:03, 23. Nov. 2009 (CET) |
|||
:Wenn so ein Artikel gelöscht worden ist, bringt eine Neueinstellung nur was, wenn wirklich '''neue''' Argumente für die Relevanz eingebracht werden können. Die "Gefahr" einer erneuten Löschung, diesmal als "Wiedergänger" ist außerordentlich hoch. --[[Benutzer:Pelz|Pelz]] 07:13, 23. Nov. 2009 (CET) |
|||
::Genau diesen Gedankengang hatte ich auch. Meiner Meinung nach hätte er ganz klar einen eigenen Artikel verdient, ich habe schon viele Leute im Netz getroffen, denen er ein Begriff ist. Aber gut, ist ja nur '''meine''' Meinung. Natürlich wäre die Übersetzung des englischen Artikels viel ausführlicher und daraus lässt sich auch eine gewisse Relevanz erkennen. [[Benutzer:Don-kun/That Guy with the Glasses|Der hier]] hats auch schon versucht, der Artikel wurde zurück in den BNR verschoben. Dass daraus keine Relevanz ersichtlich ist, leuchtet mir ein. Wie gesagt, ich würds besser machen wollen. --[[Benutzer:N-nami|N-nami]] 08:43, 23. Nov. 2009 (CET) |
|||
:::Moin N-nami, gerne bin ich dein Mentor und die Einträge auf deiner Benutzerseite habe [[Summerbreeze|ich]] [[Portal:Metal|mit]] [[Der_Herr_der_Ringe|Freude]] [[Per_Anhalter_durch_die_Galaxis|gesehen]]. :-) Spontan würde ich ''That Guy with the Glasses'' für klar relevant halten (800.000 Pageviews, sofern belegbar, sprechen da meiner Meinung nach eine deutliche Sprache). Ich werd mich mal genau mit dem Löschantrag (und der zugehörigen Artikelversion) beschäftigen und sehen, was ich da machen kann, auch mal mit dem Admin reden, der seinerzeit entschieden hatte. Momentan ist der Artikel bei Direkteinstellung - wie Pelz auch schon geschrieben hat - noch löschgefährdet. Aber ich sehe da - zumindest auf den ersten Blick - gute Chancen, den Artikel kurz- bis mittelfristig in den Artikelraum zu bekommen. :-) Ich kümmer mich auf jeden Fall mal um Abklärung... hast du momentan noch spezielle Fragen oder Unklarheiten, bei denen ich helfen kann? Viele Grüße :-) --[[Benutzer:Leithian|Leithian]]<sup> [[Benutzer Diskussion:Leithian|Keine Panik!]]</sup><sub> [[WP:Mentorenprogramm|Handtuch?]]</sub> 15:08, 23. Nov. 2009 (CET) |
|||
::::Gut, dann suche ich Belege für die Pageviews. Tatsächlich wollte ich dich noch fragen, wie das mit den Infoboxen funktioniert. Soweit ich das bisher verstanden habe, sollte ich einen Baustein auf den Artikel setzen, dass es sich um eine Übersetzung handelt. Oder auf die Diskussionsseite? Außerdem brauch ich noch einen passenden Baustein für den Anfang. Gibt es eine Art Übersichtsseite mit den verschiedenen Infoboxen? Soll ich für jede Serie eine eigene Box einsetzen? Und die Fotos aus der englischen Wikipedia - kann man die auch irgendwie übernehmen? Ich finde sie unter Commons leider nicht. Lg und danke! :-) --[[Benutzer:N-nami|N-nami]] 06:39, 25. Nov. 2009 (CET) |
|||
:::::Moin. |
|||
:::::# Möchtest du eine bestimmte Infobox setzen? Dann könnte ich es anhand dieser spezifischen genauer erklären. Prinzipiell finden sich bereits bestehende Infoboxen in [[:Kategorie:Vorlage:Infobox]]. |
|||
:::::# Im Normalfall setzt du bei einem importierten Artikel den Baustein <nowiki>{{Importartikel}}</nowiki> ganz oben in den Artikel. |
|||
:::::# Es ist durchaus möglich (und meist auch recht sinnvoll), bei jeder für sich stehenden Serie eine Infobox zu setzen. |
|||
:::::# Bei Fotos, die sich nicht auf den [[:commons:|Commons]], sondern nur auf [[:en:|en.WP]] befinden, sollte man Vorsicht walten lassen. Es kann nämlich durchaus sein, dass wir es hier z.B. mit [[Wikipedia:Bildrechte#Fair_use|Fair Use]]-Bildern zu tun haben, die zwar in der englischsprachigen Wikipedia möglich sind, in der deutschsprachigen Wikipedia jedoch nicht. Wenn du mir konkrete Bilder nennst, kann ich das aber gerne mal für dich von Fall zu Fall prüfen. |
|||
:::::Viele Grüße --[[Benutzer:Leithian|Leithian]]<sup> [[Benutzer Diskussion:Leithian|Keine Panik!]]</sup><sub> [[WP:Mentorenprogramm|Handtuch?]]</sub> 02:52, 26. Nov. 2009 (CET) |
|||
::::::Hallo :-) |
|||
::::::# Also eigentlich ist mein Problem, dass ich keine passende Infobox finde. Vielen Dank für den Link, habe unter Medien/Film und Fernsehen leider nichts gefunden. Vorerst habe ich jetzt die für Fernsehserien verwendet. Passt aber irgendwie nicht. Ich bräuchte halt ne Infobox für Webseiten. |
|||
::::::# Ok, hab ich schonmal gemacht! |
|||
::::::# Gut. Dafür ließe sich dann evlt. die Fernsehserien-Box zweckentfremden. |
|||
::::::# Konkret geht es um drei Bilder aus [[en:That Guy with the Glasses]]: Nostalgia Critic.jpg, Ask that Guy with the Glasses.PNG, Chester A Bum.PNG. Das Nostalgia-Critic-Logo ist in Commons enthalten. Leider kann ichs momentan nicht besser verlinken. |
|||
::::::Liebe Grüße --[[Benutzer:N-nami|N-nami]] 11:12, 26. Nov. 2009 (CET) |
|||
:::::::N'Abend! :) |
|||
:::::::# Du könntest hierfür die [[:Vorlage:Infobox Website]] nehmen, die z.B. im Artikel zu [[Knol]] Einsatz findet. |
|||
:::::::# Sehr gut. |
|||
:::::::# Siehe 1. |
|||
:::::::# [[:en:File:Nostalgia_Critic.jpg]], [[:en:File:Ask_That_Guy_with_the_Glasses.PNG]], [[:en:File:Chester_A_Bum.PNG]] sind allesamt nicht in de.WP verwendbar, da nur [[Wikipedia:Bildrechte#Fair_use|Fair Use]], sorry. |
|||
:::::::Viele Grüße und ein angenehmes Wochenende! :-) --[[Benutzer:Leithian|Leithian]]<sup> [[Benutzer Diskussion:Leithian|Keine Panik!]]</sup><sub> [[WP:Mentorenprogramm|Handtuch?]]</sub> 02:24, 28. Nov. 2009 (CET) |
|||
::::::::Hey, ich hab tolle Neuigkeiten! ;-) Einen Relevanzbeleg - für 16,5 Mio. Pageviews pro Monat: http://www.entrepreneur.com/magazine/entrepreneur/2009/december/204086.html Ich hoffe, das Argument zieht. Und wegen den Bildern - unter welchen Umständen dürfte man denn rechtlich gesehen Screenshots zum bebildern verwenden? So wie ich die [[Wikipedia:Bildrechte#Aufnahmen_mit_Personen|Bildrechte]] verstehe, gilt das als Foto und die Person müsste damit einverstanden sein. Oder gilt er schon als "absolute Person der Zeitgeschichte"? Eine Nachfrage um Erlaubnis per E-mail dürfte ggf. zu machen sein. |
|||
::::::::Liebe Grüße --[[Benutzer:N-nami|N-nami]] 06:23, 3. Dez. 2009 (CET) |
|||
:::::::::Hoi! :-) Der Link schaut belegtechnisch auf den ersten Blick schonmal sehr gut aus, ich werde mir das aber nochmal in Ruhe ansehen, bin das Wochenende leider etwas im Stress. |
|||
:::::::::Das mit den Bildern ist so einfach leider nicht, du hast das prinzipiell allerdings schon richtig verstanden: [[Wikipedia:Bildrechte#Aufnahmen_mit_Personen]] legt fest, dass die Person damit einverstanden sein muss. Eine absolute Person der Zeitgeschichte ist ''That Guy with the Glasses'' mit hoher Wahrscheinlichkeit nicht, sondern eine relative Person der Zeitgeschichte. Wichtig jedoch ist auch, dass das Bild vom Urheber (im hier konkreten Fall der Fotograf des Bildes) ausdrücklich mit einer für uns kompatiblen Lizenz der Wikipedia zur Verwendung zur Verfügung gestellt wird. Näheres dazu findet sich auch bei der [[Hilfe:FAQ_zu_Bildern#Was_ist_eine_Erlaubnis.2FPermission.2FFreigabe.2FGenehmigung.3F|FAQ zu Bildern]]. Viele Grüße und einen angenehmen Wochenausklang --[[Benutzer:Leithian|Leithian]]<sup> [[Benutzer Diskussion:Leithian|Keine Panik!]]</sup><sub> [[WP:Mentorenprogramm|Handtuch?]]</sub> 03:14, 4. Dez. 2009 (CET) |
|||
Im Sommer 1976 wurde die Melodie von ''Fernando'' für eine Werbespot-Reihe der [[Panasonic]]-Marke ''National'' genutzt.<ref name="phenomenon">[http://abbaphenomenon.abbaomnibus.net/national/nat1.htm abbaphenomenon.net] Infos zur National-Werbekampagne 1976 (englisch), abgerufen am 18. März 2013</ref> Der englische Originaltext des Refrains “There was something in the air that night, the stars were bright, Fernando ...”<ref>[http://www.golyr.de/abba/songtext-fernando-4630.html golyr.de] Songtext ''Fernando''</ref> wurde in “There are many things we share with you, together you and National ...” umgetextet.<ref>[http://abbaphenomenon.abbaomnibus.net/national/natlyr.htm Songtext der National-Werbekampagne 1976]</ref> In den insgesamt fünf [[Werbespot]]s ist die Gruppe dabei zu sehen, wie sie verschiedenste Geräte der Marke wie Radios, Kopfhörer oder Staubsauger verwendet.<ref>[http://www.abbafanatic.com/#/abba-national-campaign/4554782716 abbafanatic.com] Broschüren und TV-Spots zur National-Werbekampagne 1976 (englisch), abgerufen am 18. März 2013</ref> Sämtliche Szenen wurden in [[Stockholm]] gedreht, die Spots wurden aber hauptsächlich in Australien ausgestrahlt. Außerdem gab es zahlreiche Werbeanzeigen in den australischen Zeitungen.<ref name="phenomenon"/> ABBA bekam für die Kampagne rund eine Million australische Dollar.<ref>Carl Magnus Palm: ''Licht und Schatten. ABBA - Die wahre Geschichte''. Seite 383</ref> |
|||
== [[Jakov Lind]] == |
|||
Hallo Leithian, was macht das Examen? Hoffe, es läuft/lief alles gut! - |
|||
== Erfolg == |
|||
Am 21. Juni 2009 hast Du beim Lind-Artikel vielleicht manches überkritisch gelöscht. |
|||
{{Infobox Chartplatzierungen |
|||
*Ich werde versuchen, in meine alten Unterlagen zu gehen, und fehlende Zitatnachweise zu ermitteln: Von Enzensberger bis Bienek. |
|||
| Bild = |
|||
*Reich-Ranicki, KLG, Muttersprache-Zitat und seine Vorbemerkung sind aber unten bei der Literatur ausreichend nachgewiesen, und schon bedeutsam. Werde sie nach Prüfung wieder einfügen. |
|||
| Bildbeschreibung = |
|||
*Klappentextzitate (ausdrücklich so benannt von mir) zu seiner Vita sind offensichtlich nicht erwünscht. Schade, weil sie manchmal sehr präzise zusammenfassen. |
|||
| vorläufige Chartplatzierung = |
|||
*Die in Amerika sehr positive Aufnahme einiger seiner Werke ist schwer wissenschaftlich (!) zu belegen: Die Zitate zum Werk (siehe Weblink) wären jedenfalls ehrenrührig, falls sie falsch wären. Das macht kein Autor, daß er die NYT falsch zitiert, gleichzeitig ist es völlg unüblich den exakten Tag anzugeben. (In einer Examensarbeit schon, nach ausgiebiger Recherche in Bibliotheken...). Holocaust-Überlebende werden in den USA und in GB doch mehr gewürdigt, auch wenn sie nicht hochpopulär schreiben. Der Kontrast zum deutschsprachigen Raum ist jedenfalls auffällig. Drum hatte ich's erwähnt. (Das Interesse hierzulande ist eh ziemlich eingeschlafen, wie mir sein Wiener Verleger kürzlich sagte. Er hatte ja immerhin einige der bei S. Fischer freigewordenen Rechte übernommen.) |
|||
| Singles = |
|||
*Für die Auszeichnungen mache ich eine eigene Überschrift und lösche den ungeschickten Wikilink auf ne BKL, klar. |
|||
{{Single |
|||
*Danke für die Verbesserungen bei den beiden Wikilinks ''Michael Krüger'' und ''Ehrenmedaille Wien''. Immer blöd, wenn Nutzer ihre neu geschriebenen Artikel nicht gegenchecken mit vorhandenen Artikeln. Jakov Lind hatte ich natürlich vorher eingestellt. |
|||
| |
|||
|{{Charts|[[Media-Control-Charts|DE]]|'''[[Liste der Nummer-eins-Hits in Deutschland (1976)|1]]'''|29.03.1976|26|<ref>[http://www.musicline.de/de/chartverfolgung_summary/title/Abba/Fernando/single Chartpositionen Deutschland]</ref>}} |
|||
|{{Charts|[[Ö3 Austria Top 40|AT]]|'''[[Liste der Nummer-eins-Hits in Österreich (1976)|1]]'''|15.04.1976|24|<ref>[http://austriancharts.at/showitem.asp?interpret=ABBA&titel=Fernando&cat=s Chartpositionen Österreich]</ref>}} |
|||
|{{Charts|[[Schweizer Hitparade|CH]]|'''[[Liste der Nummer-eins-Hits in der Schweiz (1976)|1]]'''|19.03.1976|22|<ref>[http://hitparade.ch/showitem.asp?interpret=ABBA&titel=Fernando&cat=s Chartpositionen Schweiz]</ref>}} |
|||
|{{Charts|[[Britische Singlecharts|UK]]|'''[[Liste der Nummer-eins-Hits in den britischen Charts (1976)|1]]'''|27.03.1976|15|<ref>[http://www.chartstats.com/songinfo.php?id=6987 Chartpositionen Großbritannien]</ref>}} |
|||
|{{Charts|[[Billboard Hot 100|US]]|13|04.09.1976|16|<ref>[http://home.zipworld.com.au/~callisto/usa.html ABBA - The Worldwide Chart Lists] USA</ref>}} |
|||
|{{Charts|[[Sverigetopplistan|SE]]|2|12.04.1976|22|<ref>[http://www.swedishcharts.com/showitem.asp?interpret=ABBA&titel=Fernando&cat=s Chartpositionen Schweden]</ref>}} |
|||
}} |
|||
}} |
|||
Die Single ''Fernando'' wurde zu einem Zeitpunkt veröffentlicht, an dem die Begeisterung für ABBA und ihre Musik einen Höhepunkt erreicht hatte. Kurz zuvor waren sowohl die Single ''[[Mamma Mia (Lied)|Mamma Mia]]'', als auch das Best-of-Album ''[[Greatest Hits (ABBA-Album)|Greatest Hits]]'' zu weltweiten Verkaufserfolgen geworden. Dementsprechend groß war die Nachfrage nach neuen Platten von ABBA. Die erste „Neuheit“ der Gruppe stellte daher ''Fernando'' dar, die schnell in die internationalen Charts einstieg und zum [[Nummer-eins-Hit]] in elf Ländern wurde, sowie in acht weiteren ein Top-Ten-Hit. Die Single war ABBAs erster Nummer-eins-Hit in [[Österreich]] und seit ''[[Waterloo (Lied)|Waterloo]]'' die beste Platzierung in den [[Vereinigte Staaten|Vereinigten Staaten]]. |
|||
Schade, daß Du mich nicht angeschrieben hattest. Hätte mich gerne gleich drum gekümmert. In dem Artikel steckten viele Wochen Lektüre und Arbeit. Der "Belege fehlen"-Hammerkasten hat mich jedenfalls entsetzt. Aber vielleicht ist auch der ganze Artikel Schrott. Ich melde mich, wenn ich in meinem Archiv fündig geworden bin, dauert aber paar Wochen, weil ich gerade umgezogen bin. Lg., --[[Benutzer:Albrecht1|Albrecht1]] 14:42, 14. Jan. 2010 (CET) |
|||
:Moin Albrecht1, |
|||
:überkritisch würde ich meine seinerzeitige Löschung nicht nennen, ich hatte mich eher von üblicher wissenschaftlicher Vorgehensweise leiten lassen. Soll heißen: |
|||
:Direktzitate brauchen zwingend Quellenangaben, das hat neben dem Prinzip der Nachvollziehbarkeit auch urheberrechtliche Gründe. Direktzitate können den Text zwar auflockern und zu einem besseren Verständnis durchaus beitragen, sollen jedoch sparsam eingesetzt werden, vor allem weil es sich um Zitate jener Person handelt, um die es im Artikel geht. Besser noch wäre wissenschaftliche Sekundärliteratur über die Person. Primärquellen sind prinzipiell nicht ideal für einen enzyklopädischen Artikel, müssten diese doch erst in den jeweiligen Kontext, in welchem das Zitat entstanden ist, gesetzt werden (damit kämen wir allerdings wieder gefährlich nahe an [[WP:OR|Original Research]]). Den Klappentext finde ich wirklich ungeeignet (vor allem, da er wohl eher nicht von Lind selbst verfasst worden ist, sondern vom herausgebenden Verlag bzw. einem Verlagsmitarbeiter), die Direktzitate sollen allerdings nicht an mir scheitern (vorausgesetzt die Seitenzahlen werden in vollständiger Literaturangabe mitgeliefert, das ist zwingend erforderlich, notfalls per "zitiert nach" lösen). |
|||
:Auch wenn meine Erfahrungen anders sind: Es mag in populärwissenschaftlicher Literatur "unüblich" sein, den exakten Tag anzugeben, gut ist das deshalb noch lange nicht. Diese Sorgfalt sollte man nicht vermissen lassen, seine Quellen exakt zu prüfen; das ist dabei nicht gegen dich gerichtet, sondern gegen Personen, die diese Sorgfalt vermissen lassen, der Leser verlässt sich schließlich auf Korrektheit der Information, deshalb sollte der Autor diese soweit irgend möglich auch garantieren und eine Nachprüfung seiner Informationen durch andere auch soweit möglich erleichtern. |
|||
:Solltest du ein Zitat nicht mehr per Quelle nachvollziehen können, gib mir Bescheid, dann mache ich mich auch nochmal kundig und ergänze die Quellenangabe notfalls. Die NYT hat inzwischen ein wunderbares Archiv, in welchem alte Zeitungsausgaben in großer Anzahl online durchsuchbar sind. |
|||
:Eine Sache muss ich mir aber zurecht vorwerfen lassen: ich hätte dich zuvor ansprechen sollen, dies unterlassen zu haben, dafür möchte ich mich bei dir entschuldigen. Wenn ich beim Artikel noch zu Hilfe sein kann, gib mir bitte Bescheid. Viele Grüße und eine angenehme Restwoche --[[Benutzer:Leithian|Leithian]]<sup> [[Benutzer Diskussion:Leithian|Keine Panik!]]</sup><sub> [[WP:Mentorenprogramm|Handtuch?]]</sub> 15:58, 14. Jan. 2010 (CET) |
|||
In Deutschland wurde ''Fernando'' mit 500.000 verkauften Einheiten zur einzigen ABBA-Single mit [[Goldene Schallplatte|Gold-Auszeichnung]], während sie in Großbritannien mit 775.000 Stück Platin-Status erreichte.<ref>[http://abbasales.hpage.co.in/abba-uk-sales_15597205.html ABBA Sales: UK Sales]</ref> Die Goldene Schallplatte erhielt die Single auch in Kanada für 75.000 Einheiten, sowie in Frankreich für mehr als 600.000 Exemplare, womit sie zur dort erfolgreichsten ABBA-Single avancierte.<ref>[http://www.infodisc.fr/S_Certif_Or.php infodisc.fr] ''Les Singles en Or'' - Gold-Auszeichnungen in Frankreich, abgerufen am 16.September 2014</ref> Den größten Erfolg hatte ABBA mit ''Fernando'' allerdings in Australien. Die Single stieg nur kurze Zeit nach der Veröffentlichung in die Charts ein und erreichte unmittelbar darauf die [[Liste der Nummer-eins-Hits in Australien (1976)|Spitzenposition]], die sie insgesamt 14 Wochen hintereinander belegte. Bis zu diesem Zeitpunkt hatten die [[The Beatles|Beatles]] mit ''[[Hey Jude]]'' (13 Wochen) den Rekord gehalten. Auch kommerziell behauptete sich ''Fernando'' überdurchschnittlich gut und verkaufte 720.000 Einheiten.<ref>{{Internetquelle |
|||
== Ein Schritt in die richtige Richtung? == |
|||
|url=http://books.google.com.au/books?id=6CMEAAAAMBAJ&pg=PT46&lpg=PT46&dq=abba+platinum+australia&source=bl&ots=AbSCNkfXBo&sig=fvSqIsR0cn1whAPle2f_THlR8Ms&hl=en&ei=_N-FS72uD8qIkAXr3LmRAw&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=8&ved=0CCAQ6AEwBw#v=onepage&q=abba%20platinum%20australia&f=false |
|||
|sprache=engl. |
|||
|titel=Billboard-Magazin 1979 |
|||
|werk=books.google.com.au |
|||
|datum=8. September 1979 |
|||
|zugriff=26. Mai 2012 |
|||
}}</ref> |
|||
=== B-Seiten === |
|||
Hi Leithian, ich denke dass Du [[Wikipedia_Diskussion:Meinungsbilder/Ergänzung_der_Wikipedia-Stimmberechtigung|das]] wohl ohnehin ganz gut im Auge hast, aber trotzdem möchte ich Dir zu diesem [http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia_Diskussion%3AMeinungsbilder%2FErg%C3%A4nzung_der_Wikipedia-Stimmberechtigung&action=historysubmit&diff=69556294&oldid=69554048 Statement] einen kurzen Hinweis übermitteln. Das aber in ganz ausdrücklichem Widerspruch zu der von der von Dir dort vertretenen Meinung. Grüße ----[[Benutzer:Mikmaq|Mikmaq]] 08:55, 20. Jan. 2010 (CET) |
|||
* ''Hey Hey Helen'' --- [[Vereinigtes Königreich|Großbritannien]] |
|||
:Moin Mikmaq, Antwort [http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia_Diskussion%3AMeinungsbilder%2FErg%C3%A4nzung_der_Wikipedia-Stimmberechtigung&action=historysubmit&diff=69569263&oldid=69560806 gepostet]. Viele Grüße --[[Benutzer:Leithian|Leithian]]<sup> [[Benutzer Diskussion:Leithian|Keine Panik!]]</sup><sub> [[WP:Mentorenprogramm|Handtuch?]]</sub> 14:35, 20. Jan. 2010 (CET) |
|||
* ''Tropical Loveland'' --- [[Deutschland]], [[Italien]], [[Niederlande]], [[Japan]], [[Jugoslawien]] |
|||
::Bedankt und auch noch mal [http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Wikipedia_Diskussion:Meinungsbilder/Erg%C3%A4nzung_der_Wikipedia-Stimmberechtigung&action=history beantwortet]. Ansonsten hatte ich demnächst eigentlich vorgehabt, gemeinsam mit euch allen den ersten [[Wikipedia:Nürnberg/Der Fränkische Landbote|Fränkischen Landboten]] aufzulegen. Das ganze geht dabei - auf eine nicht von mir stammende - Idee beim vorletzten WP:T/N-Treffen zurück (nur den Titel dazu hatte ich mir selber ausgedacht). |
|||
* ''Rock Me'' --- USA |
|||
::In diesem fränkischen Landboten jedenfalls sollte nachzulesen sein, wie man eine konstruktive Mitarbeit in der WP besser würdigen und anerkennen könnte. Im Augenblick stehen nämlich hauptsächlich Weissbier&Co hier ganz vorne im Rampenlicht, während diejenigen die ihnen das Parkett dafür gezimmert haben, weit abseits stehen. |
|||
* ''Mamma Mia'' --- [[Mexiko]] |
|||
::Eine gute Idee denke ich, aber ohne Deine Mithilfe wird da wohl nicht so schnell etwas daraus werden. Aber vielleicht findest Du ja doch noch den Weg in die Bodega. --[[Benutzer:Mikmaq|Mikmaq]] 23:29, 21. Jan. 2010 (CET) |
|||
== |
== Literatur == |
||
* Carl Magnus Palm: ''Licht und Schatten. ABBA - Die wahre Geschichte.'' Bosworth Musikverlag, Berlin 2009, ISBN 978-3-86543-100-4 (deutsche Übersetzung: Helmut Müller). |
|||
* Carl Magnus Palm: ''Abba. Story und Songs kompakt.'' Bosworth Music, Berlin 2007, ISBN 978-3-86543-227-8 (''Story und Songs kompakt''), (deutsche Übersetzung: Cecilia Senge). |
|||
== Weblinks == |
|||
Hallo Leithian! |
|||
* [http://www.abbasite.com/discography/album/fernando-hey-hey-helen/ Singlecover und Chartpositionen auf der offiziellen Website] |
|||
* [http://www.golyr.de/abba/songtext-fernando-4630.html Songtext auf golyr.de] |
|||
== Einzelnachweise == |
|||
[[Benutzer:Peace14|Peace14]] hat sich sicherlich nicht korrekt verhalten, aber nach allem, was ich gesehen habe, wurde er/sie vo mir noch nicht angesprochen. Ist hier nicht von guten Absichten auszugehen? Gruss, --[[Benutzer:Geist, der stets verneint|Geist, der stets verneint]] <small>([[Benutzer Diskussion:Geist, der stets verneint|quatschen?]]|[[Spezial:Beiträge/Geist, der stets verneint|Fauler Sack?]])</small> 18:26, 23. Jan. 2010 (CET) |
|||
<references /> |
|||
:Moin. Prinzipiell gehe ich bei neuen Nutzern mit sehr viel AGF an die Sache. Wer jedoch gleich mit [http://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Spezial:Wiederherstellen&target=Amanda+olli×tamp=20100123172153 sowas] (nur für Admins sichtbar, wird auch nicht als Beispiel wiederhergestellt, da persönlichkeitsrechtlich bedenklicher Beitrag) einsteigt, der wird von mir schnurstracks und mit einem mächtigen Tritt vor die Tür befördert. Sorry, aber keine Entsperrung. Viele Grüße --[[Benutzer:Leithian|Leithian]]<sup> [[Benutzer Diskussion:Leithian|Keine Panik!]]</sup><sub> [[WP:Mentorenprogramm|Handtuch?]]</sub> 18:30, 23. Jan. 2010 (CET) |
|||
{{Navigationsleiste ABBA}} |
|||
[[Kategorie:ABBA-Lied]] |
|||
[[Kategorie:Popsong]] |
|||
[[Kategorie:Lied 1976]] |
|||
[[Kategorie:Nummer-eins-Hit]] |
Version vom 16. September 2014, 23:42 Uhr
Fernando | |
---|---|
ABBA | |
Veröffentlichung | 27. März 1976 |
Länge | 4:12 |
Genre(s) | Pop |
Autor(en) | Björn Ulvaeus, Benny Andersson |
Album | Greatest Hits |
Fernando ist eine Ballade der Popgruppe ABBA aus dem Jahre 1976. Sie wurde von Benny Andersson, Björn Ulvaeus und deren Manager Stig Anderson geschrieben, den Hauptgesang übernahm Anni-Frid Lyngstad. Die im März 1976 veröffentlichte Single entwickelte sich zu einer der erfolgreichsten in der Diskografie der Gruppe und verkaufte sich über 10 Millionen Mal.[1]
Entstehung und Veröffentlichung
Der Song war ursprünglich für Lyngstads Solo-Album Frida ensam (Frida allein) geschrieben worden, das von Andersson produziert wurde. Da dieser und Ulvaeus allerdings enormes Hitpotenzial darin vermuteten, sollte er nicht auf eine Platte in Schweden beschränkt werden. Die Aufnahmen der schwedischen Lyngstad-Version begannen etwa zur selben Zeit wie die von Dancing Queen Anfang August 1975[2] unter dem Arbeitstitel Tango[3], die englische ABBA-Version wurde einen Monat später aufgenommen und im Laufe des Septembers noch bearbeitet und fertig abgemischt.[4]
Fernando wurde zunächst in zwei Sprachen aufgenommen. Die schwedische Version wurde von ABBA-Manager Stig Anderson verfasst und handelt von einer Frau, die mit ihrem Freund Fernando am Lagerfeuer sitzt und versucht, ihm das Ende ihrer Beziehung zu erklären.[5] Den Text für die englische Fassung schrieb hingegen Björn Ulvaeus. Laut eigener Aussage dachte er dabei an „zwei alte mexikanische Revoluzzer, die eines Abends draußen sitzen und über die vergangenen Zeiten reden.“[5] Dementsprechend handelt der Text von zwei Veteranen, die in ihren Erinnerungen an eine lange zurückliegende Schlacht schwelgen, bezieht sich allerdings auf kein bestimmtes historisches Ereignis.[6] Von diesem Motiv handelt auch der 1980 aufgenommene spanische Text. Des Weiteren entstand 1976 eine deutsche Schlagerversion des Liedes, gesungen von Lena Andersson, die ebenfalls bei Polar Music unter Vertrag stand.
Durch die parallelen Aufnahmesessions von Fernando und Dancing Queen standen Anfang 1976 zwei Titel für eine Single-Veröffentlichung zur Auswahl. Während Andersson und Ulvaeus sich explizit für Dancing Queen aussprachen, war Stig Anderson der Ansicht, dass Fernando als ruhige, besinnliche Ballade einen willkommenen Kontrast zum Single-Vorgänger Mamma Mia darstellte und deshalb möglicherweise besser beim Publikum ankommen könnte.[5] So wurde der Song vorgezogen und erschien im März 1976 als Single. Das Musikvideo dazu, das die Gruppe am Lagerfeuer sitzend zeigt, wurde bereits Anfang Februar 1976 unter der Regie von Lasse Hallström produziert. Obwohl Fernando zu einem internationalen Millionenseller wurde, kam er nicht auf die Titelliste des neuen Albums Arrival. Lediglich in Australien und Neuseeland wurde er als letztes Stück auf der Platte hinzugefügt. Außerdem erschien es auf späteren Ausgaben der Kompilation Greatest Hits.
Im Sommer 1976 wurde die Melodie von Fernando für eine Werbespot-Reihe der Panasonic-Marke National genutzt.[7] Der englische Originaltext des Refrains “There was something in the air that night, the stars were bright, Fernando ...”[8] wurde in “There are many things we share with you, together you and National ...” umgetextet.[9] In den insgesamt fünf Werbespots ist die Gruppe dabei zu sehen, wie sie verschiedenste Geräte der Marke wie Radios, Kopfhörer oder Staubsauger verwendet.[10] Sämtliche Szenen wurden in Stockholm gedreht, die Spots wurden aber hauptsächlich in Australien ausgestrahlt. Außerdem gab es zahlreiche Werbeanzeigen in den australischen Zeitungen.[7] ABBA bekam für die Kampagne rund eine Million australische Dollar.[11]
Erfolg
Chartplatzierungen Erklärung der Daten | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Singles | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Die Single Fernando wurde zu einem Zeitpunkt veröffentlicht, an dem die Begeisterung für ABBA und ihre Musik einen Höhepunkt erreicht hatte. Kurz zuvor waren sowohl die Single Mamma Mia, als auch das Best-of-Album Greatest Hits zu weltweiten Verkaufserfolgen geworden. Dementsprechend groß war die Nachfrage nach neuen Platten von ABBA. Die erste „Neuheit“ der Gruppe stellte daher Fernando dar, die schnell in die internationalen Charts einstieg und zum Nummer-eins-Hit in elf Ländern wurde, sowie in acht weiteren ein Top-Ten-Hit. Die Single war ABBAs erster Nummer-eins-Hit in Österreich und seit Waterloo die beste Platzierung in den Vereinigten Staaten.
In Deutschland wurde Fernando mit 500.000 verkauften Einheiten zur einzigen ABBA-Single mit Gold-Auszeichnung, während sie in Großbritannien mit 775.000 Stück Platin-Status erreichte.[18] Die Goldene Schallplatte erhielt die Single auch in Kanada für 75.000 Einheiten, sowie in Frankreich für mehr als 600.000 Exemplare, womit sie zur dort erfolgreichsten ABBA-Single avancierte.[19] Den größten Erfolg hatte ABBA mit Fernando allerdings in Australien. Die Single stieg nur kurze Zeit nach der Veröffentlichung in die Charts ein und erreichte unmittelbar darauf die Spitzenposition, die sie insgesamt 14 Wochen hintereinander belegte. Bis zu diesem Zeitpunkt hatten die Beatles mit Hey Jude (13 Wochen) den Rekord gehalten. Auch kommerziell behauptete sich Fernando überdurchschnittlich gut und verkaufte 720.000 Einheiten.[20]
B-Seiten
- Hey Hey Helen --- Großbritannien
- Tropical Loveland --- Deutschland, Italien, Niederlande, Japan, Jugoslawien
- Rock Me --- USA
- Mamma Mia --- Mexiko
Literatur
- Carl Magnus Palm: Licht und Schatten. ABBA - Die wahre Geschichte. Bosworth Musikverlag, Berlin 2009, ISBN 978-3-86543-100-4 (deutsche Übersetzung: Helmut Müller).
- Carl Magnus Palm: Abba. Story und Songs kompakt. Bosworth Music, Berlin 2007, ISBN 978-3-86543-227-8 (Story und Songs kompakt), (deutsche Übersetzung: Cecilia Senge).
Weblinks
Einzelnachweise
- ↑ MMMSP "Fernando the Flute"
- ↑ Infos zur Lyngstad-Version von Fernando auf www.abbaomnibus.net
- ↑ Infos zum Arbeitstitel von Fernando auf www.abbaomnibus.net
- ↑ Infos zu Fernando auf www.abbaomnibus.net
- ↑ a b c Carl Magnus Palm: Licht und Schatten. ABBA - Die wahre Geschichte. Seite 328f
- ↑ Carl Magnus Palm: Story und Songs kompakt. Seite 50f
- ↑ a b abbaphenomenon.net Infos zur National-Werbekampagne 1976 (englisch), abgerufen am 18. März 2013
- ↑ golyr.de Songtext Fernando
- ↑ Songtext der National-Werbekampagne 1976
- ↑ abbafanatic.com Broschüren und TV-Spots zur National-Werbekampagne 1976 (englisch), abgerufen am 18. März 2013
- ↑ Carl Magnus Palm: Licht und Schatten. ABBA - Die wahre Geschichte. Seite 383
- ↑ Chartpositionen Deutschland
- ↑ Chartpositionen Österreich
- ↑ Chartpositionen Schweiz
- ↑ Chartpositionen Großbritannien
- ↑ ABBA - The Worldwide Chart Lists USA
- ↑ Chartpositionen Schweden
- ↑ ABBA Sales: UK Sales
- ↑ infodisc.fr Les Singles en Or - Gold-Auszeichnungen in Frankreich, abgerufen am 16.September 2014
- ↑ Billboard-Magazin 1979. In: books.google.com.au. 8. September 1979, abgerufen am 26. Mai 2012 (engl.).