Zum Inhalt springen

„Diskussion:Indian Script Code for Information Interchange“ – Versionsunterschied

Seiteninhalte werden in anderen Sprachen nicht unterstützt.
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 12 Jahren von GiftBot in Abschnitt Defekter Weblink
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
GiftBot (Diskussion | Beiträge)
Neuer Abschnitt Defekter Weblink
Zeile 5: Zeile 5:
Stand die Abkürzung ISCII ursprünglich vielleicht für International? statt für Indian?
Stand die Abkürzung ISCII ursprünglich vielleicht für International? statt für Indian?
Das ergäbe dann den International Standard Code for Information Interchange und das wäre dann die Fortsetzung des American-SCII.
Das ergäbe dann den International Standard Code for Information Interchange und das wäre dann die Fortsetzung des American-SCII.

== Defekter Weblink ==

{{Defekter Weblink Bot|GiftBot}}
* http://tdil.mit.gov.in/standards.htm#header ([http://wayback.archive.org/web/*/http://tdil.mit.gov.in/standards.htm#header Internet Archive])
– [[Benutzer:GiftBot|GiftBot]] ([[Benutzer Diskussion:GiftBot|Diskussion]]) 06:32, 15. Sep. 2012 (CEST)

Version vom 15. September 2012, 06:32 Uhr

Wer hat eine Quelle, wonach ISCII auch Sinhala umfaßt? Im verlinkten PDF-Dokument zum Standard habe ich darüber nichts gefunden. Das Sinhala-Alphabet weicht von den indischen Vorbildern in einigen Punkten ab und läßt sich daher nicht so ohne weiteres in das ISCII-Korsett zwingen (der Vokal AE, die pränasalierten Plosive). 84.189.182.166 23:51, 13. Jul 2006 (CEST)

Abkürzung ISCII für International SCII?

Stand die Abkürzung ISCII ursprünglich vielleicht für International? statt für Indian? Das ergäbe dann den International Standard Code for Information Interchange und das wäre dann die Fortsetzung des American-SCII.

Vorlage:Defekter Weblink Bot

GiftBot (Diskussion) 06:32, 15. Sep. 2012 (CEST)Beantworten