Zum Inhalt springen

„Himno Nacional Mexicano“ – Versionsunterschied

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
[ungesichtete Version][gesichtete Version]
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
K ganze Sätze
K hier kein Link auf Jahreszahl nötig
 
(165 dazwischenliegende Versionen von mehr als 100 Benutzern, die nicht angezeigt werden)
Zeile 1: Zeile 1:
[[Datei:Himno mexicanos text.jpg|thumbnail]]
'''Mexicanos, al grito de guerra''' heisst die [[Mexiko|mexikanische]] [[Nationalhymne]].
{{Infobox Nationalhymne
|Originaltitel = Himno Nacional Mexicano
|Logo =
|Transkription =
|Alternativer Titel =
|Deutscher Titel =
|Land = {{MEX}}
|Verwendungszeitraum = 1943 – heute
|Text = Francisco González Bocanegra
|Melodie = Jaime Nunó
|Notenblatt = [[:Datei:Himno mexicanos text.jpg|Notenblatt 1]], [[:Datei:Himno mexicanos text2.jpg|Notenblatt 2]]
|Audiodateien = [https://web.archive.org/web/20070427075949/http://www.sitesmexico.com/mexico/himno-mexico-coral.mp3 web.archive.org]
}}
[[Datei:Himno Nacional.jpg|thumbnail]]
[[Datei:Francisco González Bocanegra.jpg|thumbnail|Francisco González Bocanegra]]
[[Datei:Jaime Nunó.jpg|thumbnail|Jaime Nunó]]
[[Datei:GonzalezNunotombDoloresDF.JPG|thumbnail]]
Die '''Himno Nacional Mexicano''' ist seit 1943 die offiziell bestätigte [[Mexiko|mexikanische]] [[Nationalhymne]]. Als Titel wird oft die erste Zeile des Textes verwendet: '''Mexicanos, al grito de guerra''' („Mexikaner, beim Ruf zum Krieg“). Die Hymne wurde bereits seit 1854 offiziell genutzt.


Der Text hat fünf Strophen zu je zweimal vier Zeilen und einen Refrain zu vier Zeilen. Bei offiziellen Anlässen werden normalerweise nur die ersten beiden Strophen gesungen.
Der Text ist von [[Francisco González Bocanegra]], die Musik von [[Jaime Nunó]].


== Geschichte ==
Die Nationalhymne ist das Ergebnis eines Wettbewerbs vom [[12. November]] [[1853]] mit mehr als 15 Teilnehmern, der durch den Präsidenten General [[Marino Arista]] ausgeschrieben worden ist.
Der Text, der zur Verteidigung des Landes ruft und über die mexikanischen Siege berichtet, wurde von dem Dichter [[Francisco González Bocanegra]] im Jahr 1853 geschrieben, während er von seiner Verlobten in einem Raum eingesperrt war. Die Musik entstand 1854 durch den Komponisten [[Jaime Nunó]] zum Text von Bocanegra.


Die endgültige Nationalhymne ist das Ergebnis eines Wettbewerbs, der durch den elfmaligen Staatspräsidenten General [[Antonio López de Santa Anna]] ausgeschrieben worden war.<ref name="Martínez">Carlos Martínez: [https://vanguardia.com.mx/noticias/himno-nacional-por-que-esta-prohibido-cantar-estas-estrofas-y-su-multa-por-entonarlas-ME3996608 Himno Nacional... ¿Por qué está prohibido cantar estas estrofas y su multa por entonarlas?] vanguardia.com.mx, 5. September 2022 (spanisch).</ref>
Mexicanos al grito de guerra wurde offiziell am [[16. September]] [[1854]] bei den Feiern zur mexikanischen Unabhängigkeit, als Nationalhymne vorgestellt.


Zum ersten Mal öffentlich aufgeführt wurde die Hymne am 15. September 1854, dem Vorabend des [[Mexikanischer Unabhängigkeitskrieg#Feiertage|mexikanischen Nationalfeiertags zur Unabhängigkeit]], aber erstmals 1910 bei den Feierlichkeiten zum hundertjährigen Jubiläum der mexikanischen Unabhängigkeit als Nationalhymne verwendet.<ref name="Martínez" /><ref>[https://lasillarota.com/nacion/2022/8/31/de-cuanto-es-la-multa-por-cantar-el-himno-nacional-completo-390697.html ¿De cuánto es la multa por cantar el himno nacional completo?] lasillarota.com, 31. August 2022 (spanisch).</ref>
Text:


Die ursprünglich aus 10 Strophen (zu je 8 Zeilen) bestehende Hymne wurde durch einen Erlass vom 20. Oktober 1943 auf die heutige Form gekürzt,<ref>Yeseline Trejo: [https://mexico.as.com/actualidad/himno-nacional-mexicano-cuales-son-las-estrofas-prohibidas-y-cual-es-la-multa-economica-n/ Himno Nacional Mexicano: Cuáles son las estrofas prohibidas y cuál es la multa económica.] mexico.as.com, 5. September 2022 (spanisch)</ref> die in Artikel 57 des Gesetzes über das Staatswappen, die Flagge und die Nationalhymne ({{esS|Ley sobre el Escudo, la Bandera y el Himno Nacionales}}) geregelt ist.<ref>[https://www.diputados.gob.mx/LeyesBiblio/pdf/LEBHN.pdf Ley sobre el escudo, la bandera y el himno nacionales.] (spanisch) abgerufen am 22. Januar 2023.</ref> Entfernt wurden unter anderem die Strophen IV und VII, in denen den politisch längst in Ungnade gefallenen [[Antonio López de Santa Anna]] und [[Agustín de Iturbide]] gehuldigt wurde. Bei Zuwiderhandlung (also dem Singen der verbotenen Strophen) drohen empfindliche Geld- bzw. Freiheitsstrafen,<ref name="Martínez" /> die in Artikel 56 des bereits erwähnten Gesetzes über das Staatswappen, die Flagge und die Nationalhymne geregelt sind.
Mexicanos al grito de guerra
el acero aprestad y el bridón.
Y retiemble en sus centros la tierra,
al sonoro rugir del cañón.


== Text ==
(Mexikaner zum Kriegsgeschrei
den Stahl fest in der Hand
Auf daß die Erde in ihrem
Innersten erbebt zum
Donnergrollen der Kanonen)


{|
|-
! Originaltext
! Deutsche Übersetzung
|-
| '''Coro:'''
<poem style="font-style: italic;" lang="es">
Mexicanos, al grito de guerra
el acero aprestad y el bridón.
|: Y retiemble en sus centros la tierra,
al sonoro rugir del cañón.:|
</poem>
|style="padding-left:2em"| '''Refrain:'''
<poem>
Mexikaner, beim Ruf zum Krieg
das Eisen und das Zaumzeug bereit
|: Auf dass die Erde in ihrem Innern erbebt
durch den donnernden Schall der Kanone(n).:|
</poem>
|-
| '''Estrofa I:'''
<poem style="font-style: italic;" lang="es">
Ciña ¡oh Patria! tus sienes de oliva
Ciña ¡oh Patria! tus sienes de oliva
de la paz el arcángel divino,
de la paz el arcángel divino,
Zeile 27: Zeile 61:
profanar con su planta tu suelo,
profanar con su planta tu suelo,
piensa ¡oh Patria querida! que el cielo
piensa ¡oh Patria querida! que el cielo
un soldado en cada hijo te dio.
|: un soldado en cada hijo te dio.:|
</poem>

|style="padding-left:2em"| '''Strophe I:'''
<poem>
Es bekränzt, Oh Vaterland, deine Stirn
Es bekränzt, Oh Vaterland, deine Stirn
mit den Olivenzweigen des Friedens der
mit den Olivenzweigen des Friedens des göttlichen Erzengels.
göttliche Erzengel.
Dein ewiges Schicksal wurde im Himmel
Dein ewiges Schicksal wurde im Himmel
durch den Finger Gottes geschrieben.
durch den Finger Gottes geschrieben.
Und wagt es ein fremder Feind
Wenn ein Fremdling mit seinem Fuß
mit seinem Fuß deinen Boden zu entweihen,
Deinen Boden entweiht, denke
geliebtes Vaterland daran, daß der
denke, geliebtes Vaterland, daran, dass der Himmel dir
Himmel dir mit jedem Sohn einen
|: in jedem Sohn einen Soldaten gegeben hat.:|
</poem>
Soldaten gegeben hat.)
|}

== Noten ==
<gallery class="center">
Himno mexicanos text.jpg|Notenblatt, Seite 1
Himno mexicanos text2.jpg|Notenblatt, Seite 2
</gallery>

== Siehe auch ==
* [[Liste der Nationalhymnen]]
* [[Cielito lindo]] (eine Art inoffizielle „zweite“ mexikanische Nationalhymne)

== Weblinks ==
* {{Webarchiv |url=http://portal2.edomex.gob.mx/edomex/estado/simbolos/himno_nacional/index.htm |text=Himno Nacional Mexicano mit allen Strophen |wayback=20160113064355}} Website der mexikanischen Regierung (spanisch)

== Einzelnachweise ==
<references />

{{Navigationsleiste Nationalhymnen Staaten Mittel- und Nordamerikas}}

[[Kategorie:Nationalhymne]]
[[Kategorie:Nationales Symbol (Mexiko)]]

Aktuelle Version vom 9. April 2024, 18:01 Uhr

Himno Nacional Mexicano
Land Mexiko Mexiko
Verwendungszeitraum 1943 – heute
Text Francisco González Bocanegra
Melodie Jaime Nunó
Notenblatt Notenblatt 1, Notenblatt 2
Audiodateien web.archive.org
Francisco González Bocanegra
Jaime Nunó

Die Himno Nacional Mexicano ist seit 1943 die offiziell bestätigte mexikanische Nationalhymne. Als Titel wird oft die erste Zeile des Textes verwendet: Mexicanos, al grito de guerra („Mexikaner, beim Ruf zum Krieg“). Die Hymne wurde bereits seit 1854 offiziell genutzt.

Der Text hat fünf Strophen zu je zweimal vier Zeilen und einen Refrain zu vier Zeilen. Bei offiziellen Anlässen werden normalerweise nur die ersten beiden Strophen gesungen.

Der Text, der zur Verteidigung des Landes ruft und über die mexikanischen Siege berichtet, wurde von dem Dichter Francisco González Bocanegra im Jahr 1853 geschrieben, während er von seiner Verlobten in einem Raum eingesperrt war. Die Musik entstand 1854 durch den Komponisten Jaime Nunó zum Text von Bocanegra.

Die endgültige Nationalhymne ist das Ergebnis eines Wettbewerbs, der durch den elfmaligen Staatspräsidenten General Antonio López de Santa Anna ausgeschrieben worden war.[1]

Zum ersten Mal öffentlich aufgeführt wurde die Hymne am 15. September 1854, dem Vorabend des mexikanischen Nationalfeiertags zur Unabhängigkeit, aber erstmals 1910 bei den Feierlichkeiten zum hundertjährigen Jubiläum der mexikanischen Unabhängigkeit als Nationalhymne verwendet.[1][2]

Die ursprünglich aus 10 Strophen (zu je 8 Zeilen) bestehende Hymne wurde durch einen Erlass vom 20. Oktober 1943 auf die heutige Form gekürzt,[3] die in Artikel 57 des Gesetzes über das Staatswappen, die Flagge und die Nationalhymne (spanisch Ley sobre el Escudo, la Bandera y el Himno Nacionales) geregelt ist.[4] Entfernt wurden unter anderem die Strophen IV und VII, in denen den politisch längst in Ungnade gefallenen Antonio López de Santa Anna und Agustín de Iturbide gehuldigt wurde. Bei Zuwiderhandlung (also dem Singen der verbotenen Strophen) drohen empfindliche Geld- bzw. Freiheitsstrafen,[1] die in Artikel 56 des bereits erwähnten Gesetzes über das Staatswappen, die Flagge und die Nationalhymne geregelt sind.

Originaltext Deutsche Übersetzung
Coro:

Mexicanos, al grito de guerra
el acero aprestad y el bridón.
|: Y retiemble en sus centros la tierra,
al sonoro rugir del cañón.:|

Refrain:

Mexikaner, beim Ruf zum Krieg
das Eisen und das Zaumzeug bereit
|: Auf dass die Erde in ihrem Innern erbebt
durch den donnernden Schall der Kanone(n).:|

Estrofa I:

Ciña ¡oh Patria! tus sienes de oliva
de la paz el arcángel divino,
que en el cielo tu eterno destino
por el dedo de Dios se escribió.
Mas si osare un extraño enemigo
profanar con su planta tu suelo,
piensa ¡oh Patria querida! que el cielo
|: un soldado en cada hijo te dio.:|

Strophe I:

Es bekränzt, Oh Vaterland, deine Stirn
mit den Olivenzweigen des Friedens des göttlichen Erzengels.
Dein ewiges Schicksal wurde im Himmel
durch den Finger Gottes geschrieben.
Und wagt es ein fremder Feind
mit seinem Fuß deinen Boden zu entweihen,
denke, geliebtes Vaterland, daran, dass der Himmel dir
|: in jedem Sohn einen Soldaten gegeben hat.:|

Einzelnachweise

[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
  1. a b c Carlos Martínez: Himno Nacional... ¿Por qué está prohibido cantar estas estrofas y su multa por entonarlas? vanguardia.com.mx, 5. September 2022 (spanisch).
  2. ¿De cuánto es la multa por cantar el himno nacional completo? lasillarota.com, 31. August 2022 (spanisch).
  3. Yeseline Trejo: Himno Nacional Mexicano: Cuáles son las estrofas prohibidas y cuál es la multa económica. mexico.as.com, 5. September 2022 (spanisch)
  4. Ley sobre el escudo, la bandera y el himno nacionales. (spanisch) abgerufen am 22. Januar 2023.