„Liste von Abkürzungen (Netzjargon)“ – Versionsunterschied
[ungesichtete Version] | [gesichtete Version] |
AKK (Diskussion | Beiträge) →S: Hier ist die deutsche WP. Begriff verlinkt. |
|||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
'''Diese Seite listet''' eine Auswahl von '''[[Abkürzung]]en und [[Akronym]]en aus dem [[Netzjargon]]''' auf. Es handelt sich um '''Internetakronyme''', die im [[Deutsche Sprache|deutschen Sprachraum]] häufig in [[Soziale Medien|Sozialen Medien]], [[Chat]]s, [[Instant Messaging|Instant Messengern]], [[Internetforum|Diskussionsforen]], [[E-Mail]]s, [[Short Message Service|SMS]] usw. verwendet werden oder wurden. Oft stammen sie aus dem [[Amerikanisches Englisch|Englischen]]. Alle Abkürzungen können in der Schreibweise (vor allem in der Groß- und Kleinschreibung) variieren. Oft werden sie aus Bequemlichkeitsgründen kleingeschrieben. Manche kommen variiert auch in [[Sternchen (Schriftzeichen)|Sternchen]] eingeschlossen vor, so etwa ''*gg*'' oder ''*lol*''; siehe hierzu auch [[Inflektiv#Darstellung und Markierung|Inflektiv]]. Manche Abkürzungen sind [[Apronym]]e, etwa ''TOFU'' und ''HAND''. Manche Abkürzungen werden durch [[Elision]]en von Vokalen (engl. „disemvowelling“) und Konsonanten einzelner Wörter gebildet, etwa ''thx'' und ''vllt''. |
|||
== deutsche Akronyme (Abkürzungen) == |
|||
'''Nicht erklärt''' werden hier: |
|||
{| cellpadding="4px" |
|||
| '''Abkürzung''' || '''Ausgeschrieben''' || '''Erklärung''' |
|||
* Abkürzungen aus anderen Fachbereichen; diese sind über die [[Liste von Listen von Abkürzungen]] zu finden, |
|||
|----- |
|||
* Abkürzungen technischer Begriffe aus dem IT-Bereich, siehe hierzu [[Liste von Abkürzungen (Computer)]], |
|||
| ADK || Auf dem Klo || Keine weitere Erklärung nötig. |
|||
* [[Umgangssprache|alltagssprachliche]] Abkürzungen wie ''TEL'' für ''Telefon'', |
|||
|----- |
|||
* [[Gamersprache|Computerspieler-Jargon]], |
|||
| AFK || Away from Keyboard || Weg bzw. Weg von der Tastatur |
|||
* [[Emoticon]]s, |
|||
|----- |
|||
* Jargon-Abkürzungen, die nur einem teilweise eng begrenzten Nutzerkreis bekannt sind, bspw. [[Wikipedia]]-intern verwendete Abkürzungen. |
|||
| c0wl || cool || |
|||
{{TOC Artikel|ZEICHEN=#A}} |
|||
|----- |
|||
| CM || Channel Moderator || |
|||
|----- |
|||
| [[Dümmster anzunehmender User|DAU]] || Dümmster anzunehmender User || Benutzer, der kein Hintergrundwissen hat und den Computer rein intuitiv bedient. Wird oft in Diskussionen über [[Computersicherheit]] verwendet, um [[Software]]funktionen anzuprangern, die unerfahrene Benutzer zu unsicherem Verhalten animieren. Als Schimpfwort eher ungebräuchlich. Das Wort leitet sich von [[GAU]] ab. Juristen verwenden für den gleichen Sachverhalt den Begriff des ''durchschnittlich gebildeten Laien''. |
|||
|----- |
|||
| DANA || Dümmster anzunehmender Netzwerk Administrator|| Ähnlich DAU |
|||
|----- |
|||
| DANA || de.admin.news.announce|| aus der Usenet-Sprache |
|||
|----- |
|||
| HDL || Hab dich lieb |
|||
|----- |
|||
|----- |
|||
| HDGDL || Hab dich ganz doll lieb || Das G kann dabei multipliziert werden, um seiner überaus großen Zuneigung Ausdruck zu verleihen (hat aber auch einen kleinen Nerv-Charakter). |
|||
|----- |
|||
| IDA || Ich dich auch || zum Beispiel als Erwiederung auf HDL |
|||
|----- |
|||
| kA || Keine Ahnung |
|||
|----- |
|||
|----- |
|||
| Knubu || Knuddelbussi || Wird zur herzlichen Verabschiedung in Chatrooms benutzt. |
|||
|----- |
|||
| kP || kein Plan || oder: kein Problem (engl.: NP) |
|||
|----- |
|||
| kT oder oT || Kein Text/ohne Text || Wird in die Betreffzeile einer Mail oder eines Postings geschrieben, wenn die Nachricht selbst keinen Text enthält, man sich das Lesen also sparen kann. Nach dem kT/oT steht dann meistens die Antwort auf ein Vorgängerposting. |
|||
Wobei oT - besonders in nach Themen sortierten Foren - auch "off Topic", also "nicht das eigentliche Thema betreffend" bedeuten kann. |
|||
|----- |
|||
| m0wl || Maul/ Halts Maul || eher schwach oder witzig gemeinter Ausdruck wie z.B. ach sei doch ruhig |
|||
|----- |
|||
| mE || Meines Erachtens... || |
|||
|----- |
|||
| mMn || Meiner Meinung nach... || |
|||
|----- |
|||
| mow || männlich oder weiblich? || oft in Chats verwendetes Kürzel |
|||
|----- |
|||
| MUSEN || Meinem unmaßgeblichen Sprachempfinden nach || wird in Diskussionsgruppen über die deutsche Sprache (z. B. in der Newsgruppe de.etc.sprache.deutsch) verwendet, um persönliche Meinungen bezüglich sprachlichen Ausdrucks zu kennzeichnen. |
|||
|----- |
|||
| nadT || nicht an der Tastatur || vgl. AFK |
|||
|----- |
|||
| naM || nicht am Mikrofon || vgl. nadT |
|||
|----- |
|||
| qqx || "Kuckuck" || Begrüßung im Chat |
|||
|----- |
|||
| RONK || [[Root]] ohne nennenswerte Kenntnisse || Jemand, der sich als Person aufspielt, die meint Ahnung von Computern zu haben, da man zu Hause ein [[Linux]] besitzt, im Endeffekt aber keine Ahnung hat - Ähnlich DAU |
|||
|------ |
|||
| SSZ || Schreib schnell zurück |
|||
|------ |
|||
| [[ToFu]] || Text oben, Fullquote unten || [[Fullquote]]s sind elektronische Antwortnachrichten, die neben der Antwort auch den vollständigen Inhalt der ursprünglichen Nachricht enthalten. Befindet sich der Antworttext über dem Zitat, bezeichnet man dies als [[TOFU]]. |
|||
|------ |
|||
| vllt || vielleicht |
|||
|} |
|||
== |
== Tabelle der Akronyme und Abkürzungen == |
||
{{TOC}} |
|||
=== Sonderzeichen, 0–9 === |
|||
==0-9== |
|||
{| class="wikitable" style="width:100%;" |
|||
{| cellpadding="4px" |
|||
|- class="hintergrundfarbe9" |
|||
| '''Abkürzung''' || '''English''' || '''Deutsch''' |
|||
! style="width:15%;"| Abkürzung ||style="width:25%;"| Bedeutung || style="width:60%;"| Erklärung |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| 1337 || leet || Bezeichnung für die "User-Elite" oder die sog. [[Leetspeak]] |
|||
! *''Korrektur'' |
|||
|----- |
|||
| ''Korrekturkennzeichnung'' || Wird verwendet, wenn man selbst einen (meist verständniserschwerenden) Tippfehler an Stellen gefunden hat, an denen man ihn nicht mehr korrigieren kann (z. B. bei einer bereits abgesendeten Nachricht in einem Chat oder einem Kommentar auf einer Website). Beispiel:<br />'''Chatteilnehmer:''' Dieses ort habe ich noch nicht gekannt.<br />'''Chatteilnehmer:''' *Wort |
|||
| 2B<nowiki>||</nowiki>!2B || "To be or not to be" || Sein oder nicht sein |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! @''Adressant'' |
|||
| 2D || "To Delete" || Zum Löschen vormarkiert |
|||
| ''Adressierung'' || Wird verwendet, um eine (folgende) Teilinformation an eine besondere Adresse, eine Einzelperson oder eine Gruppe zu richten. Eventuell als Bitte um Weiterleitung zu verstehen. |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| 2G4U || "Too Good For You" || Zu gut für dich |
|||
! 1337 |
|||
|----- |
|||
| „Leet“ („Leetspeak“ oder „Elite“) || Ist ein Verweis auf [[Leetspeak]] oder bedeutet, dass man sich oder eine andere Person zu der Elite zählt. |
|||
| 4 || for || für, zu, seit |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! 143 |
|||
| 404 || "File Not Found" || Datei nicht gefunden. Kommt von dem [[HTTP]]-Fehler, den der [[Browser]] anzeigt, wenn eine [[Webseite]] nicht existiert. Wird im übertragenen Sinne verwendet für ''kenne ich nicht'' oder ''keine Ahnung''. |
|||
| „I love you“ || „Ich liebe dich“; ein Buchstabe in ''„I“'', vier Buchstaben in ''„love“'', drei Buchstaben in ''„you“''<ref>urbandictionary.com: [http://www.urbandictionary.com/define.php?term=143 ''143'']</ref> |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| 4E || "For ever" || Für immer |
|||
|- id="Anker2F4U" |
|||
|----- |
|||
! 2F4U |
|||
| 4YEO || "For Your Eyes Only" || Nur für deine Augen bestimmt/Privat, Geheim |
|||
| „Too Fast For You“ || „Zu schnell für dich“ |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| 2L8 || "Too Late" || Zu Spät |
|||
|- id="Anker2L8" |
|||
! 2L8 |
|||
| „Too Late“ || „Zu spät“ (two [too], l, eight [ate]) |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! 4U |
|||
| „For you“ || „Für dich“ |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|- id="Anker4YEO" |
|||
! 4YEO/FYEO |
|||
| „For Your Eyes Only“ || „Nur für deine Augen“; Vertraulich, nur für den Empfänger bestimmt |
|||
|} |
|} |
||
==A== |
=== A === |
||
{| class="wikitable" style="width:100%;" |
|||
{| cellpadding="4px" |
|||
|- class="hintergrundfarbe9" |
|||
| '''Abkürzung''' || '''English''' || '''Deutsch''' |
|||
! style="width:15%;"| Abkürzung ||style="width:25%;"| Bedeutung || style="width:60%;"| Erklärung |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| AAK || Asleep At Keyboard || An der Tastatur eingeschlafen |
|||
! AAMOF |
|||
|----- |
|||
| „'''A'''s '''A''' '''M'''atter '''O'''f '''F'''act“ || „Tatsache ist, …“<ref name="b-p-329">Elmar K. Bins, Boris-A. Piwinger: ''Newsgroups: Weltweit diskutieren. Zugang zum Usenet, Überblick der Hierarchien, effektive Nutzung der Diskussionsforen.'' 1. Auflage. International Thomson Publ., Bonn/Albany u. a. 1997, ISBN 3-8266-0297-8, S. 329.</ref> |
|||
| AAMOF || As A Matter Of Fact || Tatsache ist, ... |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! Acc |
|||
| ACK || Acknowledge || Zustimmung (siehe [[ACK (Signal)]]) |
|||
| „[[Account|'''Acc'''ount]]“ || Benutzerkonto |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| AFAIC || As Far As I'm Concerned || Soweit es mich betrifft |
|||
! ACK |
|||
|----- |
|||
| „'''Ack'''nowledgment“ || In deutschsprachigen [[Newsgroup]]s ein [[Terminus]], mit dem Zustimmung ausgedrückt wird, als gesteigerte Form ist auch „Full ACK“ (''„Volle Zustimmung“'') gebräuchlich. Ursprünglich ist [[ACK (Signal)|ACK]] bei einer [[Datenübertragung]] ein [[Signal]] (beziehungsweise ein [[Steuerzeichen]]) im Sinne einer „Empfangsbestätigung“, mit dem der Erhalt oder die Verarbeitung von Daten oder Befehlen bestätigt wird. |
|||
| AFAICS || As Far As I Can See || Soweit ich das sehen kann |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! AFAIC |
|||
| AFAICT || As Far As I Can Tell || Soweit ich sagen kann |
|||
| „'''A'''s '''F'''ar '''A'''s '''I'''‘m '''C'''oncerned“ || „Soweit es mich betrifft“<ref name="b-p-329" /> |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| AFAIK || As Far As I Know || Soweit ich weiß |
|||
! AFAICT |
|||
|----- |
|||
| „'''A'''s '''F'''ar '''A'''s '''I''' '''c'''an '''t'''ell“ || „Soweit ich sagen kann“<ref name="b-p-329" /> |
|||
| AFAIR || As Far As I Remember || Soweit ich mich erinnern kann |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! AFAIK |
|||
| AFK || Away from Keyboard || Weg von der Tastatur |
|||
| „'''A'''s '''F'''ar '''A'''s '''I''' '''K'''now“ || „Soweit ich weiß“<ref name="b-p-329" /> |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| AFM || Away from Mouse || Weg von der Maus (wenn man mit der einen Hand isst, trinkt, etc.) |
|||
! AFAIR |
|||
|----- |
|||
| „'''A'''s '''F'''ar '''A'''s '''I''' '''R'''emember“ || „Soweit ich mich erinnere“<ref name="b-p-329" /> |
|||
| AIJ || Am I Jesus??? || Bin ich Jesus??? (sarkastisch für "Woher soll ich das wissen!" oder auch "Ich kann doch keine Wunder vollbringen!") |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! AFAP |
|||
| AIS || As I said || Wie gesagt |
|||
| „'''A'''s '''F'''ar '''A'''s '''P'''ossible“ || „Soweit möglich“<ref>https://www.internetslang.com/AFAP-meaning-definition.asp</ref> |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| AKA || Also Known As || Auch bekannt als/unter... |
|||
! AFK |
|||
|----- |
|||
| „'''A'''way '''f'''rom '''K'''eyboard“ || „(Bin) nicht an der Tastatur“ (wörtlich: ''„(bin) weg vom [[Tastatur|Keyboard]]“'').<ref name="b-p-329" /> Sagt nicht zwingend aus, dass man nicht am Computer ist, sondern kann auch sinngemäß bedeuten, man ist im entsprechenden Kommunikationsvorgang gerade abwesend. Möglich ist als Variante auch ''„semi-afk“'' für eine eingeschränkte Erreichbarkeit. Die Rückkehr wird oft durch die Abkürzungen [[#W|WD]] (''„Wieder da“''), [[#R|RE]] (''„Return/returned“'') oder [[#B|B2K]]/[[#B|BTK]] (''„Back To Keyboard“'') mitgeteilt.<br />Ein deutsches [[Backronym]] ist auch „'''A'''u'''f'''m '''K'''lo“, teilweise hat sich dafür auch ''„afklo“'' eingebürgert. |
|||
| [[Asap|ASAP]] || As Soon As Possible || So schnell wie möglich |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! AGF |
|||
| ASL || Age Sex Location || Alter, Geschlecht, Ort? (Frage an Neueinsteiger im Chat) |
|||
| „'''A'''ssume '''g'''ood '''f'''aith“ || „Von guten Absichten ausgehen“ |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| ASP || Age Sex Profession || Alter, Geschlecht, Beruf? (Frage an Neueinsteiger im Chat) |
|||
! AISI |
|||
|----- |
|||
| „'''A'''s '''I''' '''s'''ee '''i'''t“ || „Wie ich das sehe“<ref name="b-p-329" /> |
|||
| ATM || At the moment || Jetzt gerade |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! AIUI |
|||
| ATW || At the weekend || Am Wochenende |
|||
| „'''A'''s '''I''' '''u'''nderstand '''i'''t“ || „Wie ich das verstehe“<ref name="b-p-329" /> |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| AWGTHTGTTA || Are We Going To Have To Go Through This Again? || Müssen wir das ganze nun nochmal durchexerzieren? |
|||
! AKA |
|||
|----- |
|||
| „'''A'''lso '''k'''nown '''a'''s“ || „Auch bekannt als …“<ref name="b-p-329" /> |
|||
| AWHFY || Are We Having Fun Yet? || Haben wir schon Spaß? |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! AMA |
|||
| AYBABTU || [[All your base are belong to us]] || wörtlich: "Alle Ihre Basis sind gehören zu uns", freier übersetzt etwa: "Du hast verloren." |
|||
| „'''A'''sk '''m'''e '''a'''nything“ || „Frag(t) mich irgendwas“ |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| AYOR || At Your Own Risk || Auf deine/Ihre eigene Verantwortung! |
|||
! ANSCD |
|||
| „[[Monty Python’s Flying Circus#Wiederkehrende Charaktere|'''A'''nd '''n'''ow (for) '''s'''omething '''c'''ompletely '''d'''ifferent]] …“ || Wörtlich: „Und nun etwas vollständig anderes …“.<ref name="b-p-329" /> Sinngemäß ein Bezug auf den [[Running Gag]] „And now for something completely different“ (''„und nun zu etwas völlig anderem“'') aus der britischen Comedy-Serie [[Monty Python’s Flying Circus]]. |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! ASAP |
|||
| „'''A'''s '''s'''oon '''a'''s '''p'''ossible“ || „So bald wie möglich“.<ref name="b-p-329" /> Auch wenn die Abkürzung im [[Internet]] häufig anzutreffen ist, ist sie dort nicht entstanden, sondern war schon deutlich länger als [[Militärischer Befehl|Kommando]] im US-Militär gebräuchlich und wird auch bereits länger in der [[Luftfahrt]] verwendet. Alternativ wird gelegentlich auch das Akronym ''SASPO („Soon as possible“)'' benutzt. |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! AOB |
|||
| „'''A'''ny '''o'''ther '''b'''usiness“ || Ist oft am Ende einer englischen Tagesordnung bzw. Agenda zu finden und entspricht dem Punkt „Verschiedenes“/„Allfälliges“ in der deutschen Sprache |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! ASL (auch A/S/L) |
|||
| „'''A'''ge '''S'''ex '''L'''ocation“ || „Alter, Geschlecht, Ort?“ (Frage an Neueinsteiger im Chat; in den meisten Chats unerwünscht) |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! ATM |
|||
| „'''A'''t '''T'''he '''M'''oment“ || „Jetzt gerade“ |
|||
|} |
|} |
||
==B== |
=== B === |
||
{| class="wikitable" style="width:100%;" |
|||
{| cellpadding="4px" |
|||
|- class="hintergrundfarbe9" |
|||
| '''Abkürzung''' || '''English''' || '''Deutsch''' |
|||
! style="width:15%;"| Abkürzung ||style="width:25%;"| Bedeutung || style="width:60%;"| Erklärung |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| B || Back || Wieder zurück |
|||
! B2K/BTK |
|||
|----- |
|||
| „'''B'''ack '''T'''o '''K'''eyboard“ || „Zurück an der Tastatur“, wird ab und zu verwendet, nachdem man [[#A|AFK]] war, vgl. Back, BAK, BOK, BWD oder [[#W|WD]], [[#R|RE]] |
|||
| B2T || Back To Topic || Zurück zum Thema |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! B2T/BTT |
|||
| BAD || Broken As Designed || Scherzhaft für "Kaputt wie geplant"<br>Programmieren: Falsches Grunddesign, was nie richtig funktionieren kann und bis an sein Ende Probleme bereiten wird. Deutsche Übersetzung: BÖSE oder [[böse]] [[Netzjargon#Sonstiges|[tm]]] |
|||
| „'''B'''ack '''T'''o '''T'''opic“ || „Zurück zum Thema“ |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| BAK || Back At Keyboard, vgl. B || Wieder an die Tastatur zurückgekehrt |
|||
! BB |
|||
|----- |
|||
| „'''B'''ye, '''B'''ye“/„'''B'''is '''b'''ald“ || „Auf Wiedersehen“, „Tschüss“,<br /> |
|||
| BB || Bye Bye || Auf Wiedersehen |
|||
vgl. BD, Ciao, CUS, CYA/CU, CYA, CUL8R |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| BB4E || Bye Bye Forever || Tschüss für immer! |
|||
! BBIAB |
|||
|----- |
|||
| „'''B'''e '''B'''ack '''I'''n '''A''' '''B'''it“ || „Bin gleich wieder da“, vgl. CU, CUL8R, CYA |
|||
| BBB || Bye Bye Baby || Auf Wiedersehen, Baby |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! BBL |
|||
| BBFN || Bye Bye for now || Tschüss für den Moment |
|||
| „'''B'''e '''B'''ack '''L'''ater“ || „Bin später wieder da“,<ref name="b-p-330">Elmar K. Bins, Boris-A. Piwinger: ''Newsgroups: Weltweit diskutieren. Zugang zum Usenet, Überblick der Hierarchien, effektive Nutzung der Diskussionsforen.'' 1. Auflage. International Thomson Publ., Bonn/Albany u. a. 1997, ISBN 3-8266-0297-8, S. 330.</ref> vgl. CU, CUL8R, CYA |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| BBL|| Be Back Later || Bin später wieder da |
|||
! BBS |
|||
|----- |
|||
| „'''B'''e '''B'''ack '''S'''oon“ || „Bin bald zurück“, vgl. BBL, BFN, CU, CUL8R, CYA |
|||
| BBQ || [[Barbecue]] || Eigentlich "Grillfest", wird aber in diesem Zusammenhang ironisch gebraucht, um sich über die Verwendung von Abkürzungen lustig zu mache. Häufig in einer Kombination wie "OMG WTF ROFL BBQ!". |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! BD |
|||
| BBS || Be Back Soon || Bin bald zurück |
|||
| „'''B'''is '''d'''ann“ || „Abschied auf unbestimmte Dauer“ |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| BFN || Bye For Now || Vorerstmal Tschüss |
|||
! BF |
|||
|----- |
|||
| „'''B'''este '''F'''reunde“, „'''B'''oy'''f'''riend“ || „Beste Freunde“, „männlicher Freund“ |
|||
| BION || Believe It Or Not || Ob du es glaubst oder nicht |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! BFF |
|||
| BOT || Back On Topic || Auf das ursprüngliche Thema zurückkommen (Auch Programme, die User simulieren, abgeleitet von roBOT) |
|||
| „'''B'''est '''F'''riends '''F'''orever“ || „Beste Freunde für immer“ |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| BRB || Be Right Back || Bin gleich wieder da |
|||
! BG |
|||
|----- |
|||
| „'''B'''is '''g'''leich“ || |
|||
| BRS || Big Red Switch || Hauptschalter des Rechners, auch sinnbildlich für einen sehr wichtigen Schalter (etwa den zum Auslösen des Dritten Weltkrieges) |
|||
| |
|- |
||
!BG |
|||
| BS || Bull Shit || Bockmist, Blödsinn; auch als [[Verb]], im Sinne von "veräppeln". |
|||
|„'''B'''ad '''G'''ame“ |
|||
|----- |
|||
|„Schlechtes Spiel“; wird verwendet, wenn eine Partei nach eigener Ansicht schlecht verlaufen oder nicht unterhaltsam war, z. B. wenn sie zu unausgeglichen oder von [[Cheat (Computerspiele)|Cheats]] beeinflusst wurde. |
|||
| BSOD || Blue Screen of Death || Scherzhafte Bezeichnung für den blauen Bildschirm, den [[Windows]]-Betriebssysteme beim Absturz anzeigen |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! BM |
|||
| BTA || But Then Again || andererseits |
|||
| „'''B'''is '''m'''orgen“ || |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| BTW || By The Way || Im Übrigen sei bemerkt, dass |
|||
! BN |
|||
|----- |
|||
| „'''B'''is '''n'''achher“ || |
|||
| BYKT || But You Know That || aber das weißt du ja |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! BOFH |
|||
| „[[Bastard Operator From Hell|'''B'''astard '''O'''perator '''F'''rom '''H'''ell]]“ || „Bastard-[[Technischer Assistent für Informatik|Technischer Assistent]] aus der Hölle“ |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! boon |
|||
| „Anfänger“ (despektierlich) || Variante von [[#N|noob]] |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! BR |
|||
| „'''B'''est '''r'''egards“ || „Schöne Grüße“ |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! BRB |
|||
| „'''B'''e '''R'''ight '''B'''ack“ || „Bin gleich wieder da“<ref name="b-p-330" /> |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! BTAIM |
|||
| „'''B'''e '''t'''hat '''a'''s '''i'''t '''m'''ay“ || „Wie dem auch sei“<ref name="b-p-330" /> |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! BTDT |
|||
| „'''B'''een '''t'''here, '''d'''one '''t'''hat“ || „Ich war da und hab’s selbst probiert“;<br />wird sinngemäß verwendet, um eine getätigte Aussage mit eigener Erfahrung/mit eigenem Ausprobieren zu untermauern. |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! BTW |
|||
| „'''B'''y '''T'''he '''W'''ay“ || „Übrigens“, „Da wir gerade dabei sind“<ref name="b-p-330" /> |
|||
|} |
|} |
||
==C== |
=== C === |
||
{| class="wikitable" style="width:100%;" |
|||
{| cellpadding="4px" |
|||
|- class="hintergrundfarbe9" |
|||
| '''Abkürzung''' || '''English''' || '''Deutsch''' |
|||
! style="width:15%;"| Abkürzung ||style="width:25%;"| Bedeutung || style="width:60%;"| Erklärung |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| CCW || Counter ClockWise || linksherum, entgegen dem Uhrzeigersinn <!--K, kein Jargon-Ausdruck, aber manchmal...--> |
|||
! C&P |
|||
|----- |
|||
| „'''C'''opy and '''P'''aste“ || „[[Kopieren und Einfügen]]“ (von Texten) |
|||
| CG || Congratulations / Computer Graphics || Glückwunsch / Computergrafik (wo es um Handgemaltes geht) |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! CP |
|||
| CMIIW || Correct Me If I'm Wrong || korrigiert mich, falls ich mich irre |
|||
| (diverse) || Diverse Bedeutungen, u. a. '''c'''opy and '''p'''aste, '''c'''o'''p'''y, '''c'''om'''p'''are, '''c'''ontrol '''p'''anel, '''c'''hild '''p'''ornography etc.<ref>{{cite web |url=https://www.acronymfinder.com/CP.html |title=Akronyme: CP |language=en |accessdate=2018-05-27}}</ref> |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| CNR || Could Not Resist || Konnte nicht widerstehen |
|||
! C6/CS |
|||
|----- |
|||
| „[[Cybersex|'''C'''yber'''s'''ex]]“ || „Sex“ über Internet (CS ist auch eine häufige Abkürzung für das Spiel [[Counter-Strike]]) |
|||
| COD || Cash On Delivery || Bezahlung bei Lieferung (Nachnahme) |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! CU |
|||
| CU || See You || Tschüß |
|||
| „'''S'''ee '''Y'''ou“ || „Tschüss“/„Man sieht sich!“ |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| CU2 || See You, Too || auch Tschüss |
|||
! CUL8R |
|||
|----- |
|||
| „See You later“ || „Bis später“; manchmal auch nur CUL |
|||
| CUL8R oder CUL || See You Later || Tschüss, bis später |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! CYA |
|||
| CUNT || See you next time || Wir sehen uns demnächst / Bis zum nächsten Mal. ''(Achtung: das ist u.U. missverständlich: [[:en:Cunt|Cunt]] bedeutet nämlich [[Möse]]). |
|||
| „See Ya“/„See You Again“/„See You All“ || Etwa „bis später“; ursprünglich eigentlich „Cover your Ass“, ein Begriff aus dem Militärjargon (etwa „Pass auf deinen Arsch auf“) |
|||
|----- |
|||
| CW || ClockWise || im Uhrzeigersinn, rechtsherum (auch in der Bildbearbeitung) |
|||
|----- |
|||
| CYA || "See Ya" oder "See You All" - ursprünglich eigentlich "Cover your Ass" || In der ersten Bedeutung wie ''CUL'', also etwa "bis später"; Die zweite Bedeutung ist ein Begriff aus dem Militärjargon und bedeutet soviel wie "Pass auf deinen Arsch auf". |
|||
|----- |
|||
| CYL || "See You Later" || Wir sehen uns später |
|||
|} |
|} |
||
==D== |
=== D === |
||
{| class="wikitable" style="width:100%;" |
|||
{| cellpadding="4px" |
|||
|- class="hintergrundfarbe9" |
|||
| '''Abkürzung''' || '''English''' || '''Deutsch''' |
|||
! style="width:15%;"| Abkürzung ||style="width:25%;"| Bedeutung || style="width:60%;"| Erklärung |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| DFTT || Don't Feed The Troll! || Aufforderung, den [[Troll (Internet)|Troll]] nicht zu füttern. |
|||
! dad |
|||
|----- |
|||
| „'''D'''enk '''A'''n '''D'''ich“ |
|||
| DTRT || Do The Right Thing || Tu das Richtige |
|||
| |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| DND || Do not Distrub || Nicht stören |
|||
! Dafuq |
|||
| „What the fuck“ |
|||
| „Was zum Teufel“, vgl. WTF |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! [[Dümmster anzunehmender User|DAU]] |
|||
| „'''D'''ümmster '''a'''nzunehmender '''U'''ser“ |
|||
| Benutzer ohne Grundlagenwissen und Computerverständnis, der schwerwiegende Denk- und Anwendungsfehler begeht, die auf Versierte idiotisch und möglicherweise lustig wirken. Das Wort leitet sich von [[Auslegungsstörfall|GAU]] ab. |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! DL oder D/L |
|||
| „[[Download|'''D'''own'''l'''oad]]“ || Eine Datei aus dem Internet herunterladen. Auch „saugen“ genannt. |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! DFTT |
|||
| “'''D'''on't '''F'''eed '''T'''he '''T'''roll” || „Bitte den [[Troll (Netzkultur)|Troll]] nicht füttern.“ |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! DND |
|||
| „'''D'''o '''N'''ot '''D'''isturb“ || „Nicht stören“ |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! DUW |
|||
| „'''D'''uck '''u'''nd '''w'''eg“ || „Symbolisches Wegducken und davonlaufen (wie als würde man einem Schlag ausweichen).“ |
|||
|} |
|} |
||
==E== |
=== E === |
||
{| class="wikitable" style="width:100%;" |
|||
{| cellpadding="4px" |
|||
|- class="hintergrundfarbe9" |
|||
| '''Abkürzung''' || '''English''' || '''Deutsch''' |
|||
! style="width:15%;"| Abkürzung ||style="width:25%;"| Bedeutung || style="width:60%;"| Erklärung |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| EOD || End Of Discussion || Ende der Diskussion |
|||
! EOB/EOBD |
|||
|----- |
|||
| „'''E'''nd '''O'''f '''B'''usiness ('''D'''ay)“ || „(zum) Ende des Arbeitstages“ |
|||
| EOL || End of Lecture || Ende der Vorlesung |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! EOD |
|||
| EOM || End of Message || Ende der Durchsage (der Nachricht) |
|||
| „'''E'''nd '''O'''f '''D'''iscussion“ || „Ende der Diskussion“; angelehnt an [[End of File|EOF]] („Dateiende“, aus der Programmierung) |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| EOT || End Of Thread || Ende des Diskussionsfadens, auch End of Text (Ende des Textes) |
|||
! EOM |
|||
|----- |
|||
| „[[End of message|'''E'''nd '''o'''f '''M'''essage]]“ || „Ende der Meldung“/„Meldung hat keinen Inhalt“ (Mail): Angelehnt an [[End of File|EOF]] |
|||
| [[ESAD]] || Eat sh*t and die! || Friss Sch***e und stirb! |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! EOT |
|||
| ESOSL || Endless Snorts Of Stupid Laughter || Endlose Ausbrüche dummen Gelächters |
|||
| „'''E'''nd '''O'''f '''T'''hread“/„'''E'''nd '''o'''f '''T'''ext“/„'''E'''nd '''o'''f '''T'''ransmission“ || „Ende des Diskussionsfadens“/„Ende des Textes“/„Ende der Datenübertragung“: Angelehnt an [[End of File|EOF]] |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! EZ |
|||
| „Easy“ || „Einfach, simpel, leicht“; ergibt sich durch die Aussprache der Buchstaben, nicht direkt durch die Initialen. |
|||
|} |
|} |
||
==F== |
=== F === |
||
{| class="wikitable" style="width:100%;" |
|||
{| cellpadding="4px" |
|||
|- class="hintergrundfarbe9" |
|||
| '''Abkürzung''' || '''English''' || '''Deutsch''' |
|||
! style="width:15%;"| Abkürzung ||style="width:25%;"| Bedeutung || style="width:60%;"| Erklärung |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| F2F || Face-to-Face || Von Angesicht zu Angesicht |
|||
! F2F |
|||
|----- |
|||
| „'''F'''ace '''to''' '''F'''ace“ || „Von Angesicht zu Angesicht“, persönlich |
|||
| FACK || Full Acknowledge || Volle Zustimmung |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! FACK/Full Ack |
|||
| [[FAQ]] || Frequently Asked Questions || Häufig gestellte Fragen |
|||
| „'''F'''ull '''Ack'''nowledge“ || „Volle Zustimmung“, eigentlich „Bestätigung“ (siehe [[ACK (Signal)]]) (im englischsprachigen Raum ungebräuchlich) |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| FDROFL || Falling down. Rolling on (the) floor laughing || Falle vom Stuhl. Wälze mich lachend aufm Boden. |
|||
! FAQ |
|||
|----- |
|||
| „[[Frequently Asked Questions|'''F'''requently '''A'''sked '''Q'''uestions]]“ || „Häufig gestellte Fragen“ |
|||
| FFS || For Fucks Sake || [[Verballhornung]] von: for God's sake - um Himmels willen |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! FFS |
|||
| FLAP || Four Letter Acronym Package || Vier-Buchstaben-Abkürzungspaket (wie dieses) |
|||
| „'''F'''or '''F'''uck’s '''S'''ake“ || [[Verballhornung]] von „For God’s sake“ – „um Himmels willen“ |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| FO || Fuck Off || Hör auf |
|||
! FG |
|||
|----- |
|||
| „'''F'''reches/'''F'''ettes/'''F'''ieses '''G'''rinsen“ || |
|||
| FOAD || Fuck Off And Die || Verschwinde |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! FML |
|||
| FOAF || Friend Of A Friend || Der Bekannte eines Bekannten; Hörensagen |
|||
| „'''F'''uck '''M'''y '''L'''ife“ || wörtlich: „Fick mein Leben“; zeigt an, dass die Person genervt ist, häufig ironisch verwendet |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| FOCL || Falling Off Chair Laughing || Vor lachen vom Stuhl fallen |
|||
! FOAD |
|||
|----- |
|||
| „'''F'''uck '''O'''ff '''A'''nd '''D'''ie“<ref>[http://www.urbandictionary.com/define.php?term=FOAD Urban Dictionary – FOAD]</ref> || „Geh sterben!“ (eigentlich „Verpiss dich und stirb!“) |
|||
| FRK || Freak || Ein Freak |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! FTFY |
|||
| FRTFM || First Read The Fucking Manual || Lies vorher erstmal die Gebrauchsanweisung |
|||
| „'''F'''ixed '''T'''hat '''F'''or '''Y'''ou“<ref>[http://www.urbandictionary.com/define.php?term=FTFY Urban Dictionary – FTFY]</ref> || „Habe es für dich korrigiert“, wird in Diskussionsforen benutzt; zum Beispiel nach der Korrektur eines Bildes oder Textes eines anderen Users. Wird auch sarkastisch benutzt. |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| FU || Fuck you || Fick dich |
|||
! FTR |
|||
|----- |
|||
| „'''F'''or '''T'''he '''R'''ecord“ || „für das Protokoll“ |
|||
| FUBAR || Fucked Up Beyond All Recognition || Total im Arsch |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! FTW |
|||
| FUD || Fear, Uncertainty and Doubt || Angst, Unsicherheit und Zweifel |
|||
| „'''F'''or '''T'''he '''W'''in“ || Betont die Überlegenheit einer Sache. Z. B. „Barbecuesauce FTW!“ |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| FYA || For Your Action || Zu deiner Bearbeitung |
|||
! FU |
|||
|----- |
|||
| „'''F'''uck '''y'''ou“ || „Fick dich“/„Fickt euch“ im Sinne von „Scheiß drauf“ |
|||
| FYE || For Your Entertainment || Zu deiner Unterhaltung |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! [[Fubar|FUBAR]] |
|||
| FYI || For Your Information o. Intrest || Zur Information |
|||
| „'''F'''ucked '''U'''p '''B'''eyond '''A'''ll '''R'''epairs/'''R'''ecognition“ || „Total im Arsch“ (eigentlich „irreparabel/bis zur Unkenntlichkeit verstümmelt“) |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! FUP, FUP2 |
|||
| „'''F'''ollow '''Up''' (to)“ || „Umleitung nach …“-Markierung in Usenet-Beiträgen, um den Beitrag auch in anderen Gruppen zu posten. |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! FWIW |
|||
| „'''F'''or '''w'''hat(ever) '''i'''t’s '''w'''orth“ || „Wozu es auch gut sein mag“; entspricht „wenn du mich fragst“ oder „nebenbei bemerkt“ |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! FYEO/4YEO |
|||
| „'''F'''or '''Y'''our '''E'''yes '''O'''nly“ || „Nur für deine Augen“; Vertraulich, nur für den Empfänger bestimmt |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! FYI |
|||
| „'''F'''or '''Y'''our '''I'''nformation / '''I'''nterest“ || „Zu Deiner Information“,<ref name="b-p-330" /> interessehalber; entspricht der deutschen Abkürzung ''z.K.'' = [[Zur Kenntnisnahme]]. Im amerikanischen Kontext missverständlicher Weise auch als „Fuck you idiot!“ verwendet. |
|||
|} |
|} |
||
==G== |
=== G === |
||
{| class="wikitable" style="width:100%;" |
|||
{| cellpadding="4px" |
|||
|- class="hintergrundfarbe9" |
|||
| '''Abkürzung''' || '''English''' || '''Deutsch''' |
|||
! style="width:15%;"| Abkürzung ||style="width:25%;"| Bedeutung || style="width:60%;"| Erklärung |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| GA || Go Ahead || Komm schon! Mach! Los! Tu's doch! |
|||
! G |
|||
|----- |
|||
| „'''G'''rins“ || „[[Grinsen]]“ (breites Lächeln) (wird meistens innerhalb zweier „Sternchen“ benutzt) -> *g* Dies zeigt eine Aktion an. |
|||
| GF || Girlfriend / Good Fight || Freundin oder guter Kampf (in Onlinespielen mit [[PvP]] oft benutzt) |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! G2G/GTG |
|||
| GG || good game || Gutes Spiel, Gut gemacht; Wird nach eSport-Spielen geschrieben |
|||
| „(I've) '''G'''ot '''To''' '''G'''o!“/„Gotta go!“/„(I) Got To Go“ || „Ich muss weg!“/„Ich muss gehen!“ |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| GL || Good Luck || Viel Glück |
|||
! GF |
|||
|----- |
|||
| „'''G'''irl'''f'''riend“ || „Freundin“ |
|||
| GN8 || Good Night || Gute Nacht |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! GG |
|||
| GOK || God Only Knows || Weiß Gott |
|||
| „'''g'''ood '''g'''ame“<ref>[https://www.urbandictionary.com/define.php?term=GG ''GG.''] In: ''urbandictionary.com,'' 29. April 2003, abgerufen am 6. Januar 2020.</ref> || „gutes Spiel“ |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| GR&D || Grinning, Running And Ducking || Grinsen, weglaufen und ducken |
|||
! GIDF/GIYF |
|||
|----- |
|||
| „'''G'''oogle '''i'''st '''d'''ein '''F'''reund“/„'''G'''oogle '''i'''s '''y'''our '''f'''riend“ || „Nutz eine Suchmaschine, bevor du mich fragst!“ |
|||
| GD&R || Grinning, Ducking And Running || Grinsen, ducken und weglaufen |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! GJ |
|||
| GD&RvvF || Grinning, Ducking And Running very very Fast || Grinsen, ducken und sehr schnell weglaufen |
|||
| „'''G'''ood '''J'''ob“/„'''G'''reat '''J'''ob“ || „Gute Arbeit“ |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| G2G || (I've) got to go! / Gotta go! || Ich muss weg! |
|||
! GL |
|||
|----- |
|||
| „'''G'''ood '''L'''uck“ || „Viel Glück“; auch oft in Kombination mit HF als ''GL&HF'' genutzt. |
|||
| GIYF || Google is your friend || Google ist dein Freund |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! GLG |
|||
| „'''G'''anz '''l'''iebe '''G'''rüße“ || Abschlussformel, als Steigerung von [[#L|LG]] |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! GN(8) |
|||
| „'''G'''ood '''N'''ight“/„'''G'''ute '''N'''acht“ || |
|||
|- |
|||
!GR8 M8 |
|||
|„'''G'''reat '''M'''ate“ |
|||
|„Großartig Kumpel“ / „Großartig Genosse“<ref>{{Internetquelle |url=https://www.urbandictionary.com/define.php?term=Gr8%20M8 |titel=Urban Dictionary: Gr8 M8 |sprache=en-US |abruf=2022-12-29}}</ref> |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! Graka/GraKa |
|||
| '''Gra'''fik'''ka'''rte|| |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! Grats / Gratz / GZ |
|||
| „Con'''grat'''ulation'''s'''“ || Gratulation |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! GSD |
|||
| „'''G'''ott '''s'''ei '''D'''ank!“ || |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! GTFO |
|||
| „'''G'''et '''T'''he '''F'''uck '''O'''ut“<ref>[http://www.urbandictionary.com/define.php?term=GTFO Urban Dictionary – GTFO]</ref> || „Hau ab!“ / „Verschwinde!“; wird meist bei Entrüstung über unpassendes Verhalten eines anderen Nutzers verwendet. |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! GTFOH |
|||
| „'''G'''et '''T'''he '''F'''uck '''O'''ut Of '''H'''ere“ auch „Get The Fuck Outta Here“<ref>[http://www.urbandictionary.com/define.php?term=GTFOH Urban Dictionary – GTFOH]</ref> || „Verzieh dich!“ / „Verschwinde!“; Unmutsbezeugnis. |
|||
|} |
|} |
||
==H== |
=== H === |
||
{| class="wikitable" style="width:100%;" |
|||
{| cellpadding="4px" |
|||
|- class="hintergrundfarbe9" |
|||
| '''Abkürzung''' || '''English''' || '''Deutsch''' |
|||
! style="width:15%;"| Abkürzung ||style="width:25%;"| Bedeutung || style="width:60%;"| Erklärung |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| HAND || Have a nice day || Einen schönen Tag noch... (meistens sarkastisch, zum Beispiel in "YHBT. YHL. HAND.") |
|||
! HAND |
|||
|----- |
|||
| „'''H'''ave '''a''' '''n'''ice '''d'''ay“ || „Schönen Tag noch“ (Verabschiedung) |
|||
| HF || Have fun || Viel Spaß! (Achtung: Kann in Ego-Shooter-Kreisen auch als "Happy Fraggin'" verstanden werden) |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! HDF |
|||
| HSIK || How Should I Know || Woher soll ich das wissen? |
|||
| „'''H'''alt '''d'''ie '''F'''resse“ / „Halt deine Fresse“|| |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| HTH || Hope This Helps || Hoffe das hilft |
|||
! HDGDL |
|||
| „'''H'''ab' '''d'''ich '''g'''anz '''d'''oll '''l'''ieb“|| kontextabhängig auch als „Hab’ dich [[Dissen (Umgangssprache)|gedisst]], du Loser!“ zu verstehen. |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! HDL |
|||
| „'''H'''ab' '''d'''ich '''l'''ieb“ || |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! HEL/HEAGDL |
|||
| „'''H'''ab' '''e'''uch '''l'''ieb“ / „'''H'''ab' '''e'''uch '''a'''lle '''g'''anz '''d'''oll '''l'''ieb“ || |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! HF |
|||
| „'''H'''ave '''f'''un“ || „Viel Spaß!“; Kann in Ego-Shooter-Kreisen auch als „Happy [[Frag (Videospiele)|Fraggin']]“ verstanden werden, was aber in dieser Situation faktisch gleichbedeutend ist. |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! HGW |
|||
| „'''H'''erzlichen '''G'''lück'''w'''unsch“ || |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! HTH |
|||
| „'''H'''ope '''T'''his '''H'''elps“ || „Hoffe das hilft weiter“<ref name="b-p-330" /> |
|||
|} |
|} |
||
==I== |
=== I === |
||
{| class="wikitable" style="width:100%;" |
|||
{| cellpadding="4px" |
|||
|- class="hintergrundfarbe9" |
|||
| '''Abkürzung''' || '''English''' || '''Deutsch''' |
|||
! style="width:15%;"| Abkürzung ||style="width:25%;"| Bedeutung || style="width:60%;"| Erklärung |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| IAC || In Any Case || auf jeden Fall |
|||
! IANAL |
|||
|----- |
|||
| „'''I''' '''a'''m '''n'''ot '''a''' '''l'''awyer“ || „Ich bin kein Jurist/Anwalt“<ref name="b-p-331">Elmar K. Bins, Boris-A. Piwinger: ''Newsgroups: Weltweit diskutieren. Zugang zum Usenet, Überblick der Hierarchien, effektive Nutzung der Diskussionsforen.'' 1. Auflage. International Thomson Publ., Bonn/Albany u. a. 1997, ISBN 3-8266-0297-8, S. 331.</ref> |
|||
| IAE || In Any Event || unter allen Umständen |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! IC |
|||
| IANAL || I Am Not A Lawyer || Ich bin kein Anwalt |
|||
| „I See“ || „Ich sehe“ bzw. „Ich seh’ schon“, „Ach so“, „Ich verstehe“ |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| IC || I See.. || Ich sehe/verstehe ... |
|||
! ICU |
|||
|----- |
|||
| „I See You“ || „Ich sehe dich“, "Ich verstehe dich" |
|||
| IDD || Indeed || Allerdings |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! IDA |
|||
| IDGAF || I Don't Give A Fuck || Es ist mir scheißegal |
|||
| „'''I'''ch '''d'''ich '''a'''uch“ || Antwort auf HDL („Hab dich lieb“) oder ILD („Ich liebe dich“) |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| IDGI || I Don't Get It || Versteh' ich nicht (auch: '?') |
|||
! IDK |
|||
|----- |
|||
| |
| “'''I''' '''d'''on't '''k'''now” || Ich weiß (es) nicht |
||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! IEA |
|||
| IIRC || If I Recall/Remember Correctly || Wenn ich mich richtig erinnere |
|||
| „'''I'''ch '''e'''uch '''a'''uch“ || Antwort auf HEL („Hab euch lieb“) oder ILE („Ich liebe euch“) |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| IITYWYBAD || If I Tell You, Will You Buy Another Drink || Wenn ich das erzähle, spendierst du dann noch 'nen Drink? |
|||
! IIRC oder auch WIMRE |
|||
|----- |
|||
| „'''I'''f '''I''' '''R'''ecall/'''R'''emember '''C'''orrectly“ || „Wenn ich mich richtig erinnere“, „wenn ich mich recht entsinne“ |
|||
| IITYWYBMAB || If I Tell You, Will You Buy Me A Beer || Wenn ich das erzähle, kaufst du mir dann noch 'n Bier? |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! IKR |
|||
| IK || I know || ich weiss |
|||
| „'''I''' '''k'''now, '''r'''ight?“ || „Ich weiß!“, „Ja, stimmt!“ (rhetorische Zustimmung zu einer Frage) |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| IMAO || In My Arrogant Opinion || meiner arroganten Meinung nach |
|||
! ILD |
|||
|----- |
|||
| „'''I'''ch '''l'''iebe '''d'''ich“ || |
|||
| IMCO || In My Considered Opinion || meiner wohlüberlegten Meinung nach |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! ILU/ILY |
|||
| [[IMHO]] || In My Humble Opinion || meiner unmaßgeblichen/bescheidenen Meinung nach |
|||
| „'''I''' '''L'''ove [[#U|'''U''']]/'''Y'''ou“ || „Ich liebe dich“ |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| IMNSHO || In My Not So Humble Opinion || meiner nicht ganz so bescheidenen Meinung nach |
|||
! IMHO |
|||
|----- |
|||
| „'''I'''n '''M'''y '''H'''umble '''O'''pinion“ || „Meiner unmaßgeblichen/bescheidenen Meinung nach“<ref>[http://catb.org/jargon/html/I/IMHO.html Eintrag „IMHO“] im [[Jargon File]]</ref> |
|||
| [[IMO]] || In My Opinion || meiner Meinung nach |
|||
| |
|- |
||
!IMAO |
|||
| INPO || In No Particular Order || in keiner speziellen Reihenfolge... |
|||
|„'''I'''n '''M'''y '''A'''rrogant '''O'''pinion“ |
|||
|----- |
|||
|„Meiner arroganten/überheblichen Meinung nach“ |
|||
| IOW || In Other Words || mit anderen Worten gesagt... |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! IMNSHO |
|||
| IRL || In Real Life || Im wirklichen Leben |
|||
| „'''I'''n '''M'''y '''N'''ot '''S'''o '''H'''umble '''O'''pinion“ || „Meiner nicht ganz unmaßgeblichen/bescheidenen Meinung nach“<ref name="b-p-331" /> |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| IYF || In your Face || Direkt in dein Gesicht |
|||
! IMO |
|||
|----- |
|||
| „'''I'''n '''M'''y '''O'''pinion“ || „Meiner Meinung nach“<ref name="b-p-331" /> |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! IOW |
|||
| „'''I'''n '''o'''ther '''w'''ords“ || „Mit anderen Worten …“<ref name="b-p-331" /> |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! IRL |
|||
| „'''I'''n [[Real Life|'''R'''eal '''L'''ife]]“ || „Im wirklichen Leben“ |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! ISTR |
|||
| „'''I''' '''S'''eem '''T'''o '''R'''ecall“ || „Ich glaube mich zu erinnern“ |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! IYHO |
|||
| „'''I'''n '''Y'''our '''H'''onest/'''H'''umble '''O'''pinion“<ref>[https://www.acronymfinder.com/IYHO.html IYHO] in Acronym Finder</ref> || „Deiner/Euer ehrlichen/bescheidenen Meinung nach“. Steht oft am Anfang einer Frage. Wurde vermutlich durch Vertauschen des Pronomens in [[IMHO]] gebildet. |
|||
|} |
|} |
||
==J== |
=== J === |
||
{| class="wikitable" style="width:100%;" |
|||
{| cellpadding="4px" |
|||
|- class="hintergrundfarbe9" |
|||
| '''Abkürzung''' || '''English''' || '''Deutsch''' |
|||
! style="width:15%;"| Abkürzung ||style="width:25%;"| Bedeutung || style="width:60%;"| Erklärung |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| J4F || "Just For Fun" || Nur zum Spaß |
|||
! JFYI |
|||
|----- |
|||
| „'''J'''ust '''F'''or '''Y'''our '''I'''nformation“ || „Nur zu Ihrer/deiner/eurer Information“ |
|||
| J4I || "Just for information" || Nur zur Information |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! JFTR |
|||
| JFI || "Just for information" || Nur zur Information |
|||
| „'''J'''ust '''f'''or '''t'''he '''r'''ecord(s)“ || „(Nur) fürs Protokoll“, „(nur) fürs Archiv“, „(nur) zur Kenntnis“ |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| JFYI || "Just for your information" || Nur zur Ihrer/deiner Information |
|||
! JK oder J/K |
|||
|----- |
|||
| „'''J'''ust '''K'''idding“ || „Ist/war nicht ernst gemeint“ |
|||
| JAD || Just Another Day || Ein Tag wie jeder andere auch |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|---- |
|||
! JTLYK |
|||
| JMO || Just My Opinion || Nur meine Meinung |
|||
| „'''J'''ust '''t'''o '''l'''et '''y'''ou '''k'''now…“ || „Nur, um dich wissen zu lassen, (dass) …“ |
|||
|} |
|} |
||
==K== |
=== K === |
||
{| class="wikitable" style="width:100%;" |
|||
{| cellpadding="4px" |
|||
|- class="hintergrundfarbe9" |
|||
| '''Abkürzung''' || '''English''' || '''Deutsch''' |
|||
! style="width:15%;"| Abkürzung ||style="width:25%;"| Bedeutung || style="width:60%;"| Erklärung |
|||
|---- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| KC || Keep cool || Bleib ruhig! |
|||
! k/kk/kay |
|||
|---- |
|||
| „OK“/„(Alles) klar“ || Steht hinter einer Zahl auch für „Tausend“ ([[Vorsätze für Maßeinheiten|Kilo]]), z. B. 2k = 2.000, 2k8 = 2008; teilweise werden mehrere Ks hintereinander benutzt, z. B. 2kk = 2.000.000 |
|||
| KIT || Keep in touch || Wir bleiben in Verbindung |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|---- |
|||
! kA |
|||
| [[KISS-Prinzip|KISS]] || '''K'''eep '''i'''t '''s'''hort and '''s'''imple || Gestalte es einfach und überschaubar |
|||
| „'''K'''eine '''A'''hnung“ || |
|||
|---- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| KK || Okay || In Ordnung |
|||
! kB |
|||
|---- |
|||
| „'''K'''ein '''B'''ock“ || |
|||
| K || Okay || (vgl. KK) |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|---- |
|||
! kP |
|||
| KS || Killsteal || Wird angewendet bei verschiedenen Netgames, wenn ein anderer Spieler durch "Absahnen" einen vorbereiteten Kill stiehlt |
|||
| „'''K'''ein '''P'''lan“ oder „'''K'''ein '''P'''roblem“ || |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! kD |
|||
| „'''K'''ein '''D'''ing“ || Auch im Sinne von „keine Ursache“ |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! kplsthx/kplzthx |
|||
| „O'''k'''ay? '''Pl'''ea'''s'''e! '''Th'''ank you.“ |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! KWL/kewl |
|||
| „[[Cool]]“ || |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! kT/kwT |
|||
| „'''k'''ein ('''w'''eiterer) '''T'''ext“ || Wird in die Betreffzeile einer Mail oder eines Beitrags geschrieben, wenn die Nachricht selbst keinen Text enthält, man sich das Öffnen also sparen kann. Nach oder vor dem KT steht dann meistens die Antwort auf einen Vorgängerbeitrag |
|||
|- |
|||
!KYS |
|||
|„'''K'''ill '''y'''our'''s'''elf!“ |
|||
|„Bring dich um!“ |
|||
|} |
|} |
||
==L== |
=== L === |
||
{| class="wikitable" style="width:100%;" |
|||
{| cellpadding="4px" |
|||
|- class="hintergrundfarbe9" |
|||
| '''Abkürzung''' || '''English''' || '''Deutsch''' |
|||
! width"15%" | Abkürzung || style="width:25%;"| Bedeutung || style="width:60%;"| Erklärung |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| LART || Luser Attitude Readjustment Tool || Ein unter Mitarbeitern von Kundendienstabteilungen für technische Produkte (speziell für Computerprogramme) verwendeter Begriff für einen virtuellen Holzschläger, mit dem sie begriffsstutzige Kunden manchmal gerne verprügeln würden |
|||
! LD |
|||
|----- |
|||
| „'''L'''ieb’ '''D'''ich“ || Wird meist als Zwischenform von „Hab dich Lieb“ und „Ich liebe dich“ verwendet, bedeutet aber nicht ILD |
|||
| LBL || Little Blinking Lights || Kleine blinkende Lichter. Besonders gerne verwendet um die Sinnlosigkeit vieler elektronischer Anzeigen hervorzuheben: ''Oh Gott, eine Zahnbürste mit LBL-Support!'' Siehe auch: [[Blinkenlights]]. |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! LG |
|||
| LMAO || Laughing My Ass Off || Lacht sich den Arsch ab |
|||
| „'''L'''iebe '''G'''rüße“ || Abschlussformel (kann das förmliche „MfG“ ersetzen) |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| LOL || Laughing Out Loud || Laut lachen |
|||
! LMAO |
|||
|----- |
|||
| „'''L'''aughing '''M'''y '''A'''ss '''O'''ff“ || „Lache mir den Arsch ab“ |
|||
| LY || Love ya || Habe dich gern (freundschaftlich) |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! LMFAO |
|||
|LoFL / ROFL || Lying on Floor Laughing || Lachend am Boden liegen |
|||
| „'''L'''aughing '''M'''y '''F'''ucking '''A'''ss '''O'''ff“ || „Lache mir meinen verdammten Arsch ab“ |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! L2P/LTP |
|||
| "'''L'''earn '''T'''o '''P'''lay!" || „Lern zu spielen!“ – Aufforderung, besser zu werden. |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! LMGTFY |
|||
| „'''L'''et '''M'''e [[Google Suche|'''G'''oogle]] '''T'''hat '''F'''or '''Y'''ou“ || Ich google das jetzt mal für dich. Nutze beim nächsten Mal einfach eine Suchmaschine, bevor du mich fragst! |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! LOFL |
|||
| „'''L'''ying '''o'''n the '''f'''loor '''L'''aughing“<ref>acronyms.thefreedictionary.com: [http://acronyms.thefreedictionary.com/LOFL ''LOFL'']</ref> || „Liege vor Lachen auf dem Boden“ |
|||
<!--weitere Bedeutungen, aber weniger verbreitet: |
|||
LOFL Lying on the floor Laughing |
|||
LOFL Laughing Out Freaking Loud (polite form) |
|||
LOFL Lots of Freakin’ Luck (polite form) |
|||
LOFL Laughing on Floor Loudly--> |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! [[LOL]] <!-- Lieber Englisch-Lerner, „Loud“ bitte *nicht* wieder in „Loudly“ ändern. Dies wurde oft genug wegdiskutiert, z. B. hier: http:/de.wikipedia.org/wiki/Diskussion:Liste_von_Abk%C3%BCrzungen_%28Netzjargon%29/Archiv/2005#lo_loudly_oder_loud.3F --> |
|||
| „'''L'''aughing '''O'''ut '''L'''oud“/„'''L'''ots '''O'''f '''L'''aughing“ bzw. „'''L'''ots '''O'''f '''L'''uck“ || Meist in [[SMS]] oder [[Chat]]: „Lautes Auflachen“ bzw. „Viel Glück!“<ref name="b-p-331" /> |
|||
|} |
|} |
||
==M== |
=== M === |
||
{| class="wikitable" style="width:100%;" |
|||
{| cellpadding="4px" |
|||
|- class="hintergrundfarbe9" |
|||
| '''Abkürzung''' || '''English''' || '''Deutsch''' |
|||
! style="width:15%;"| Abkürzung |
|||
|----- |
|||
! style="width:25%;"| Bedeutung |
|||
| MORF || Male Or Female? || Männlich oder weiblich? |
|||
! style="width:60%;"| Erklärung |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| MOM / MOMPL || Moment please || Moment bitte |
|||
! mE |
|||
|----- |
|||
| colspan="2" | „'''M'''eines '''E'''rachtens“ / „'''M'''it '''E'''inschränkung[en]“ / „'''M'''it '''E'''rlaubnis“ |
|||
| M8 || Mate || Kumpel, Freund |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! MfG |
|||
| MB || Mail Back || Schreib zurück |
|||
| „'''M'''it '''f'''reundlichen '''G'''rüßen“ |
|||
| Wird (als Abkürzung) oft als unhöflich empfunden.<ref>{{Internetquelle |url=http://www.handelsblatt.com/karriere/nachrichten/elektronischer-schriftverkehr-bloss-nicht-mfg/2757848.html |titel=Elektronischer Schriftverkehr: Bloß nicht „MfG“ – Nachrichten – Karriere.de |hrsg=[[Handelsblatt]] |datum=2007-01-18 |abruf=2015-06-06}}</ref> |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! mk / mkay |
|||
| „h'''m''' o'''k'''ay“ || nachdenkliches „OK“ |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! mmD |
|||
| „'''M'''ade '''m'''y '''D'''ay“ || |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! mMn |
|||
| „'''M'''einer '''M'''einung '''n'''ach“ || |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! mom |
|||
| „'''Mom'''ent“ || „Einen Augenblick bitte“ |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! mompls |
|||
| „'''Mom'''ent '''Pl'''ea'''s'''e“ || „Einen Augenblick bitte“ |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! MOTD |
|||
| „'''M'''essage '''O'''f '''T'''he '''D'''ay“ || „Nachricht des Tages“, Begrüßungstext beim Anmelden auf Servern. |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! MUSEN |
|||
| „'''M'''einem '''u'''nmaßgeblichen '''S'''prach'''e'''mpfinden '''n'''ach“ || Standardredewendung in der [[Usenet]]-Gruppe ''de.etc.sprache.deutsch'' |
|||
|} |
|} |
||
==N== |
=== N === |
||
{| class="wikitable" style="width:100%;" |
|||
{| cellpadding="4px" |
|||
|- class="hintergrundfarbe9" |
|||
| '''Abkürzung''' || '''English''' || '''Deutsch''' |
|||
! style="width:15%;"| Abkürzung ||style="width:25%;"| Bedeutung || style="width:60%;"| Erklärung |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| N1 || Nice one || Schön! Gut gemacht! |
|||
! [[N/A]] |
|||
|----- |
|||
| „'''N'''ot '''A'''vailable/'''A'''pplicable“ || „Nicht verfügbar/anwendbar“, Letzteres im Sinne von „Hier nicht zutreffend“. |
|||
| N8 || Night || Gute Nacht! |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! n1 |
|||
| N/A || Not Available/Applicable || Nicht verfügbar |
|||
| „'''N'''ice '''one'''“ || „Schön!“, „Gut gemacht!“; meist als eine Antwort auf einen Witz oder eine besondere Leistung in einem Online-Spiel oder Chatraum. |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| NAK || Not Acknowledged || keine Zustimmung |
|||
! n8 |
|||
|----- |
|||
| „Night“/„Nacht“ || Kurzform von GN8 („Gute Nacht“) |
|||
| NAP || Not a Pro || erfahrenerer Spieler, der dennoch ein Idiot ist (auch n4p) |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! nb/[[Neuling#Newbie|noob]]/n00b |
|||
| NBD || No Big Deal || keine große Ursache... |
|||
| „'''N'''ew'''b'''ie“ || [[Verballhornung]] des Begriffes ''Newbie'' im Sinne von „Neuling“, „Anfänger“ oder auch „Ahnungsloser“, Varianten sind [[#B|''boon'']] oder ''newb''. Des Öfteren wird dies auch als Beleidigung benutzt/empfunden. |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| NC || No comment || kein Kommentar |
|||
! nc |
|||
|----- |
|||
| „'''N'''o '''c'''omment“ || „Kein Kommentar“ |
|||
| NFW || No Fucking Way || Verflucht, auf gar keinen Fall! |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! ngl |
|||
| NHOH || Never heard of her/him || Hab nie von ihr/ihm gehört |
|||
| „'''N'''ot '''g'''onna (='''g'''oing to) '''l'''ie“ || „Werde nicht lügen“, „ganz ehrlich“ |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| NIFOC || Naked in front of the Computer || (Autor sitzt) Nackt am Rechner |
|||
! np |
|||
|----- |
|||
| „'''N'''o '''P'''roblem“ || „Kein Problem“ |
|||
| NOPE || || NEIN. Niemals. |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! NPOV |
|||
| NOOB || Newbie || Neuling, Anfänger, Ahnungsloser |
|||
| „'''N'''eutral '''p'''oint '''o'''f '''v'''iew“ || „[[Neutraler Standpunkt]]“, „neutrale Sichtweise“ o. ä., in [[Englischsprachige Wikipedia#Vorreiterrolle|Wikipedia]] 2001<ref>en.wiki [https://meta.wikimedia.org/w/index.php?title=Neutral_point_of_view/draft&diff=739&oldid=738 Verwendung des Begriffs im Entstehungsjahr der Wikipedia, 2001]</ref> eingeführte Abkürzung, heute in vielen anderen [[Wiki]]s und darüber hinaus weit verbreitet. |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| NPTKY || no Problem to kill you || Ich mach dich ganz locker fertig. |
|||
! NP: |
|||
|----- |
|||
| „'''N'''ow '''P'''laying:“ || Ungefähr: „Ich höre gerade:“, gefolgt von einem Song oder einer CD, die der Autor gerade hört. |
|||
| NP || No Problem || kein Problem |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! NSFL |
|||
| NP: || Now Playing: || (ungefähr) ich höre gerade: (''gefolgt von einem Song oder einer CD, die der Autor gerade hört'') |
|||
| „'''N'''ot '''s'''afe '''f'''or '''l'''ife“ || „Nicht ungefährlich für das Leben“, geht einen Schritt weiter als „NSFW“ und beinhaltet Inhalte, die psychisch verstörend wirken können, z. B. bei der Weitergabe von [[Hyperlink|Links]] zu Bildern oder Videos, in denen reale Morde oder Unfälle gezeigt werden (wird auch als „[[Snuff-Film|Snuff]]“ bezeichnet). |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| NRN || No Reply Necessary || keine Antwort notwendig |
|||
! NSFW |
|||
|----- |
|||
| „'''N'''ot '''s'''afe/'''s'''uitable '''f'''or '''w'''ork“ || „Unpassend für den Arbeitsplatz“, z. B. bei der Weitergabe von [[Hyperlink|Links]] auf pornografische Inhalte oder [[Gore (Filmgenre)|Gore]]. |
|||
| NT || Nice Try || Netter bzw. Guter Versuch |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! NSY |
|||
| N/T || No Text || Kein Text. Oft in der Kopfzeile von Nachrichten, um anzugeben, dass die Nachricht keinen weiteren Text enthält. Im Deutschen verwendet man hierfür ''kT'' wie "kein Text"; Häufig wird hier fälschlich ''OT'' verwendet, welches aber ''Off Topic'' bedeutet. |
|||
| „'''N'''ot '''S'''een '''Y'''et“ || „Noch nicht gesehen“ |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| NVM || Nevermind || Schon gut, vergiss es. |
|||
! NVM |
|||
| „'''N'''e'''v'''er '''m'''ind“ || „Schon gut“, „Vergiss es“ |
|||
|} |
|} |
||
==O== |
=== O === |
||
{| class="wikitable" style="width:100%;" |
|||
{| cellpadding="4px" |
|||
|- class="hintergrundfarbe9" |
|||
| '''Abkürzung''' || '''English''' || '''Deutsch''' |
|||
! style="width:15%;"| Abkürzung ||style="width:25%;"| Bedeutung || style="width:60%;"| Erklärung |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| OHDH || Old Habits Die Hard || Was Hänschen nicht lernt... |
|||
! O RLY? |
|||
|----- |
|||
| „'''O'''h '''r'''eal'''ly'''?“ || Ein spöttisches „Ach, wirklich?“ oder „Tatsächlich?“, besonders in Foren |
|||
| OIC || Oh, I See || Oh, ich verstehe |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! OLOY |
|||
| OMG || Oh my God || Oh mein Gott |
|||
| „'''O'''nly '''L'''osers '''O'''bey '''Y'''OLO“ || „Nur Verlierer (be)folgen [[YOLO]]“; das [[Akronym]] OLOY ist dabei auch optisch eine Umkehrung von YOLO. |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| OMFG|| Oh my fucking God || Wörtlich: "Oh mein verdammter Gott", besser ist "Ach du heilige Scheiße". |
|||
! OMFG |
|||
|----- |
|||
| „'''O'''h '''M'''y '''F'''ucking '''G'''od“ || Steigerung von OMG (deutsche Bedeutung: „Ach du (heilige) Scheiße“) |
|||
| OMS || Oh my Satan || Oh mein Satan |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! OMG |
|||
| OP || Original Post/Poster || ein OP ist derjenige, der einen [[Thread]] in einer Diskussion begonnen hat. Wird verwendet, um eine Diskussion wieder zum ursprünglichen Thema zurückzuführen oder sich auf das Ursprungs-Posting zu beziehen. |
|||
| „'''O'''h '''M'''y '''G'''od“ / „'''O'''h '''M'''y '''G'''oodness“ || „O mein Gott“ / „Ach du meine Güte“ (Erstaunen, Überraschung) |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| OT || Off Topic || Gehört nicht zum Thema. In deutschen Foren fälschlich auch als "ohne Text" verwendet, wenn die Antwort schon im Subject gegeben wird. Anstatt dessen besser kT. |
|||
! OoO |
|||
|----- |
|||
| „'''O'''ut '''o'''f '''O'''ffice“ || "Nicht bei der Arbeit / Nicht im Dienst" |
|||
| OTL || Out To Lunch || bin beim Essen |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! rowspan="3"| OP |
|||
| OTOH || On The Other Hand || Andererseits |
|||
| „'''O'''riginal '''P'''ost“ || Erster Beitrag oder Ursprüngliche Frage in einem [[Thread (Internet)]]; |
|||
|- |
|||
| „'''O'''riginal '''P'''oster“ || Der Nutzer, der den ersten (ursprünglichen) Beitrag in einem Thread erstellt hat; |
|||
|- |
|||
| „'''O'''ver'''p'''owered“ || Viel zu stark |
|||
|- |
|||
! OT |
|||
| „[[Off-Topic|'''O'''ff '''T'''opic]]“ || Beitrag gehört nicht zum Thema, nicht zu verwechseln mit oT („ohne Text“) |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! oT / owT / OWT |
|||
| „'''O'''hne ('''w'''eiteren) '''T'''ext“ || Wird in die Betreffzeile einer Mail oder eines Beitrags geschrieben, wenn sich der Antworttext nur in der Betreffzeile befindet, also der Nachrichtentext selbst leer ist. Im englischsprachigen Raum wird stattdessen N/T benutzt |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! OTOH |
|||
| „'''O'''n '''t'''he '''o'''ther '''h'''and“ || „Andererseits …“, „Auf der anderen Seite …“<ref name="b-p-332">Elmar K. Bins, Boris-A. Piwinger: ''Newsgroups: Weltweit diskutieren. Zugang zum Usenet, Überblick der Hierarchien, effektive Nutzung der Diskussionsforen.'' 1. Auflage. International Thomson Publ., Bonn/Albany u. a. 1997, ISBN 3-8266-0297-8, S. 332.</ref> |
|||
|} |
|} |
||
==P== |
=== P === |
||
{| class="wikitable" style="width:100%;" |
|||
{| cellpadding="4px" |
|||
|- class="hintergrundfarbe9" |
|||
| '''Abkürzung''' || '''English''' || '''Deutsch''' |
|||
! style="width:15%;"| Abkürzung ||style="width:25%;"| Bedeutung || style="width:60%;"| Erklärung |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| PEBKAC || Problem Exists Between Keyboard And Chair || Das Problem befindet sich zwischen Tastatur und Stuhl |
|||
! PEBKAC{{Anker|PEBKAC}} / PBKC<br /> PEBCAK |
|||
|----- |
|||
| „'''P'''roblem '''e'''xists '''b'''etween '''k'''eyboard '''a'''nd '''c'''hair“<br /> „Problem exists between chair and keyboard“ || „Problem besteht zwischen Tastatur und Stuhl“ (''siehe auch:'' [[Dümmster anzunehmender User|DAU]]) beziehungsweise „Problem besteht zwischen Stuhl und Tastatur“, ist eine Anspielung darauf, dass ein Problem nicht technischer Natur ist, sondern ein Benutzer selbst dieses durch Unwissenheit oder Fehler verursacht. Siehe auch ''PICNIC''. |
|||
| PG || Pro-Gamer || Profi-Spieler |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! PICNIC |
|||
| PLZ || Please || Bitte |
|||
| [[Akronym]]: „'''P'''roblem '''I'''n '''C'''hair '''N'''ot '''I'''n '''C'''omputer“<ref>[http://www.acronymfinder.com/PICNIC.html PICNIC], acronymfinder.com</ref> |
|||
|----- |
|||
| Computerprobleme, die der Benutzer selbst verursacht,<ref>[https://owad.de/word/picnic ''PICNIC.''] In: ''owad.de,'' abgerufen am 6. Januar 2020.</ref> Variante von ''PEBKAC/PBKC/PEBCAK''. |
|||
| PMETC || Pardon Me, Etc. || Entschuldigung, usw. |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! [[Plonk|PLONK]] |
|||
| PMFJI || Pardon Me For Jumping In || Entschuldige, dass ich mich einmische... |
|||
| [[Backronym]]: „'''P'''lease '''L'''eave '''O'''ur '''N'''ewsgroup, '''K'''id“ || Ursprünglich nur eine [[Onomatopoesie|Lautmalerische]] Beschreibung des Geräusches, wenn ein Störer in einer [[Newsgroup]] im [[Killfile]] aufschlägt, wurde später auch als englisches [[Backronym]] (''„Kind, bitte verschwinde aus unserer Newsgroup“'') definiert. |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| PTMM || Please Tell Me More || Bitte erzähl mir mehr darüber |
|||
! PLS/PLZ/PLX |
|||
|----- |
|||
| „'''Pl'''ea'''s'''e“ || „Bitte“ |
|||
| PVP || Player versus Player || Spieler gegen Spieler (Duell) |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! POV |
|||
| PVE || Player versus Environment || Spieler gegen Umwelt (normales Spiel gegen NPCs) |
|||
| „'''P'''oint '''o'''f '''v'''iew“ || „Sichtweise“, „Standpunkt“; meint Wikipedia-intern meist das Gegenteil des imperativen ''neutralen Standpunktes'', des ''Neutral Point of View'' (''NPOV'') |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! PPL |
|||
| „'''p'''eo'''pl'''e“ || Leute, Menschen, Personengruppe |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! pwned |
|||
| „besiegt“ / „dominiert“ || [[Verballhornung]] von „owned“<ref>[http://acronyms.thefreedictionary.com/pwned The Free Dictionary – pwned]</ref> in der Bedeutung von „jemanden klar besiegen“ (z. B. in einem Computerspiel) und damit eventuell auch zu blamieren. |
|||
|} |
|} |
||
==Q== |
=== Q === |
||
{| class="wikitable" style="width:100%;" |
|||
{| cellpadding="4px" |
|||
|- class="hintergrundfarbe9" |
|||
| '''Abkürzung''' || '''English''' || '''Deutsch''' |
|||
! style="width:15%;"| Abkürzung ||style="width:25%;"| Bedeutung || style="width:60%;"| Erklärung |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| Q/A || Question and Answer || Frage und Antwort. Ähnlich wie [[FAQ]]. |
|||
! Q&A |
|||
|----- |
|||
| '''Q'''uestions and '''a'''nswers || Wörtlich übersetzt „Fragen und Antworten“ |
|||
| Qry || Query || Privatdialog in Chats wie IRC. |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! QFT |
|||
| '''Q'''uoted '''F'''or '''T'''ruth || Wörtlich übersetzt „Zitiert für die Wahrheit“. Benutzt wird es in Foren, in dem man einen Beitrag zitiert, damit er festgehalten wird, denn in den meisten Foren ist es möglich, seine eigenen Beiträge zu bearbeiten. |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! QRY |
|||
| „'''Q'''ue'''ry'''“ || Kleines Fenster im [[Internet Relay Chat|IRC]] für den Privat-Chat mit einem einzelnen Partner, benannt nach dem gleichnamigen IRC-Befehl |
|||
|} |
|} |
||
==R== |
=== R === |
||
{| class="wikitable" style="width:100%;" |
|||
{| cellpadding="4px" |
|||
|- class="hintergrundfarbe9" |
|||
| '''Abkürzung''' || '''English''' || '''Deutsch''' |
|||
! style="width:15%;"| Abkürzung ||style="width:25%;"| Bedeutung || style="width:60%;"| Erklärung |
|||
|---- |
|||
|- |
|||
| RA || Rush Again? || Wollen wir nochmal einen Rush machen? (ist vor Allem im Ego-Shooter-Genre weit verbreitet) |
|||
!R |
|||
|---- |
|||
|„are“, weil der Buchstabe im Englischen wie das Wort ausgesprochen wird |
|||
| RE || Returned || Zurück (wird in Chats verwendet, um sich zurück zu melden oder einen Wiedergekehrten zu begrüßen) |
|||
|„bist“, „sind“, „seid“ |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| RE || Reply || kennzeichnet im [[E-Mail]]verkehr eine ''Antwort'' |
|||
! Re |
|||
|----- |
|||
| „re“ Ablativ von „res“ [[Latein|(lat.)]] „Sache“ oder „in der Sache…“. Heute umge­deutet zu (englisch) „'''Re'''sponse“ / „'''Re'''ply“ || Kennzeichnet im [[E-Mail]]-Verkehr eine Antwort |
|||
| ROFL || Rolling On Floor Laughing || Ich roll' (kringel' mich) vor Lachen auf'm Boden |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! RE |
|||
| ROTFL || Rolling On The Floor Laughing || Ich roll' vor Lachen auf dem Boden |
|||
| „'''Re'''turn(ed)“ || „Bin zurück“ – meist nach einer angekündigten Abwesenheit von der Tastatur (siehe [[#A|AFK]]) |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| ROFLASTC || Rolling On the Floor Laughing And Scaring The cat|| Ich roll' vor Lachen auf'm Boden und erschrecke die Katze |
|||
! rekt bzw. #rekt |
|||
|----- |
|||
| „w'''re'''c'''k'''ed“ (englisch) „zerstört“/„gescheitert“|| Ähnliche [[Verballhornung]] wie [[#P|„pwned“]]. |
|||
| ROFLMAO || Rolling On The Floor Laughing My Ass Of || Ich roll' mich vor Lachen auf dem Boden und lach' mir den Arsch ab |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! RL |
|||
| ROTFLBTC || Rolling on the Floor, Laughing, Biting the Carpet || Vor Lachen auf dem Boden rollend, in den Teppich beißend |
|||
| „[[Real Life|'''R'''eal '''L'''ife]]“ || Das „wahre Leben“ außerhalb des Internets. |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| ROTFLUTS || Rolling On The Floor, Laughing and unable to speak || Ich roll' mich vor Lachen auf dem Boden und kann nichts mehr sagen |
|||
! RLY? |
|||
|----- |
|||
| „'''R'''eal'''ly?'''“ || „Wirklich?“, „Echt (jetzt)?“, „Ernsthaft?“ |
|||
| RPG || Role Playing Game || [[Rollenspiel]] (nicht zu verwechseln mit der Programmiersprache [[RPG (Programmiersprache)|RPG]]) |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! ROFL/ROTFL |
|||
| RSN || Real Soon Now || Schon sehr bald (oft ironisch) |
|||
| „'''R'''olling '''o'''n ('''t'''he) '''f'''loor '''l'''aughing“ || „Ich roll’ (kringel mich) lachend auf dem Boden“<ref name="b-p-332" /> |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| [[RTFA]] || Read The Fucking Article || Lies den verdammten [[Artikel]] |
|||
! ROFLOL/ROTFLOL |
|||
|----- |
|||
| „'''R'''olling '''o'''n ('''t'''he) '''f'''loor '''l'''aughing '''o'''ut '''l'''oud“ || „Ich roll’ (kringel mich) laut lachend auf dem Boden“<ref>aus [http://dictionary.cambridge.org/de/worterbuch/englisch/rotflol Cambridge Dictionary], herausgegeben von [[Cambridge University Press]]</ref> |
|||
| RTFB || Read The Fucking Binary || Lies die verdammte [[Binärdatei]] |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! ROTFLBTC |
|||
| [[RTFM]] || Read The Fucking/Fine Manual || Lies das verdammte/ausgezeichnete [[Handbuch]] |
|||
| „'''R'''olling '''o'''n '''t'''he '''f'''loor '''b'''iting '''t'''he '''c'''arpet“ || „Ich roll’ (kringel mich) lachend auf dem Boden und beiße in den Teppich“<ref>{{Internetquelle |url=http://www.dict.cc/englisch-deutsch/ROTFLBTC.html |titel=ROTFLBTC |abruf=2016-05-08}}</ref> |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| RTFS || Read The Fucking Source || Lies den verdammten [[Quelltext]] |
|||
! ROFLMAO/ROTFLMAO |
|||
| „'''R'''olling '''o'''n ('''t'''he) '''f'''loor '''l'''aughing '''m'''y '''a'''ss '''o'''ff“ || „Sich auf dem Boden wälzen und sich den Arsch ablachen (sich kaputtlachen)“ |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! RTFM |
|||
| „'''R'''ead '''t'''he '''f'''ucking '''m'''anual“|| „Lies das verdammte [[Handbuch]]“,<ref name="b-p-332" /> auch in der (eventuell auch nur vorgeblich) höflicheren Variante „read the ''fine'' manual“ („Lies das ''gute'' Handbuch“) möglich.<br />(Unter anderem) im IT-Bereich gilt es als unhöflich, sich bei Problemlösungen ausschließlich auf die Hilfe anderer zu verlassen, anstatt zuerst selbst nach einer Lösung zu suchen. Daher ist dieses Akronym eine Aufforderung, speziell bei entsprechend einfachen Problemen zunächst selbst zu versuchen, diese zu lösen (eben mit Hilfe von Handbüchern, Dokumentationen etc.), bevor man andere um Rat fragt. |
|||
|} |
|} |
||
==S== |
=== S === |
||
{| class="wikitable" style="width:100%;" |
|||
{| cellpadding="4px" |
|||
|- class="hintergrundfarbe9" |
|||
| '''Abkürzung''' || '''English''' || '''Deutsch''' |
|||
! style="width:15%;"| Abkürzung ||style="width:25%;"| Bedeutung || style="width:60%;"| Erklärung |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| SAF || See attached file || Siehe angehängte Datei |
|||
! SCNR |
|||
|----- |
|||
| „'''S'''orry, '''C'''ould '''N'''ot '''R'''esist“ || „Entschuldigung, das konnte ich mir nicht verkneifen“<ref name="b-p-332" /> |
|||
| SCNR || Sorry, Could Not Resist || Entschuldigung, aber ich konnte nicht widerstehen |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! SFW |
|||
| sg || || sehr gut |
|||
| „'''S'''afe/'''s'''uitable '''f'''or '''w'''ork“ || „Für den Arbeitsplatz geeignet“, wird häufig zur Einschränkung auf derartige Bilder/Videos oder zur Kennzeichnung bei der Weitergabe von [[Hyperlink|Links]] benutzt. Vergleiche dazu: „NSFW“ und „NSFL“ |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| SITD || Still in the dark || immer noch unklar.. |
|||
! SIG |
|||
|----- |
|||
| „[[Signatur (E-Mails und Postings)|'''Sig'''nature]]“ || |
|||
| SMILI || Stupid Maniacal Interposer, Lurking in Insolence || wörtlich: "Dummer manischer Zwischenrufer, frech/anmaßend lauernd" - i.S.v.: unqualifizierte Einwürfe anprangern |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! SMH |
|||
| SO || Significant Other || Bessere Hälfte |
|||
| „'''S'''haking '''M'''y '''H'''ead“ || Verwunderung, [[Staunen]]; *kopfschüttel* |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| [[Snafu|SNAFU]] || Situation Normal, All Fucked Up || Situation normal, alles am/im Arsch (Militärjargon) |
|||
! [[SNAFU]] |
|||
|----- |
|||
| „'''S'''ituation '''N'''ormal '''A'''ll '''F'''ucked '''U'''p“ || „Lage normal, alles im Arsch“;<ref name="b-p-332" /> frei übersetzt auch „Operation gelungen, Patient tot.“ |
|||
| SRY || Sorry || Entschuldigung |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! SO |
|||
| SSIA || Subject says it all || Betreff sagt alles (E-Mail) |
|||
| „'''S'''ignificant '''o'''ther“ || „Bessere Hälfte“ (Lebenspartner) |
|||
|----- |
|||
|- |
|||
| STFM || Search the Fucking Manual || vulg., Suche im verdammten Handbuch / Dokumentation |
|||
! [[Soup|SOUP]] |
|||
|----- |
|||
| „'''S'''oftware '''O'''f '''U'''nkown '''P'''rovenance“ || Software unbekannter / unsicherer Herkunft |
|||
| STFU || Shut The Fuck Up || vulg., Halt's Scheißmaul! |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
!Srsly |
|||
| STFW || Search The Fucking Web || vulg., Suche im verdammten Internet |
|||
|„'''S'''e'''r'''iou'''sly'''“ |
|||
|„ernsthaft“, „im Ernst“<ref>{{Internetquelle |url=https://www.acronymfinder.com/Seriously-(SRSLY).html |titel=SRSLY - Seriously {{!}} AcronymFinder |abruf=2022-02-15}}</ref> |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! Sry |
|||
| „'''S'''or'''ry'''“ || „Entschuldigung“ |
|||
|- |
|||
!SSDD |
|||
|„'''S'''ame '''S'''hit '''D'''ifferent '''D'''ay“/ „'''S'''ame '''S'''tuff '''D'''ifferent '''D'''ay“ |
|||
|„Gleiche Scheisse, anderer Tag“<ref>{{Internetquelle |url=https://www.abbreviationfinder.org/de/acronyms/ssdd.html#aim |titel=Was bedeutet SSDD? -SSDD Definitionen {{!}} Abkürzung Finder |sprache=de-DE |abruf=2022-12-29}}</ref> Das Zitat stammt ursprünglich aus [[Stephen King]]s Roman [[Duddits]]. |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! STFU |
|||
| „'''S'''hut '''T'''he '''F'''uck '''U'''p“ || „Sei, verdammt noch mal, still!“; vulgär, „Halt dein Maul!“ |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! STFW |
|||
| „'''S'''earch '''T'''he '''F'''ucking '''W'''eb“ || „Suche, verdammt noch mal, im Internet!“. Auch in der weniger vulgären Variante „Search The Freaking Web“. Siehe auch [[#R|RTFM]] und [[#U|UTFSE]]. |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! SuFu |
|||
| '''Su'''ch'''fu'''nktion || Vor allem als Verweis auf die in Foren meist enthaltene Suchfunktion gebräuchlich. |
|||
|} |
|} |
||
==T== |
=== T === |
||
{| class="wikitable" style="width:100%;" |
|||
{| cellpadding="4px" |
|||
|- class="hintergrundfarbe9" |
|||
| '''Abkürzung''' || '''English''' || '''Deutsch''' |
|||
! style="width:15%;"| Abkürzung ||style="width:25%;"| Bedeutung || style="width:60%;"| Erklärung |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| TA || Team Attacker/Team Attacking || Jemand der das eigene Team attackiert |
|||
! TBH |
|||
|----- |
|||
| „'''t'''o '''b'''e '''h'''onest“ || „um ehrlich zu sein“ (auch ''2BH'') |
|||
| TANJ || There Ain't No Justice || Es gibt keine Gerechtigkeit! |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! TGIF |
|||
| TBD || To Be Done || Muss noch erledigt werden |
|||
| „'''T'''hank '''G'''od '''I'''t’s '''F'''riday“ || „Gott sei Dank ist heute Freitag“ |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| TBH || To Be Honest || Um ehrlich zu sein |
|||
! THX/TNX/THNX/TX/TY |
|||
|----- |
|||
| „'''Th'''anks/'''T'''hank '''Y'''ou“ || „Danke“ |
|||
| THX || Thanks || Danke |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! TIA |
|||
| THX10E6 || Thanks a million || Danke vielmals (scherzhaft: 10<sup>6</sup> Dank) |
|||
| „'''T'''hanks '''I'''n '''A'''dvance“ || „Danke im Voraus“<ref name="b-p-333">Elmar K. Bins, Boris-A. Piwinger: ''Newsgroups: Weltweit diskutieren. Zugang zum Usenet, Überblick der Hierarchien, effektive Nutzung der Diskussionsforen''. Albany u. a.: Internat. Thomson Publ. 1. Auflage. Bonn. 1997. ISBN 3-8266-0297-8 (S. 333).</ref> |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| TIA || Thanks In Advance || Danke im voraus |
|||
! TIL |
|||
|----- |
|||
| „'''T'''oday '''I''' '''L'''earned“ || „Heute habe ich gelernt, (dass)…“. Kann auch als [[Sarkasmus|sarkastische]] Einleitung verwendet werden. |
|||
| TIMTOWTDI || There is more than one way to do it. || Motto mancher [[Programmiersprache]]n (z. B. [[Perl]]), das ausdrücken soll, dass es immer mehrere Wege gibt |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! tl;dr |
|||
| TINA || There Is No Alternative || Es gibt/Ich sehe keine Alternative |
|||
| „'''T'''oo '''L'''ong; '''D'''idn't '''R'''ead“ || „[Der Text war] zu lang; [deswegen habe ich ihn] nicht gelesen“, wird als Antwort auf einen als überlang empfundenen Beitrag gesetzt. Die Abkürzung wird manchmal auch vom Autor eines längeren Beitrags selbst verwendet, um eine kurze [[Zusammenfassung]] einzuleiten.<ref>{{Internetquelle |autor=Ole Reißmann |url=http://www.spiegel.de/netzwelt/web/tl-dr-mit-diesen-diensten-werden-lange-texte-kurz-a-890826.html |titel=Service für Eilige: Schön kurz, hab ich gleich gelesen |titelerg=tl;dr: Mit diesen Diensten werden lange Texte kurz |werk=[[Spiegel Online]] |datum=2013-06-26 |abruf=2014-11-05}}</ref> |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| TINAR || This Is Not A Recommendation || Dies ist keine Empfehlung |
|||
! TMI |
|||
|----- |
|||
| „'''T'''oo '''M'''uch '''I'''nformation“ || „Zu viele Details“ beziehungsweise „Das war mehr als ich wissen wollte“. Kann auch andeuten, dass jemand zu viele Informationen preisgegeben hat, die zum Beispiel peinlich, zu persönlich oder auch verstörend sein können. |
|||
| TK || Teamkill(er) || Jemand, der z.B. in [[Ego-Shooter]]n das eigene Team angreift bzw. tötet |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! [[TOFU]] |
|||
| TLA || Three Letter Acronym || Drei-Buchstaben-Abkürzung (wie diese) |
|||
| „'''T'''ext '''o'''ben '''F'''ullquote '''u'''nten“ || „Die Antwort steht über dem vollständig zitierten Text.“ Beschreibt einen Zitierstil in [[E-Mail]]s oder Beiträgen in [[Newsgroup]]s, der oft als Verstoß gegen die [[Netiquette]] betrachtet wird, da im Allgemeinen [[Inline-Quoting]] (siehe Erklärung dazu im Artikel zu [[TOFU]]) bevorzugt wird. |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| TMI || Too Much Information || Zu viel Information. So genau wollte ich's gar nicht wissen! |
|||
! [[ToS;DR]] |
|||
|----- |
|||
| „'''T'''erms '''o'''f '''S'''ervice; '''D'''idn’t '''R'''ead“ || „Allgemeine Geschäftsbedingungen; nicht gelesen“ |
|||
| TRDMC || Tears Running Down My Cheeks || Tränen laufen mir die Wangen runter |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! TTYL/TTUL/T2UL |
|||
| TTFN || Ta-ta for now || und jetzt Tschüss |
|||
| „'''T'''alk '''T'''o (2) '''Y'''ou (U) '''L'''ater“ || „Komme später wieder auf dich zurück“ beziehungsweise „Ich melde mich später (wieder)“.<ref name="b-p-333" /> |
|||
|----- |
|||
| TTYL || Talk To You Later || Komme später wieder auf dich zurück |
|||
|----- |
|||
| TY || Thank You || Danke Dir |
|||
|----- |
|||
| TYVM || Thank You Very Much || Danke vielmals! |
|||
|} |
|} |
||
==U== |
=== U === |
||
{| class="wikitable" style="width:100%;" |
|||
{| cellpadding="4px" |
|||
|- class="hintergrundfarbe9" |
|||
| '''Abkürzung''' || '''English''' || '''Deutsch''' |
|||
! style="width:15%;"| Abkürzung ||style="width:25%;"| Bedeutung || style="width:60%;"| Erklärung |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| U || You || Du |
|||
! U |
|||
|----- |
|||
| „You …“ || „Du …“ |
|||
| UTFSE || Use The Fucking Search Engine || vulg., Benutz' die verdammte [[Suchmaschine]] |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! U2 |
|||
| URW || You Are Welcome || Keine Ursache, Gern geschehen |
|||
| „You too“, „You two“ || „Du auch“, „Ihr beiden“ |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! UTFSE |
|||
| „'''U'''se '''T'''he '''F'''ucking '''S'''earch-'''E'''ngine“ || „Benutz die verdammte Suchfunktion/-maschine“, Variante von [[#R|RTFM]]. |
|||
|} |
|} |
||
==V== |
=== V === |
||
{| class="wikitable" style="width:100%;" |
|||
{| cellpadding="4px" |
|||
|- class="hintergrundfarbe9" |
|||
| '''Abkürzung''' || '''English''' || '''Deutsch''' |
|||
! style="width:15%;"| Abkürzung ||style="width:25%;"| Bedeutung || style="width:60%;"| Erklärung |
|||
|---- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| vlg || || Viele liebe Grüße |
|||
! V(L)G |
|||
| „'''v'''iele ('''l'''iebe) '''G'''rüße“ || Abschlussformel (ersetzt das förmliche „MfG“) |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! vlt/vllt |
|||
| „'''V'''ie'''ll'''eich'''t'''“ || |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! VT |
|||
| [[Verschwörungstheorie|'''V'''erschwörungs'''t'''heorie]] || |
|||
|} |
|} |
||
==W== |
=== W === |
||
{| class="wikitable" style="width:100%;" |
|||
{| cellpadding="4px" |
|||
|- class="hintergrundfarbe9" |
|||
| '''Abkürzung''' || '''English''' || '''Deutsch''' |
|||
! style="width:15%;"| Abkürzung ||style="width:25%;"| Bedeutung || style="width:60%;"| Erklärung |
|||
|---- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| W8 || Wait || Warte |
|||
! [[w00t]] |
|||
|---- |
|||
| erstaunt-erfreutes „Wie bitte?“; erfreutes „Juchhu!“ || Ausdruck der Begeisterung für etwas Besonderes. (Wird auch als [[Backronym]] für „''We Own(ed) [the] Other Team''“ ([[Englische Sprache|engl.]])/„Wir sind (waren) dem anderen Team überlegen“ verwendet.) |
|||
| WB || Welcome Back || Willkommen zurück. Häufige Antwort auf RE |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! w8 |
|||
| WBASAP || Write back as soon as possible || Schreib so schnell du kannst zurück |
|||
| „''wait''“ || „Warte (kurz)!“ |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| WBDFAD || || Was bistn du für a Depp? |
|||
! w/ |
|||
|----- |
|||
| „''with''“ || „mit!“ |
|||
| WYSIWYG || What you see is what you get || Du siehst was du bekommst. Beschreibt im wesentlichen die Texterstellung und Darstellung in grafischen Oberflächen, kann aber auch im übetragenen Sinne benutzt werden |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|----- |
|||
! WB |
|||
| WTH || What The Hell || Was zur Hölle?! |
|||
| „'''''W'''elcome '''b'''ack''“ || „Willkommen zurück.“ |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| WTF || What The Fuck || Verdammt! / Was zum Teufel?! |
|||
! WD |
|||
|---- |
|||
| „'''W'''ieder '''d'''a“ || Wird in [[Chat]]s verwendet, um sich zurückzumelden. |
|||
| WTF || Who The Fuck || Wer zum Teufel?! |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|---- |
|||
! WE |
|||
| WTF || Where The Fuck || Wo zum Teufel...?! |
|||
| „'''''W'''eek'''e'''nd''“ || „Wochenende“ |
|||
|---- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| WTJ || Winner Team Joiner || Beitreten des besseren Teams |
|||
! WEG |
|||
|---- |
|||
| „'''''W'''ide '''E'''vil '''G'''rin''“ || „breites böses Lächeln“ |
|||
| W00T || expresses excitement || drückt Begeisterung aus |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
|---- |
|||
! WFM/wfm |
|||
| WVT || im Englischen "AFK" und bedeutet "away from keyboard" || eingedeutscht "Weg von Tastatur" |
|||
| „'''''W'''orks '''f'''or '''m'''e''“ || „Bei mir geht’s/funktioniert’s, was ist dein Problem?“ (Üblicher ist die Schreibweise in ''kleinen'' Buchstaben; vgl. hierzu [[Netzjargon#Talk Mode]]). Ist alternativ auch in der englischen Sprache als Zustimmung im Sinne von „Ja, können wir (von mir aus) so machen“ gebräuchlich. |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! WOT/wot |
|||
| „'''''W'''all '''o'''f '''t'''ext''“ || ''WOT'' „Wand voll Text“ weist auf eine unerwartet lange Textpassage hin und wird sowohl als Ausdruck des Erstaunens sowie als Entschuldigung oder Vorwarnung verwendet.<br /> |
|||
''WOT'' als Warnung vor einem langen Text-Block: "WOL …"<br /> |
|||
''WOT'' nach einem langen Text-Block im Format eines HTML-Tags: "Oops, WOT" oder "</WOL>"<br /> |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! WTF/wtf |
|||
| „'''''W'''hat '''t'''he '''f'''uck''“; seltener: „'''''W'''hy '''t'''he '''f'''uck''“ || ''WTF'' als alleiniges [[Satzglied]]: „Was soll die Scheiße?“ oder „Was ’n das fürn Scheiß?“<br /> |
|||
''WTF'' in Verbindung mit weiteren Satzgliedern: „Was/Warum, verdammte Scheiße, ''…''?“ – Die [[Auslassungspunkte]] stehen hierbei für die ''noch anzufügenden Satzglieder'', z. B. für „[Was, …,] ''soll das''?“, „[Was, …,] ''willst du damit sagen''?“ oder „[Warum, …,] ''sagst du sowas''?“<br /> |
|||
<small>— Anm.: siehe ''WFM/wfm''.</small> |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! WTH/wth |
|||
| „'''''W'''hat '''t'''he '''h'''ell''“ bzw. „'''''W'''hat '''t'''he '''h'''eck''“ || „Was, zur Hölle, ''…''?!“ bzw. „Was, zum Teufel, ''…''?!“<br /> |
|||
Weitere Erläuterungen siehe ''WTF/wtf''.<br /> |
|||
<small>— Anm.: siehe ''WFM/wfm''.</small> |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! wut/wat |
|||
| „''What?''“, „''Was?''“ || Wird wie ''WTF'' benutzt. |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
! wyd |
|||
| „'''''W'''hat '''Y'''ou '''D'''oing?''“, bzw. selten „''Would You Date?''“ || „Was machst du?“ bzw. „Würdest du mit mir ausgehen?“<ref>{{Literatur |Titel=wyd: Bedeutung der Abkürzung |Sammelwerk=GIGA |Datum=2017-02-16 |Online=http://www.giga.de/extra/netzkultur/specials/wyd-bedeutung-der-abkuerzung/ |Abruf=2017-08-06}}</ref> |
|||
|} |
|} |
||
==X== |
=== X === |
||
{| class="wikitable" style="width:100%;" |
|||
{| cellpadding="4px" |
|||
|- class="hintergrundfarbe9" |
|||
| '''Abkürzung''' || '''English''' || '''Deutsch''' |
|||
! style="width:15%;"| Abkürzung ||style="width:25%;"| Bedeutung || style="width:60%;"| Erklärung |
|||
|---- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| XMAS || Christmas || Weihnachten |
|||
! XOXO |
|||
| „Kisses and hugs!“ || Grußformel in einer Mail, per SMS oder im Chat. „O“ („hug“) steht für eine Umarmung, „X“ („kiss“) für einen Kuss. Vor Internetzeiten in den USA bereits in Briefen und Grußkarten verwendet. Lässt sich oft auch einfach nur als „XX“ („kisses“) antreffen. |
|||
|} |
|} |
||
==Y== |
=== Y === |
||
{| class="wikitable" style="width:100%;" |
|||
{| cellpadding="4px" |
|||
|- class="hintergrundfarbe9" |
|||
| '''Abkürzung''' || '''English''' || '''Deutsch''' |
|||
! style="width:15%;"| Abkürzung ||style="width:25%;"| Bedeutung || style="width:60%;"| Erklärung |
|||
|----- |
|||
|- style="vertical-align:top" |
|||
| YABA || Yet Another Bloody Acronym || Noch so eine bescheidene Abkürzung! Humorige Anspielung auf den Abkürzungswahn, britische Version. |
|||
! Y? |
|||
|----- |
|||
| „Why?“ || „Warum?“ – der Buchstabe Y wird englisch gleichlautend /{{IPA|waɪ}}/ gesprochen |
|||
| YAFA || Yet Another Fucking Acronym || Noch so eine beschissene Abkürzung! Humorige Anspielung auf den Abkürzungswahn, amerikanische Version. |
|||
| |
|- |
||
! YAW/YRW/YW |
|||
| YHBT || You have been Trolled || Etwa: Du wurdest getrollt (siehe [[Troll (Internet)]]). Reingefallen! |
|||
| „'''Y'''ou '''a'''re '''W'''elcome.“ / „You're Welcome“ || „Bitte schön“, „Bitte sehr“, „Gern geschehen!“ |
|||
|----- |
|||
|- |
|||
| YHL || You Have Lost || Du hast verloren (bzw. leider verloren) |
|||
! YHBT |
|||
|----- |
|||
| „'''Y'''ou '''h'''ave '''b'''een '''t'''rolled.“ || „Du wurdest zum Narren gehalten.“ ''Siehe auch: [[Troll (Netzkultur)]]'' |
|||
| YMMD || You Made My Day || Du hast meinen Tag gerettet |
|||
| |
|- |
||
! YMMD |
|||
| YMMV || Your Mileage May Vary || Keine allgemeingültige Feststellung oder Empfehlung, Ergebnisse können auf anderen Systemen, unter anderen Umständen anders ausfallen. Ursprünglich verwendet für die Verbrauchsangaben von Autos. |
|||
| „'''Y'''ou '''m'''ade '''m'''y '''d'''ay.“ || „Du hast mir den Tag versüßt“, als Erwiderung oder Dank für einen (lustigen) Beitrag. |
|||
|----- |
|||
|- |
|||
| YT || Yours Truly || Entweder als Abschiedsgruss (wie [[MfG]]), oder als (übertrieben formelle) Selbstreferenz des Autors. Meiner-Einer. |
|||
! YMMV |
|||
| „'''Y'''our '''m'''ileage '''m'''ay '''v'''ary“ || Im übertragenen Sinn etwa „deine Erfahrung mag anders sein“;<ref name="b-p-333" /> ein Hinweis darauf, dass der angebotene Lösungsweg nicht eins zu eins übertragbar sein muss. Im Original ein vorgeschriebener Hinweis bei der Angabe des [[Treibstoffverbrauch]]s von Fahrzeugen.<ref>{{Internetquelle |url=https://en.wiktionary.org/wiki/your_mileage_may_vary |titel=Your mileage may vary |sprache=en |abruf=2022-11-21}}</ref> |
|||
|- |
|||
! [[YOLO]] |
|||
| „'''Y'''ou '''o'''nly '''l'''ive '''o'''nce.“ || „Man lebt nur einmal.“ Rechtfertigung für dümmliches/gefährliches Verhalten. YOLO war in Deutschland das [[Jugendwort des Jahres (Deutschland)|Jugendwort des Jahres 2012]]; siehe auch: [[Carpe diem]] |
|||
|} |
|} |
||
== |
== Siehe auch == |
||
* [[Urban Dictionary]] – Wörterverzeichnis |
|||
{| cellpadding="4px" |
|||
* [[Jargon File]] – Wörterverzeichnis |
|||
| '''Abkürzung''' || '''English''' || '''Deutsch''' |
|||
* [[Leetspeak]] – Schreibweise, in der Buchstaben durch ähnlich aussehende Zahlen ersetzt werden |
|||
|---- |
|||
* [[Inflektiv]] – sog. ''Erikative'' wie *lach* |
|||
| zZz || Tired and/or Boring || (Schnarchgeräusch) Müde und/oder Gelangweilt |
|||
* [[Computervermittelte Kommunikation]] |
|||
|} |
|||
---- |
|||
''Siehe auch:'' [[Jargon File]], [[Netzjargon]], [[Abkürzung]], [[Akronym]], [[Liste der Abkürzungen (Computer)]] |
|||
== Weblinks == |
== Weblinks == |
||
* [https://www.acronymfinder.com www.acronymfinder.com] – englischsprachige Abkürzungen |
|||
* [https://acronyms.thefreedictionary.com acronyms.thefreedictionary.com] – englischsprachige Abkürzungen |
|||
* {{Webarchiv |url=http://www.rhusmann.de/kuerzel/inhalt.htm |text=Kürzel v2.76 |wayback=20161022145904}} – systematisch gegliederte Zusammenstellung von Kürzeln und Emoticons |
|||
== Einzelnachweise == |
|||
{{Wiktionary2|Wiktionary:Deutsch/Liste der Abkürzungen im Internet|Liste der Abkürzungen im Internet}} |
|||
<references /> |
|||
* http://www.pc-lernkurse.de/tippa.html |
|||
* Englische Abkürzungen: http://www.acronymfinder.com/ |
|||
{{WikiReader Internet}} |
|||
[[Kategorie:Liste|Abkürzungen (Netzjargon), Liste der]] |
|||
[[Kategorie:Netzkultur]] |
|||
[[Kategorie:Liste (Soziolekt)|Netzjargon]] |
|||
[[en:Internet slang]] |
|||
[[Kategorie:Liste (Abkürzungen)|Netzjargon]] |
|||
[[da:Internet-jargon]] |
|||
[[Kategorie:Netzjargon|!]] |
|||
[[he:קיצורי מילים לשימוש באינטרנט]] |
|||
[[nl:Internetjargon]] |
|||
[[fi:Nettislangi]] |
|||
[[sl:Internetni sleng]] |
|||
[[simple:Internet slang]] |
Aktuelle Version vom 1. Juli 2025, 10:50 Uhr
Diese Seite listet eine Auswahl von Abkürzungen und Akronymen aus dem Netzjargon auf. Es handelt sich um Internetakronyme, die im deutschen Sprachraum häufig in Sozialen Medien, Chats, Instant Messengern, Diskussionsforen, E-Mails, SMS usw. verwendet werden oder wurden. Oft stammen sie aus dem Englischen. Alle Abkürzungen können in der Schreibweise (vor allem in der Groß- und Kleinschreibung) variieren. Oft werden sie aus Bequemlichkeitsgründen kleingeschrieben. Manche kommen variiert auch in Sternchen eingeschlossen vor, so etwa *gg* oder *lol*; siehe hierzu auch Inflektiv. Manche Abkürzungen sind Apronyme, etwa TOFU und HAND. Manche Abkürzungen werden durch Elisionen von Vokalen (engl. „disemvowelling“) und Konsonanten einzelner Wörter gebildet, etwa thx und vllt.
Nicht erklärt werden hier:
- Abkürzungen aus anderen Fachbereichen; diese sind über die Liste von Listen von Abkürzungen zu finden,
- Abkürzungen technischer Begriffe aus dem IT-Bereich, siehe hierzu Liste von Abkürzungen (Computer),
- alltagssprachliche Abkürzungen wie TEL für Telefon,
- Computerspieler-Jargon,
- Emoticons,
- Jargon-Abkürzungen, die nur einem teilweise eng begrenzten Nutzerkreis bekannt sind, bspw. Wikipedia-intern verwendete Abkürzungen.
Tabelle der Akronyme und Abkürzungen
Sonderzeichen, 0–9
Abkürzung | Bedeutung | Erklärung |
---|---|---|
*Korrektur | Korrekturkennzeichnung | Wird verwendet, wenn man selbst einen (meist verständniserschwerenden) Tippfehler an Stellen gefunden hat, an denen man ihn nicht mehr korrigieren kann (z. B. bei einer bereits abgesendeten Nachricht in einem Chat oder einem Kommentar auf einer Website). Beispiel: Chatteilnehmer: Dieses ort habe ich noch nicht gekannt. Chatteilnehmer: *Wort |
@Adressant | Adressierung | Wird verwendet, um eine (folgende) Teilinformation an eine besondere Adresse, eine Einzelperson oder eine Gruppe zu richten. Eventuell als Bitte um Weiterleitung zu verstehen. |
1337 | „Leet“ („Leetspeak“ oder „Elite“) | Ist ein Verweis auf Leetspeak oder bedeutet, dass man sich oder eine andere Person zu der Elite zählt. |
143 | „I love you“ | „Ich liebe dich“; ein Buchstabe in „I“, vier Buchstaben in „love“, drei Buchstaben in „you“[1] |
2F4U | „Too Fast For You“ | „Zu schnell für dich“ |
2L8 | „Too Late“ | „Zu spät“ (two [too], l, eight [ate]) |
4U | „For you“ | „Für dich“ |
4YEO/FYEO | „For Your Eyes Only“ | „Nur für deine Augen“; Vertraulich, nur für den Empfänger bestimmt |
A
Abkürzung | Bedeutung | Erklärung |
---|---|---|
AAMOF | „As A Matter Of Fact“ | „Tatsache ist, …“[2] |
Acc | „Account“ | Benutzerkonto |
ACK | „Acknowledgment“ | In deutschsprachigen Newsgroups ein Terminus, mit dem Zustimmung ausgedrückt wird, als gesteigerte Form ist auch „Full ACK“ („Volle Zustimmung“) gebräuchlich. Ursprünglich ist ACK bei einer Datenübertragung ein Signal (beziehungsweise ein Steuerzeichen) im Sinne einer „Empfangsbestätigung“, mit dem der Erhalt oder die Verarbeitung von Daten oder Befehlen bestätigt wird. |
AFAIC | „As Far As I‘m Concerned“ | „Soweit es mich betrifft“[2] |
AFAICT | „As Far As I can tell“ | „Soweit ich sagen kann“[2] |
AFAIK | „As Far As I Know“ | „Soweit ich weiß“[2] |
AFAIR | „As Far As I Remember“ | „Soweit ich mich erinnere“[2] |
AFAP | „As Far As Possible“ | „Soweit möglich“[3] |
AFK | „Away from Keyboard“ | „(Bin) nicht an der Tastatur“ (wörtlich: „(bin) weg vom Keyboard“).[2] Sagt nicht zwingend aus, dass man nicht am Computer ist, sondern kann auch sinngemäß bedeuten, man ist im entsprechenden Kommunikationsvorgang gerade abwesend. Möglich ist als Variante auch „semi-afk“ für eine eingeschränkte Erreichbarkeit. Die Rückkehr wird oft durch die Abkürzungen WD („Wieder da“), RE („Return/returned“) oder B2K/BTK („Back To Keyboard“) mitgeteilt. Ein deutsches Backronym ist auch „Aufm Klo“, teilweise hat sich dafür auch „afklo“ eingebürgert. |
AGF | „Assume good faith“ | „Von guten Absichten ausgehen“ |
AISI | „As I see it“ | „Wie ich das sehe“[2] |
AIUI | „As I understand it“ | „Wie ich das verstehe“[2] |
AKA | „Also known as“ | „Auch bekannt als …“[2] |
AMA | „Ask me anything“ | „Frag(t) mich irgendwas“ |
ANSCD | „And now (for) something completely different …“ | Wörtlich: „Und nun etwas vollständig anderes …“.[2] Sinngemäß ein Bezug auf den Running Gag „And now for something completely different“ („und nun zu etwas völlig anderem“) aus der britischen Comedy-Serie Monty Python’s Flying Circus. |
ASAP | „As soon as possible“ | „So bald wie möglich“.[2] Auch wenn die Abkürzung im Internet häufig anzutreffen ist, ist sie dort nicht entstanden, sondern war schon deutlich länger als Kommando im US-Militär gebräuchlich und wird auch bereits länger in der Luftfahrt verwendet. Alternativ wird gelegentlich auch das Akronym SASPO („Soon as possible“) benutzt. |
AOB | „Any other business“ | Ist oft am Ende einer englischen Tagesordnung bzw. Agenda zu finden und entspricht dem Punkt „Verschiedenes“/„Allfälliges“ in der deutschen Sprache |
ASL (auch A/S/L) | „Age Sex Location“ | „Alter, Geschlecht, Ort?“ (Frage an Neueinsteiger im Chat; in den meisten Chats unerwünscht) |
ATM | „At The Moment“ | „Jetzt gerade“ |
B
Abkürzung | Bedeutung | Erklärung |
---|---|---|
B2K/BTK | „Back To Keyboard“ | „Zurück an der Tastatur“, wird ab und zu verwendet, nachdem man AFK war, vgl. Back, BAK, BOK, BWD oder WD, RE |
B2T/BTT | „Back To Topic“ | „Zurück zum Thema“ |
BB | „Bye, Bye“/„Bis bald“ | „Auf Wiedersehen“, „Tschüss“, vgl. BD, Ciao, CUS, CYA/CU, CYA, CUL8R |
BBIAB | „Be Back In A Bit“ | „Bin gleich wieder da“, vgl. CU, CUL8R, CYA |
BBL | „Be Back Later“ | „Bin später wieder da“,[4] vgl. CU, CUL8R, CYA |
BBS | „Be Back Soon“ | „Bin bald zurück“, vgl. BBL, BFN, CU, CUL8R, CYA |
BD | „Bis dann“ | „Abschied auf unbestimmte Dauer“ |
BF | „Beste Freunde“, „Boyfriend“ | „Beste Freunde“, „männlicher Freund“ |
BFF | „Best Friends Forever“ | „Beste Freunde für immer“ |
BG | „Bis gleich“ | |
BG | „Bad Game“ | „Schlechtes Spiel“; wird verwendet, wenn eine Partei nach eigener Ansicht schlecht verlaufen oder nicht unterhaltsam war, z. B. wenn sie zu unausgeglichen oder von Cheats beeinflusst wurde. |
BM | „Bis morgen“ | |
BN | „Bis nachher“ | |
BOFH | „Bastard Operator From Hell“ | „Bastard-Technischer Assistent aus der Hölle“ |
boon | „Anfänger“ (despektierlich) | Variante von noob |
BR | „Best regards“ | „Schöne Grüße“ |
BRB | „Be Right Back“ | „Bin gleich wieder da“[4] |
BTAIM | „Be that as it may“ | „Wie dem auch sei“[4] |
BTDT | „Been there, done that“ | „Ich war da und hab’s selbst probiert“; wird sinngemäß verwendet, um eine getätigte Aussage mit eigener Erfahrung/mit eigenem Ausprobieren zu untermauern. |
BTW | „By The Way“ | „Übrigens“, „Da wir gerade dabei sind“[4] |
C
Abkürzung | Bedeutung | Erklärung |
---|---|---|
C&P | „Copy and Paste“ | „Kopieren und Einfügen“ (von Texten) |
CP | (diverse) | Diverse Bedeutungen, u. a. copy and paste, copy, compare, control panel, child pornography etc.[5] |
C6/CS | „Cybersex“ | „Sex“ über Internet (CS ist auch eine häufige Abkürzung für das Spiel Counter-Strike) |
CU | „See You“ | „Tschüss“/„Man sieht sich!“ |
CUL8R | „See You later“ | „Bis später“; manchmal auch nur CUL |
CYA | „See Ya“/„See You Again“/„See You All“ | Etwa „bis später“; ursprünglich eigentlich „Cover your Ass“, ein Begriff aus dem Militärjargon (etwa „Pass auf deinen Arsch auf“) |
D
Abkürzung | Bedeutung | Erklärung |
---|---|---|
dad | „Denk An Dich“ | |
Dafuq | „What the fuck“ | „Was zum Teufel“, vgl. WTF |
DAU | „Dümmster anzunehmender User“ | Benutzer ohne Grundlagenwissen und Computerverständnis, der schwerwiegende Denk- und Anwendungsfehler begeht, die auf Versierte idiotisch und möglicherweise lustig wirken. Das Wort leitet sich von GAU ab. |
DL oder D/L | „Download“ | Eine Datei aus dem Internet herunterladen. Auch „saugen“ genannt. |
DFTT | “Don't Feed The Troll” | „Bitte den Troll nicht füttern.“ |
DND | „Do Not Disturb“ | „Nicht stören“ |
DUW | „Duck und weg“ | „Symbolisches Wegducken und davonlaufen (wie als würde man einem Schlag ausweichen).“ |
E
Abkürzung | Bedeutung | Erklärung |
---|---|---|
EOB/EOBD | „End Of Business (Day)“ | „(zum) Ende des Arbeitstages“ |
EOD | „End Of Discussion“ | „Ende der Diskussion“; angelehnt an EOF („Dateiende“, aus der Programmierung) |
EOM | „End of Message“ | „Ende der Meldung“/„Meldung hat keinen Inhalt“ (Mail): Angelehnt an EOF |
EOT | „End Of Thread“/„End of Text“/„End of Transmission“ | „Ende des Diskussionsfadens“/„Ende des Textes“/„Ende der Datenübertragung“: Angelehnt an EOF |
EZ | „Easy“ | „Einfach, simpel, leicht“; ergibt sich durch die Aussprache der Buchstaben, nicht direkt durch die Initialen. |
F
Abkürzung | Bedeutung | Erklärung |
---|---|---|
F2F | „Face to Face“ | „Von Angesicht zu Angesicht“, persönlich |
FACK/Full Ack | „Full Acknowledge“ | „Volle Zustimmung“, eigentlich „Bestätigung“ (siehe ACK (Signal)) (im englischsprachigen Raum ungebräuchlich) |
FAQ | „Frequently Asked Questions“ | „Häufig gestellte Fragen“ |
FFS | „For Fuck’s Sake“ | Verballhornung von „For God’s sake“ – „um Himmels willen“ |
FG | „Freches/Fettes/Fieses Grinsen“ | |
FML | „Fuck My Life“ | wörtlich: „Fick mein Leben“; zeigt an, dass die Person genervt ist, häufig ironisch verwendet |
FOAD | „Fuck Off And Die“[6] | „Geh sterben!“ (eigentlich „Verpiss dich und stirb!“) |
FTFY | „Fixed That For You“[7] | „Habe es für dich korrigiert“, wird in Diskussionsforen benutzt; zum Beispiel nach der Korrektur eines Bildes oder Textes eines anderen Users. Wird auch sarkastisch benutzt. |
FTR | „For The Record“ | „für das Protokoll“ |
FTW | „For The Win“ | Betont die Überlegenheit einer Sache. Z. B. „Barbecuesauce FTW!“ |
FU | „Fuck you“ | „Fick dich“/„Fickt euch“ im Sinne von „Scheiß drauf“ |
FUBAR | „Fucked Up Beyond All Repairs/Recognition“ | „Total im Arsch“ (eigentlich „irreparabel/bis zur Unkenntlichkeit verstümmelt“) |
FUP, FUP2 | „Follow Up (to)“ | „Umleitung nach …“-Markierung in Usenet-Beiträgen, um den Beitrag auch in anderen Gruppen zu posten. |
FWIW | „For what(ever) it’s worth“ | „Wozu es auch gut sein mag“; entspricht „wenn du mich fragst“ oder „nebenbei bemerkt“ |
FYEO/4YEO | „For Your Eyes Only“ | „Nur für deine Augen“; Vertraulich, nur für den Empfänger bestimmt |
FYI | „For Your Information / Interest“ | „Zu Deiner Information“,[4] interessehalber; entspricht der deutschen Abkürzung z.K. = Zur Kenntnisnahme. Im amerikanischen Kontext missverständlicher Weise auch als „Fuck you idiot!“ verwendet. |
G
Abkürzung | Bedeutung | Erklärung |
---|---|---|
G | „Grins“ | „Grinsen“ (breites Lächeln) (wird meistens innerhalb zweier „Sternchen“ benutzt) -> *g* Dies zeigt eine Aktion an. |
G2G/GTG | „(I've) Got To Go!“/„Gotta go!“/„(I) Got To Go“ | „Ich muss weg!“/„Ich muss gehen!“ |
GF | „Girlfriend“ | „Freundin“ |
GG | „good game“[8] | „gutes Spiel“ |
GIDF/GIYF | „Google ist dein Freund“/„Google is your friend“ | „Nutz eine Suchmaschine, bevor du mich fragst!“ |
GJ | „Good Job“/„Great Job“ | „Gute Arbeit“ |
GL | „Good Luck“ | „Viel Glück“; auch oft in Kombination mit HF als GL&HF genutzt. |
GLG | „Ganz liebe Grüße“ | Abschlussformel, als Steigerung von LG |
GN(8) | „Good Night“/„Gute Nacht“ | |
GR8 M8 | „Great Mate“ | „Großartig Kumpel“ / „Großartig Genosse“[9] |
Graka/GraKa | Grafikkarte | |
Grats / Gratz / GZ | „Congratulations“ | Gratulation |
GSD | „Gott sei Dank!“ | |
GTFO | „Get The Fuck Out“[10] | „Hau ab!“ / „Verschwinde!“; wird meist bei Entrüstung über unpassendes Verhalten eines anderen Nutzers verwendet. |
GTFOH | „Get The Fuck Out Of Here“ auch „Get The Fuck Outta Here“[11] | „Verzieh dich!“ / „Verschwinde!“; Unmutsbezeugnis. |
H
Abkürzung | Bedeutung | Erklärung |
---|---|---|
HAND | „Have a nice day“ | „Schönen Tag noch“ (Verabschiedung) |
HDF | „Halt die Fresse“ / „Halt deine Fresse“ | |
HDGDL | „Hab' dich ganz doll lieb“ | kontextabhängig auch als „Hab’ dich gedisst, du Loser!“ zu verstehen. |
HDL | „Hab' dich lieb“ | |
HEL/HEAGDL | „Hab' euch lieb“ / „Hab' euch alle ganz doll lieb“ | |
HF | „Have fun“ | „Viel Spaß!“; Kann in Ego-Shooter-Kreisen auch als „Happy Fraggin'“ verstanden werden, was aber in dieser Situation faktisch gleichbedeutend ist. |
HGW | „Herzlichen Glückwunsch“ | |
HTH | „Hope This Helps“ | „Hoffe das hilft weiter“[4] |
I
Abkürzung | Bedeutung | Erklärung |
---|---|---|
IANAL | „I am not a lawyer“ | „Ich bin kein Jurist/Anwalt“[12] |
IC | „I See“ | „Ich sehe“ bzw. „Ich seh’ schon“, „Ach so“, „Ich verstehe“ |
ICU | „I See You“ | „Ich sehe dich“, "Ich verstehe dich" |
IDA | „Ich dich auch“ | Antwort auf HDL („Hab dich lieb“) oder ILD („Ich liebe dich“) |
IDK | “I don't know” | Ich weiß (es) nicht |
IEA | „Ich euch auch“ | Antwort auf HEL („Hab euch lieb“) oder ILE („Ich liebe euch“) |
IIRC oder auch WIMRE | „If I Recall/Remember Correctly“ | „Wenn ich mich richtig erinnere“, „wenn ich mich recht entsinne“ |
IKR | „I know, right?“ | „Ich weiß!“, „Ja, stimmt!“ (rhetorische Zustimmung zu einer Frage) |
ILD | „Ich liebe dich“ | |
ILU/ILY | „I Love U/You“ | „Ich liebe dich“ |
IMHO | „In My Humble Opinion“ | „Meiner unmaßgeblichen/bescheidenen Meinung nach“[13] |
IMAO | „In My Arrogant Opinion“ | „Meiner arroganten/überheblichen Meinung nach“ |
IMNSHO | „In My Not So Humble Opinion“ | „Meiner nicht ganz unmaßgeblichen/bescheidenen Meinung nach“[12] |
IMO | „In My Opinion“ | „Meiner Meinung nach“[12] |
IOW | „In other words“ | „Mit anderen Worten …“[12] |
IRL | „In Real Life“ | „Im wirklichen Leben“ |
ISTR | „I Seem To Recall“ | „Ich glaube mich zu erinnern“ |
IYHO | „In Your Honest/Humble Opinion“[14] | „Deiner/Euer ehrlichen/bescheidenen Meinung nach“. Steht oft am Anfang einer Frage. Wurde vermutlich durch Vertauschen des Pronomens in IMHO gebildet. |
J
Abkürzung | Bedeutung | Erklärung |
---|---|---|
JFYI | „Just For Your Information“ | „Nur zu Ihrer/deiner/eurer Information“ |
JFTR | „Just for the record(s)“ | „(Nur) fürs Protokoll“, „(nur) fürs Archiv“, „(nur) zur Kenntnis“ |
JK oder J/K | „Just Kidding“ | „Ist/war nicht ernst gemeint“ |
JTLYK | „Just to let you know…“ | „Nur, um dich wissen zu lassen, (dass) …“ |
K
Abkürzung | Bedeutung | Erklärung |
---|---|---|
k/kk/kay | „OK“/„(Alles) klar“ | Steht hinter einer Zahl auch für „Tausend“ (Kilo), z. B. 2k = 2.000, 2k8 = 2008; teilweise werden mehrere Ks hintereinander benutzt, z. B. 2kk = 2.000.000 |
kA | „Keine Ahnung“ | |
kB | „Kein Bock“ | |
kP | „Kein Plan“ oder „Kein Problem“ | |
kD | „Kein Ding“ | Auch im Sinne von „keine Ursache“ |
kplsthx/kplzthx | „Okay? Please! Thank you.“ | |
KWL/kewl | „Cool“ | |
kT/kwT | „kein (weiterer) Text“ | Wird in die Betreffzeile einer Mail oder eines Beitrags geschrieben, wenn die Nachricht selbst keinen Text enthält, man sich das Öffnen also sparen kann. Nach oder vor dem KT steht dann meistens die Antwort auf einen Vorgängerbeitrag |
KYS | „Kill yourself!“ | „Bring dich um!“ |
L
Abkürzung | Bedeutung | Erklärung |
---|---|---|
LD | „Lieb’ Dich“ | Wird meist als Zwischenform von „Hab dich Lieb“ und „Ich liebe dich“ verwendet, bedeutet aber nicht ILD |
LG | „Liebe Grüße“ | Abschlussformel (kann das förmliche „MfG“ ersetzen) |
LMAO | „Laughing My Ass Off“ | „Lache mir den Arsch ab“ |
LMFAO | „Laughing My Fucking Ass Off“ | „Lache mir meinen verdammten Arsch ab“ |
L2P/LTP | "Learn To Play!" | „Lern zu spielen!“ – Aufforderung, besser zu werden. |
LMGTFY | „Let Me Google That For You“ | Ich google das jetzt mal für dich. Nutze beim nächsten Mal einfach eine Suchmaschine, bevor du mich fragst! |
LOFL | „Lying on the floor Laughing“[15] | „Liege vor Lachen auf dem Boden“ |
LOL | „Laughing Out Loud“/„Lots Of Laughing“ bzw. „Lots Of Luck“ | Meist in SMS oder Chat: „Lautes Auflachen“ bzw. „Viel Glück!“[12] |
M
Abkürzung | Bedeutung | Erklärung |
---|---|---|
mE | „Meines Erachtens“ / „Mit Einschränkung[en]“ / „Mit Erlaubnis“ | |
MfG | „Mit freundlichen Grüßen“ | Wird (als Abkürzung) oft als unhöflich empfunden.[16] |
mk / mkay | „hm okay“ | nachdenkliches „OK“ |
mmD | „Made my Day“ | |
mMn | „Meiner Meinung nach“ | |
mom | „Moment“ | „Einen Augenblick bitte“ |
mompls | „Moment Please“ | „Einen Augenblick bitte“ |
MOTD | „Message Of The Day“ | „Nachricht des Tages“, Begrüßungstext beim Anmelden auf Servern. |
MUSEN | „Meinem unmaßgeblichen Sprachempfinden nach“ | Standardredewendung in der Usenet-Gruppe de.etc.sprache.deutsch |
N
Abkürzung | Bedeutung | Erklärung |
---|---|---|
N/A | „Not Available/Applicable“ | „Nicht verfügbar/anwendbar“, Letzteres im Sinne von „Hier nicht zutreffend“. |
n1 | „Nice one“ | „Schön!“, „Gut gemacht!“; meist als eine Antwort auf einen Witz oder eine besondere Leistung in einem Online-Spiel oder Chatraum. |
n8 | „Night“/„Nacht“ | Kurzform von GN8 („Gute Nacht“) |
nb/noob/n00b | „Newbie“ | Verballhornung des Begriffes Newbie im Sinne von „Neuling“, „Anfänger“ oder auch „Ahnungsloser“, Varianten sind boon oder newb. Des Öfteren wird dies auch als Beleidigung benutzt/empfunden. |
nc | „No comment“ | „Kein Kommentar“ |
ngl | „Not gonna (=going to) lie“ | „Werde nicht lügen“, „ganz ehrlich“ |
np | „No Problem“ | „Kein Problem“ |
NPOV | „Neutral point of view“ | „Neutraler Standpunkt“, „neutrale Sichtweise“ o. ä., in Wikipedia 2001[17] eingeführte Abkürzung, heute in vielen anderen Wikis und darüber hinaus weit verbreitet. |
NP: | „Now Playing:“ | Ungefähr: „Ich höre gerade:“, gefolgt von einem Song oder einer CD, die der Autor gerade hört. |
NSFL | „Not safe for life“ | „Nicht ungefährlich für das Leben“, geht einen Schritt weiter als „NSFW“ und beinhaltet Inhalte, die psychisch verstörend wirken können, z. B. bei der Weitergabe von Links zu Bildern oder Videos, in denen reale Morde oder Unfälle gezeigt werden (wird auch als „Snuff“ bezeichnet). |
NSFW | „Not safe/suitable for work“ | „Unpassend für den Arbeitsplatz“, z. B. bei der Weitergabe von Links auf pornografische Inhalte oder Gore. |
NSY | „Not Seen Yet“ | „Noch nicht gesehen“ |
NVM | „Never mind“ | „Schon gut“, „Vergiss es“ |
O
Abkürzung | Bedeutung | Erklärung |
---|---|---|
O RLY? | „Oh really?“ | Ein spöttisches „Ach, wirklich?“ oder „Tatsächlich?“, besonders in Foren |
OLOY | „Only Losers Obey YOLO“ | „Nur Verlierer (be)folgen YOLO“; das Akronym OLOY ist dabei auch optisch eine Umkehrung von YOLO. |
OMFG | „Oh My Fucking God“ | Steigerung von OMG (deutsche Bedeutung: „Ach du (heilige) Scheiße“) |
OMG | „Oh My God“ / „Oh My Goodness“ | „O mein Gott“ / „Ach du meine Güte“ (Erstaunen, Überraschung) |
OoO | „Out of Office“ | "Nicht bei der Arbeit / Nicht im Dienst" |
OP | „Original Post“ | Erster Beitrag oder Ursprüngliche Frage in einem Thread (Internet); |
„Original Poster“ | Der Nutzer, der den ersten (ursprünglichen) Beitrag in einem Thread erstellt hat; | |
„Overpowered“ | Viel zu stark | |
OT | „Off Topic“ | Beitrag gehört nicht zum Thema, nicht zu verwechseln mit oT („ohne Text“) |
oT / owT / OWT | „Ohne (weiteren) Text“ | Wird in die Betreffzeile einer Mail oder eines Beitrags geschrieben, wenn sich der Antworttext nur in der Betreffzeile befindet, also der Nachrichtentext selbst leer ist. Im englischsprachigen Raum wird stattdessen N/T benutzt |
OTOH | „On the other hand“ | „Andererseits …“, „Auf der anderen Seite …“[18] |
P
Abkürzung | Bedeutung | Erklärung |
---|---|---|
PEBKAC / PBKC PEBCAK |
„Problem exists between keyboard and chair“ „Problem exists between chair and keyboard“ |
„Problem besteht zwischen Tastatur und Stuhl“ (siehe auch: DAU) beziehungsweise „Problem besteht zwischen Stuhl und Tastatur“, ist eine Anspielung darauf, dass ein Problem nicht technischer Natur ist, sondern ein Benutzer selbst dieses durch Unwissenheit oder Fehler verursacht. Siehe auch PICNIC. |
PICNIC | Akronym: „Problem In Chair Not In Computer“[19] | Computerprobleme, die der Benutzer selbst verursacht,[20] Variante von PEBKAC/PBKC/PEBCAK. |
PLONK | Backronym: „Please Leave Our Newsgroup, Kid“ | Ursprünglich nur eine Lautmalerische Beschreibung des Geräusches, wenn ein Störer in einer Newsgroup im Killfile aufschlägt, wurde später auch als englisches Backronym („Kind, bitte verschwinde aus unserer Newsgroup“) definiert. |
PLS/PLZ/PLX | „Please“ | „Bitte“ |
POV | „Point of view“ | „Sichtweise“, „Standpunkt“; meint Wikipedia-intern meist das Gegenteil des imperativen neutralen Standpunktes, des Neutral Point of View (NPOV) |
PPL | „people“ | Leute, Menschen, Personengruppe |
pwned | „besiegt“ / „dominiert“ | Verballhornung von „owned“[21] in der Bedeutung von „jemanden klar besiegen“ (z. B. in einem Computerspiel) und damit eventuell auch zu blamieren. |
Q
Abkürzung | Bedeutung | Erklärung |
---|---|---|
Q&A | Questions and answers | Wörtlich übersetzt „Fragen und Antworten“ |
QFT | Quoted For Truth | Wörtlich übersetzt „Zitiert für die Wahrheit“. Benutzt wird es in Foren, in dem man einen Beitrag zitiert, damit er festgehalten wird, denn in den meisten Foren ist es möglich, seine eigenen Beiträge zu bearbeiten. |
QRY | „Query“ | Kleines Fenster im IRC für den Privat-Chat mit einem einzelnen Partner, benannt nach dem gleichnamigen IRC-Befehl |
R
Abkürzung | Bedeutung | Erklärung |
---|---|---|
R | „are“, weil der Buchstabe im Englischen wie das Wort ausgesprochen wird | „bist“, „sind“, „seid“ |
Re | „re“ Ablativ von „res“ (lat.) „Sache“ oder „in der Sache…“. Heute umgedeutet zu (englisch) „Response“ / „Reply“ | Kennzeichnet im E-Mail-Verkehr eine Antwort |
RE | „Return(ed)“ | „Bin zurück“ – meist nach einer angekündigten Abwesenheit von der Tastatur (siehe AFK) |
rekt bzw. #rekt | „wrecked“ (englisch) „zerstört“/„gescheitert“ | Ähnliche Verballhornung wie „pwned“. |
RL | „Real Life“ | Das „wahre Leben“ außerhalb des Internets. |
RLY? | „Really?“ | „Wirklich?“, „Echt (jetzt)?“, „Ernsthaft?“ |
ROFL/ROTFL | „Rolling on (the) floor laughing“ | „Ich roll’ (kringel mich) lachend auf dem Boden“[18] |
ROFLOL/ROTFLOL | „Rolling on (the) floor laughing out loud“ | „Ich roll’ (kringel mich) laut lachend auf dem Boden“[22] |
ROTFLBTC | „Rolling on the floor biting the carpet“ | „Ich roll’ (kringel mich) lachend auf dem Boden und beiße in den Teppich“[23] |
ROFLMAO/ROTFLMAO | „Rolling on (the) floor laughing my ass off“ | „Sich auf dem Boden wälzen und sich den Arsch ablachen (sich kaputtlachen)“ |
RTFM | „Read the fucking manual“ | „Lies das verdammte Handbuch“,[18] auch in der (eventuell auch nur vorgeblich) höflicheren Variante „read the fine manual“ („Lies das gute Handbuch“) möglich. (Unter anderem) im IT-Bereich gilt es als unhöflich, sich bei Problemlösungen ausschließlich auf die Hilfe anderer zu verlassen, anstatt zuerst selbst nach einer Lösung zu suchen. Daher ist dieses Akronym eine Aufforderung, speziell bei entsprechend einfachen Problemen zunächst selbst zu versuchen, diese zu lösen (eben mit Hilfe von Handbüchern, Dokumentationen etc.), bevor man andere um Rat fragt. |
S
Abkürzung | Bedeutung | Erklärung |
---|---|---|
SCNR | „Sorry, Could Not Resist“ | „Entschuldigung, das konnte ich mir nicht verkneifen“[18] |
SFW | „Safe/suitable for work“ | „Für den Arbeitsplatz geeignet“, wird häufig zur Einschränkung auf derartige Bilder/Videos oder zur Kennzeichnung bei der Weitergabe von Links benutzt. Vergleiche dazu: „NSFW“ und „NSFL“ |
SIG | „Signature“ | |
SMH | „Shaking My Head“ | Verwunderung, Staunen; *kopfschüttel* |
SNAFU | „Situation Normal All Fucked Up“ | „Lage normal, alles im Arsch“;[18] frei übersetzt auch „Operation gelungen, Patient tot.“ |
SO | „Significant other“ | „Bessere Hälfte“ (Lebenspartner) |
SOUP | „Software Of Unkown Provenance“ | Software unbekannter / unsicherer Herkunft |
Srsly | „Seriously“ | „ernsthaft“, „im Ernst“[24] |
Sry | „Sorry“ | „Entschuldigung“ |
SSDD | „Same Shit Different Day“/ „Same Stuff Different Day“ | „Gleiche Scheisse, anderer Tag“[25] Das Zitat stammt ursprünglich aus Stephen Kings Roman Duddits. |
STFU | „Shut The Fuck Up“ | „Sei, verdammt noch mal, still!“; vulgär, „Halt dein Maul!“ |
STFW | „Search The Fucking Web“ | „Suche, verdammt noch mal, im Internet!“. Auch in der weniger vulgären Variante „Search The Freaking Web“. Siehe auch RTFM und UTFSE. |
SuFu | Suchfunktion | Vor allem als Verweis auf die in Foren meist enthaltene Suchfunktion gebräuchlich. |
T
Abkürzung | Bedeutung | Erklärung |
---|---|---|
TBH | „to be honest“ | „um ehrlich zu sein“ (auch 2BH) |
TGIF | „Thank God It’s Friday“ | „Gott sei Dank ist heute Freitag“ |
THX/TNX/THNX/TX/TY | „Thanks/Thank You“ | „Danke“ |
TIA | „Thanks In Advance“ | „Danke im Voraus“[26] |
TIL | „Today I Learned“ | „Heute habe ich gelernt, (dass)…“. Kann auch als sarkastische Einleitung verwendet werden. |
tl;dr | „Too Long; Didn't Read“ | „[Der Text war] zu lang; [deswegen habe ich ihn] nicht gelesen“, wird als Antwort auf einen als überlang empfundenen Beitrag gesetzt. Die Abkürzung wird manchmal auch vom Autor eines längeren Beitrags selbst verwendet, um eine kurze Zusammenfassung einzuleiten.[27] |
TMI | „Too Much Information“ | „Zu viele Details“ beziehungsweise „Das war mehr als ich wissen wollte“. Kann auch andeuten, dass jemand zu viele Informationen preisgegeben hat, die zum Beispiel peinlich, zu persönlich oder auch verstörend sein können. |
TOFU | „Text oben Fullquote unten“ | „Die Antwort steht über dem vollständig zitierten Text.“ Beschreibt einen Zitierstil in E-Mails oder Beiträgen in Newsgroups, der oft als Verstoß gegen die Netiquette betrachtet wird, da im Allgemeinen Inline-Quoting (siehe Erklärung dazu im Artikel zu TOFU) bevorzugt wird. |
ToS;DR | „Terms of Service; Didn’t Read“ | „Allgemeine Geschäftsbedingungen; nicht gelesen“ |
TTYL/TTUL/T2UL | „Talk To (2) You (U) Later“ | „Komme später wieder auf dich zurück“ beziehungsweise „Ich melde mich später (wieder)“.[26] |
U
Abkürzung | Bedeutung | Erklärung |
---|---|---|
U | „You …“ | „Du …“ |
U2 | „You too“, „You two“ | „Du auch“, „Ihr beiden“ |
UTFSE | „Use The Fucking Search-Engine“ | „Benutz die verdammte Suchfunktion/-maschine“, Variante von RTFM. |
V
Abkürzung | Bedeutung | Erklärung |
---|---|---|
V(L)G | „viele (liebe) Grüße“ | Abschlussformel (ersetzt das förmliche „MfG“) |
vlt/vllt | „Vielleicht“ | |
VT | Verschwörungstheorie |
W
Abkürzung | Bedeutung | Erklärung |
---|---|---|
w00t | erstaunt-erfreutes „Wie bitte?“; erfreutes „Juchhu!“ | Ausdruck der Begeisterung für etwas Besonderes. (Wird auch als Backronym für „We Own(ed) [the] Other Team“ (engl.)/„Wir sind (waren) dem anderen Team überlegen“ verwendet.) |
w8 | „wait“ | „Warte (kurz)!“ |
w/ | „with“ | „mit!“ |
WB | „Welcome back“ | „Willkommen zurück.“ |
WD | „Wieder da“ | Wird in Chats verwendet, um sich zurückzumelden. |
WE | „Weekend“ | „Wochenende“ |
WEG | „Wide Evil Grin“ | „breites böses Lächeln“ |
WFM/wfm | „Works for me“ | „Bei mir geht’s/funktioniert’s, was ist dein Problem?“ (Üblicher ist die Schreibweise in kleinen Buchstaben; vgl. hierzu Netzjargon#Talk Mode). Ist alternativ auch in der englischen Sprache als Zustimmung im Sinne von „Ja, können wir (von mir aus) so machen“ gebräuchlich. |
WOT/wot | „Wall of text“ | WOT „Wand voll Text“ weist auf eine unerwartet lange Textpassage hin und wird sowohl als Ausdruck des Erstaunens sowie als Entschuldigung oder Vorwarnung verwendet. WOT als Warnung vor einem langen Text-Block: "WOL …" |
WTF/wtf | „What the fuck“; seltener: „Why the fuck“ | WTF als alleiniges Satzglied: „Was soll die Scheiße?“ oder „Was ’n das fürn Scheiß?“ WTF in Verbindung mit weiteren Satzgliedern: „Was/Warum, verdammte Scheiße, …?“ – Die Auslassungspunkte stehen hierbei für die noch anzufügenden Satzglieder, z. B. für „[Was, …,] soll das?“, „[Was, …,] willst du damit sagen?“ oder „[Warum, …,] sagst du sowas?“ |
WTH/wth | „What the hell“ bzw. „What the heck“ | „Was, zur Hölle, …?!“ bzw. „Was, zum Teufel, …?!“ Weitere Erläuterungen siehe WTF/wtf. |
wut/wat | „What?“, „Was?“ | Wird wie WTF benutzt. |
wyd | „What You Doing?“, bzw. selten „Would You Date?“ | „Was machst du?“ bzw. „Würdest du mit mir ausgehen?“[28] |
X
Abkürzung | Bedeutung | Erklärung |
---|---|---|
XOXO | „Kisses and hugs!“ | Grußformel in einer Mail, per SMS oder im Chat. „O“ („hug“) steht für eine Umarmung, „X“ („kiss“) für einen Kuss. Vor Internetzeiten in den USA bereits in Briefen und Grußkarten verwendet. Lässt sich oft auch einfach nur als „XX“ („kisses“) antreffen. |
Y
Abkürzung | Bedeutung | Erklärung |
---|---|---|
Y? | „Why?“ | „Warum?“ – der Buchstabe Y wird englisch gleichlautend / | / gesprochen
YAW/YRW/YW | „You are Welcome.“ / „You're Welcome“ | „Bitte schön“, „Bitte sehr“, „Gern geschehen!“ |
YHBT | „You have been trolled.“ | „Du wurdest zum Narren gehalten.“ Siehe auch: Troll (Netzkultur) |
YMMD | „You made my day.“ | „Du hast mir den Tag versüßt“, als Erwiderung oder Dank für einen (lustigen) Beitrag. |
YMMV | „Your mileage may vary“ | Im übertragenen Sinn etwa „deine Erfahrung mag anders sein“;[26] ein Hinweis darauf, dass der angebotene Lösungsweg nicht eins zu eins übertragbar sein muss. Im Original ein vorgeschriebener Hinweis bei der Angabe des Treibstoffverbrauchs von Fahrzeugen.[29] |
YOLO | „You only live once.“ | „Man lebt nur einmal.“ Rechtfertigung für dümmliches/gefährliches Verhalten. YOLO war in Deutschland das Jugendwort des Jahres 2012; siehe auch: Carpe diem |
Siehe auch
- Urban Dictionary – Wörterverzeichnis
- Jargon File – Wörterverzeichnis
- Leetspeak – Schreibweise, in der Buchstaben durch ähnlich aussehende Zahlen ersetzt werden
- Inflektiv – sog. Erikative wie *lach*
- Computervermittelte Kommunikation
Weblinks
- www.acronymfinder.com – englischsprachige Abkürzungen
- acronyms.thefreedictionary.com – englischsprachige Abkürzungen
- Kürzel v2.76 ( vom 22. Oktober 2016 im Internet Archive) – systematisch gegliederte Zusammenstellung von Kürzeln und Emoticons
Einzelnachweise
- ↑ urbandictionary.com: 143
- ↑ a b c d e f g h i j k Elmar K. Bins, Boris-A. Piwinger: Newsgroups: Weltweit diskutieren. Zugang zum Usenet, Überblick der Hierarchien, effektive Nutzung der Diskussionsforen. 1. Auflage. International Thomson Publ., Bonn/Albany u. a. 1997, ISBN 3-8266-0297-8, S. 329.
- ↑ https://www.internetslang.com/AFAP-meaning-definition.asp
- ↑ a b c d e f Elmar K. Bins, Boris-A. Piwinger: Newsgroups: Weltweit diskutieren. Zugang zum Usenet, Überblick der Hierarchien, effektive Nutzung der Diskussionsforen. 1. Auflage. International Thomson Publ., Bonn/Albany u. a. 1997, ISBN 3-8266-0297-8, S. 330.
- ↑ Akronyme: CP. Abgerufen am 27. Mai 2018 (englisch).
- ↑ Urban Dictionary – FOAD
- ↑ Urban Dictionary – FTFY
- ↑ GG. In: urbandictionary.com, 29. April 2003, abgerufen am 6. Januar 2020.
- ↑ Urban Dictionary: Gr8 M8. Abgerufen am 29. Dezember 2022 (amerikanisches Englisch).
- ↑ Urban Dictionary – GTFO
- ↑ Urban Dictionary – GTFOH
- ↑ a b c d e Elmar K. Bins, Boris-A. Piwinger: Newsgroups: Weltweit diskutieren. Zugang zum Usenet, Überblick der Hierarchien, effektive Nutzung der Diskussionsforen. 1. Auflage. International Thomson Publ., Bonn/Albany u. a. 1997, ISBN 3-8266-0297-8, S. 331.
- ↑ Eintrag „IMHO“ im Jargon File
- ↑ IYHO in Acronym Finder
- ↑ acronyms.thefreedictionary.com: LOFL
- ↑ Elektronischer Schriftverkehr: Bloß nicht „MfG“ – Nachrichten – Karriere.de. Handelsblatt, 18. Januar 2007, abgerufen am 6. Juni 2015.
- ↑ en.wiki Verwendung des Begriffs im Entstehungsjahr der Wikipedia, 2001
- ↑ a b c d e Elmar K. Bins, Boris-A. Piwinger: Newsgroups: Weltweit diskutieren. Zugang zum Usenet, Überblick der Hierarchien, effektive Nutzung der Diskussionsforen. 1. Auflage. International Thomson Publ., Bonn/Albany u. a. 1997, ISBN 3-8266-0297-8, S. 332.
- ↑ PICNIC, acronymfinder.com
- ↑ PICNIC. In: owad.de, abgerufen am 6. Januar 2020.
- ↑ The Free Dictionary – pwned
- ↑ aus Cambridge Dictionary, herausgegeben von Cambridge University Press
- ↑ ROTFLBTC. Abgerufen am 8. Mai 2016.
- ↑ SRSLY - Seriously | AcronymFinder. Abgerufen am 15. Februar 2022.
- ↑ Was bedeutet SSDD? -SSDD Definitionen | Abkürzung Finder. Abgerufen am 29. Dezember 2022 (deutsch).
- ↑ a b c Elmar K. Bins, Boris-A. Piwinger: Newsgroups: Weltweit diskutieren. Zugang zum Usenet, Überblick der Hierarchien, effektive Nutzung der Diskussionsforen. Albany u. a.: Internat. Thomson Publ. 1. Auflage. Bonn. 1997. ISBN 3-8266-0297-8 (S. 333).
- ↑ Ole Reißmann: Service für Eilige: Schön kurz, hab ich gleich gelesen. tl;dr: Mit diesen Diensten werden lange Texte kurz. In: Spiegel Online. 26. Juni 2013, abgerufen am 5. November 2014.
- ↑ wyd: Bedeutung der Abkürzung. In: GIGA. 16. Februar 2017 (giga.de [abgerufen am 6. August 2017]).
- ↑ Your mileage may vary. Abgerufen am 21. November 2022 (englisch).