„Cyrano de Bergerac (Rostand)“ – Versionsunterschied
| [ungesichtete Version] | [gesichtete Version] |
Gabor (Diskussion | Beiträge) K interwiki: fr, it, nl |
K →Videospiele: URL aktualisiert |
||
| (173 dazwischenliegende Versionen von mehr als 100 Benutzern, die nicht angezeigt werden) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
[[Datei:Porte Saint-Martin XVIII.jpg|mini|Das Pariser ''Théâtre de la Porte Saint-Martin'' auf [[Jean-Baptiste Lallemand|Lallemands]] Aquarell von 1790]] |
|||
'''Cyrano de Bergerac''' ist ein romantisch-komödiantisches Versdrama, das [[Edmond Rostand]] [[1897]] schrieb. Das Drama wurde mehrfach verfilmt (''siehe auch:'' [[Cyrano de Bergerac (Film)]]). |
|||
'''Cyrano de Bergerac''' [{{IPA|siʀaˈno dəbɛʀʒəˈʀak}}] ist ein romantisch-komödiantisches [[Versdrama]], das [[Edmond Rostand]] 1897 schrieb – die [[Uraufführung]] fand am [[28. Dezember]] [[1897]] am Pariser ''[[Théâtre de la Porte Saint-Martin]]'' statt.<ref>An diesem Tag notiert [[Jules Renard]], der seit ca. 1895 mit Rostand befreundet ist, in seinem Tagebuch (Auszug ''Ideen, in Tinte getaucht'', München 1986): „Blumen, nichts als Blumen, doch alle Blumen für unseren großen Poeten und Dramatiker!“ Nun gebe es ein Meisterwerk mehr auf der Welt. Renard bekennt sein Gefühl der Unterlegenheit dem „Genie“ seines Freundes gegenüber. (Seite 136) Knapp 15 Jahre später hat sich Renards Begeisterung für Rostand abgeschwächt. „Das Künstliche reicht ihm in dem Maße, daß er sich dafür begeistern kann, als wäre es die Wahrheit. / Er forscht nicht nach, sondern er akzeptiert.“ (Seite 339)</ref> |
|||
Der Titelheld [[Cyrano de Bergerac]], ein französischer Dichter des 17. Jahrhunderts, leidet unter einem unüberwindlichem Makel: einer riesigen Nase. So mancher vorlaute Spötter bezahlt im Duell mit seinem Leben. Doch unter einer rauhen Schale versteckt Cyrano einen empfindsamen Kern. Ein ausgesprochen verwundbares Inneres, denn unser Held liebt. Dame seines Herzens ist ausgerechnet "die Schönste der Schönen", seine Cousine Roxane. Ihren Spott fürchtet er mehr als alles andere und so verbirgt er seine wahren Gefühle. Spielt sogar den Schutzpatron der Liebe als Roxane ihm ihre Zuneigung zu Christian von Neuvillette gesteht. Christian - ein Schönling, aber "arger Dummkopf" - dient im gleichen Regiment, bei den Gascogner Kadetten, und so nimmt ihn Cyrano um Roxanes Willen unter seine Fittiche. Um die romantischen Ansprüche der Angebeteten zu befriedigen, leiht Cyrano dem Nebenbuhler sein poetisches Talent. Die schönen Briefe, die Zauberworte stammen von Cyrano, die Früchte der Liebeswerbung aber erntet Christian. In einer Nacht- und Nebelaktion schafft Cyrano die beiden Verliebten vor den Traualtar und entzieht Roxane damit dem Zugriff des Grafen Guiche, der die Schöne zu seiner Geliebten machen will. Der Geprellte schäumt vor Wut. Seine Rache: Er schickt die Gascogner Kadetten samt Christian und Cyrano in den Krieg an die vorderste Front. Obgleich durch die spanischen Belagerer ausgehungert und eingekesselt schmuggelt Cyrano im Namen Christians täglich zwei Briefe an Roxane durch die feindlichen Linien. Dieser Briefe wegen eilt Roxane mitten ins Heereslager zu ihrem Mann, dem sie nun gesteht, ihn nicht mehr wegen seiner "äußeren Hülle" zu lieben, sondern wegen der Schönheit seiner Seele. Christian ist entsetzt, weiß er doch, dass es nicht sein eigenes Wesen ist, das Roxane betört hat. Er will jetzt die Entscheidung erzwingen. Doch kurz bevor Cyrano der gemeinsam Geliebten den wahren Urheber der Briefe entdecken kann, trifft die Todesmeldung ein: Christian ist gefallen und Cyrano schweigt, um der trauernden Roxane das Andenken an den perfekten Liebeshelden zu erhalten. Erst 14 Jahre später entdeckt Roxane, die sich in ein Kloster zurückgezogen hat, die Wahrheit. Zu spät: Cyrano, von einem herabstürzenden Dachbalken schwer verwundet, stirbt in ihren Armen. |
|||
== Handlung == |
|||
| ⚫ | |||
Der Titelheld [[Cyrano de Bergerac]], ein französischer Dichter des 17. Jahrhunderts, leidet unter seiner riesigen Nase. So mancher Spötter stirbt im Duell. Dennoch wird de Bergerac als empfindsam beschrieben; er ist in seine gutaussehende Cousine Roxane verliebt. Da er ihre Absage fürchtet, verbirgt er seine wahren Gefühle. Als Roxane ihm ihre Zuneigung zu Christian von Neuvillette gesteht, ist de Bergerac bereit, diesen zu unterstützen, indem er an seiner Stelle Gedichte schreibt. Der hübsche, aber als „arger Dummkopf“ geltende Christian von Neuvillette dient im gleichen Regiment wie de Bergerac bei den [[Cadets de Gascogne|Gascogner Kadetten]]. |
|||
Um die romantischen Ansprüche der Angebeteten zu befriedigen, leiht de Bergerac dem Nebenbuhler sein poetisches Talent, so dass von Neuvillette den Erfolg allein genießt. Schließlich überzeugt de Bergerac die beiden davon, vor den Traualtar zu treten, und entzieht Roxane damit dem Grafen Guiche,<ref>historische Vorlage für den Grafen Guiche ist [[Antoine III. de Gramont]], Comte de Guiche und Marschall von Frankreich</ref> der sie zu seiner Geliebten machen will. Guiche ist zornig, und er rächt sich, indem er die Gascogner Kadetten samt de Bergerac und von Neuvillette in den Krieg an die vorderste Front schickt. |
|||
Obgleich durch die spanischen Belagerer ausgehungert und eingekesselt, schmuggelt de Bergerac im Namen von Neuvillette täglich zwei Briefe an Roxane durch die feindlichen Linien. Dieser Briefe wegen eilt Roxane mitten ins Heereslager zu ihrem Mann, dem sie nun gesteht, ihn nicht mehr wegen seiner „äußeren Hülle“ zu lieben, sondern wegen der Schönheit seiner Seele. Christian von Neuvillette ist entsetzt, da er weiß, dass er Roxane gegenüber nicht ehrlich war. Doch kurz bevor de Bergerac der gemeinsamen Geliebten den wahren Urheber der Briefe sagen kann, trifft die Todesmeldung ein: von Neuvillette ist gefallen und de Bergerac schweigt, um der trauernden Roxane das Andenken an den Liebeshelden zu erhalten. Erst 14 Jahre später entdeckt Roxane, die sich in ein Kloster zurückgezogen hat, die Wahrheit. Allerdings wird de Bergerac kurz vor dem obligatorischen Samstagsbesuch bei seiner Cousine durch einen Anschlag schwer verwundet, so dass er in ihren Armen, geschwächt durch Blutverlust und fiebrige Wahnvorstellungen, stirbt. |
|||
| ⚫ | |||
== Vertonungen und Bühnenbearbeitungen == |
|||
[[Datei:Plakat - Cyrano de Bererac.jpg|mini|Cyrano de Bererac – Theaterplakat 1898]] |
|||
* Der niederländische Komponist und Organist [[Johan Wagenaar]] schrieb 1905 eine Ouvertüre mit dem Titel ''[[Cyrano de Bergerac (Ouvertüre)|Cyrano de Bergerac]]''. |
|||
* [[Franco Alfano]]s Oper ''[[Cyrano de Bergerac (Alfano)|Cyrano de Bergerac]]'', 1936 komponiert, wurde 2002 an der [[Opernhaus Kiel|Oper Kiel]], 2003 in Montpellier und 2004/05 an der [[Metropolitan Opera]], [[New York City|New York]], wiederaufgeführt, hier mit [[Plácido Domingo]] in der Titelrolle. Produktionen in Paris, am [[Badisches Staatstheater|Badischen Staatstheater]] Karlsruhe und in Valencia folgten. |
|||
* Eine weitere Oper ''Cyrano de Bergerac'', auf Estnisch, wurde von [[Eino Tamberg]] komponiert. |
|||
* [[Walter Damrosch]]s Oper ''[[Cyrano (Damrosch)|Cyrano]]'' kam 1913 an der [[Metropolitan Opera]], [[New York City|New York]] heraus. |
|||
* [[Marius Constant]] schrieb 1959 ein Ballett mit dem Titel ''[[Cyrano (Ballett)|Cyrano]]''. |
|||
* Die Musik zur Verfilmung ''[[Cyrano von Bergerac (1990)|Cyrano von Bergerac]]'' von [[Jean-Paul Rappeneau]] mit [[Gérard Depardieu]] in der Hauptrolle schrieb [[Jean-Claude Petit]]. |
|||
* [[Jack Beeson]]s Oper ''[[Cyrano (Beeson)|Cyrano]]'' wurde 1994 am [[Theater Hagen]] uraufgeführt. |
|||
* David DiChieras Oper ''Cyrano'' hatte 2007 in Michigan Premiere. |
|||
* Ein gleichnamiges Musical mit Musik von [[Marc Schubring]] und Texten von [[Wolfgang Adenberg]] hatte 1995 im Staatstheater Saarbrücken Premiere. Die Rolle des Christian wurde von [[Jonas Kaufmann]] interpretiert. |
|||
* Hal Shaper und David Reeves schrieben 1996 ein englisches Musical: ''[[Cyrano – The Musical]]''. |
|||
* Ein weiteres Musical kam 1999 heraus: ''[[Cyrano – Das Musical]]'' von Ad van Dijk und Koen van Dijk, die deutschen Texte stammen von Curt Werner (niederländischer Originaltitel von 1992: ''Cyrano – De Musical''). |
|||
* Ein weiteres englischsprachiges Musical unter dem Titel ''[[Cyrano (Musical, 1973)|Cyrano]]'' stammt von [[Anthony Burgess]] und [[Michael J. Lewis]]. |
|||
* Englischsprachiges Musical ''[[Maltby & Shire’s Cyrano]]'' von Richard Maltby, Jr. und David Shire |
|||
* Venezolanische Verfilmung 2007: ''Cyrano Fernandez'', in der die Handlung nach [[Caracas]] in die Neuzeit verlegt wird. |
|||
* Die Choreographin Anna Vita brachte 2013 am [[Mainfranken Theater Würzburg|Mainfrankentheater Würzburg]] eine Ballettfassung unter dem Titel ''Cyrano de Bergerac'' heraus. |
|||
* Außerdem gibt es eine Dreipersonen-Fassung von Horst Kiss, die u. a. am Fritz Theater Chemnitz aufgeführt wurde. |
|||
* Der Choreograph [[Goyo Montero]] brachte 2014 am [[Staatstheater Nürnberg]] eine Ballettfassung unter dem Titel ''Cyrano'' heraus. |
|||
== Verfilmungen == |
|||
* 1900: ''[[Cyrano von Bergerac (1900)|Cyrano von Bergerac]]'', von [[Clement Maurice]]. |
|||
* 1922: ''[[Cyrano von Bergerac (1922)|Cyrano von Bergerac]]'' von [[Augusto Genina]]. |
|||
* 1950: ''[[Der letzte Musketier]]'', Spielfilm mit [[José Ferrer]] in der Titelrolle. |
|||
* 1990: ''[[Cyrano von Bergerac (1990)|Cyrano von Bergerac]]'' von [[Jean-Paul Rappeneau]] |
|||
* 2021: ''[[Cyrano (Film)|Cyrano]]'', Musical-Drama von [[Joe Wright]] |
|||
=== Weitere === |
|||
* 1987: Die amerikanische Filmkomödie ''[[Roxanne (Film)|Roxanne]]'' verlegte das Thema in die Neuzeit und verpasste ihm ein Happy End. |
|||
* 1989: Die Serie ''[[Alf (Fernsehserie)|Alf]]'' behandelt das Thema in Staffel 3, Folge 18 „Der Liebesdiener (engl. Standing In The Shadows Of Love)“. |
|||
* 1996: Auch die Filmkomödie ''[[Lügen haben lange Beine]]'' stellt eine Variante des Themas dar. |
|||
* 2004: [[Die Simpsons]] greifen in der Staffel 15, Folge 17 „Hochzeit auf klingonisch (engl. My Big Fat Geek Wedding)“ die Handlung auf. Rektor Skinner spricht Homer Simpson mit „Du bist mein Cyrano“ an. |
|||
* 2007: Eine moderne venezolanische Umsetzung in den Slums von Caracas ist ''[[Cyrano Fernández]]''. |
|||
* 2018: Der deutsche Film ''[[Das schönste Mädchen der Welt]]'' überträgt das Thema in die Moderne, mit Schülern in den Hauptrollen. |
|||
* 2018: Der US-amerikanische Film ''[[Sierra Burgess Is a Loser]]'' behandelt eine Variante dieses Themas. |
|||
* 2018: ''[[Vorhang auf für Cyrano]]'', ein französisch-belgischer Film rund um die Entstehung des Theaterstücks. |
|||
* 2020: Der Netflix-Film ''[[The Half of It]]'' ist eine homosexuelle Abwandlung der originalen Dreiecksbeziehung. |
|||
* 2024: Die [[Tragikom%C3%B6die#Tragikom%C3%B6dien_im_Film | tragisch-komische]] Verfilmung ''Le Panache'' aus Frankreich, die sich auf das Theaterstück „Dans la Peau de Cyrano“ von Nicolas Devort bezieht, erzählt die Geschichte einer Theateraufführung von ''Cyrano'' durch eine Schulkasse.<ref>https://www.unifrance.org/film/58513/le-panache</ref> |
|||
== Videospiele == |
|||
* 2021: Im Rahmen des Spieleevents LudoNarraCon wurde das Theaterstück als Videospiel veröffentlicht.<ref>[https://store.steampowered.com/app/1750470/Cyrano/ Seite des Videospiels], Plattform Steam.</ref> |
|||
== Literatur == |
|||
* Philippe Bisson: ''Cyrano de Bergerac, de Rostand.'' Reihe: Balises oeuvres. Fernand Nathan, Paris 1994 u. ö., ISBN 2-09-180755-9. |
|||
== Weblinks == |
|||
| ⚫ | |||
* [[Ludwig Fulda]]: [https://www.projekt-gutenberg.org/rostand/cyrano/cyrano.html ''Edmond Rostand: Cyrano von Bergerac''], Deutsche Übersetzung beim Projekt Gutenberg.de |
|||
* {{Webarchiv |url=http://www.theaterportal.de/detail_search?stueck=Cyrano_de_Bergerac |wayback=20080602141336 |text=''Cyrano de Bergerac'' im Spielplan deutschsprachiger Bühnen, Sommer 2008}} |
|||
== Einzelnachweise == |
|||
<references /> |
|||
{{Normdaten|TYP=w|GND=4388190-7}} |
|||
[[Kategorie:Literarisches Werk]] |
[[Kategorie:Literarisches Werk]] |
||
[[Kategorie:Literatur (19. |
[[Kategorie:Literatur (19. Jahrhundert)]] |
||
[[Kategorie:Literatur (Französisch)]] |
[[Kategorie:Literatur (Französisch)]] |
||
[[Kategorie:Literatur (Frankreich)]] |
|||
[[Kategorie:Drama]] |
[[Kategorie:Drama]] |
||
[[Kategorie:Edmond Rostand]] |
|||
| ⚫ | |||
[[it:Cyrano de Bergerac (teatro)]] |
|||
[[nl:Cyrano de Bergerac]] |
|||
Aktuelle Version vom 7. November 2025, 21:25 Uhr

Cyrano de Bergerac [] ist ein romantisch-komödiantisches Versdrama, das Edmond Rostand 1897 schrieb – die Uraufführung fand am 28. Dezember 1897 am Pariser Théâtre de la Porte Saint-Martin statt.[1]
Handlung
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]Der Titelheld Cyrano de Bergerac, ein französischer Dichter des 17. Jahrhunderts, leidet unter seiner riesigen Nase. So mancher Spötter stirbt im Duell. Dennoch wird de Bergerac als empfindsam beschrieben; er ist in seine gutaussehende Cousine Roxane verliebt. Da er ihre Absage fürchtet, verbirgt er seine wahren Gefühle. Als Roxane ihm ihre Zuneigung zu Christian von Neuvillette gesteht, ist de Bergerac bereit, diesen zu unterstützen, indem er an seiner Stelle Gedichte schreibt. Der hübsche, aber als „arger Dummkopf“ geltende Christian von Neuvillette dient im gleichen Regiment wie de Bergerac bei den Gascogner Kadetten.
Um die romantischen Ansprüche der Angebeteten zu befriedigen, leiht de Bergerac dem Nebenbuhler sein poetisches Talent, so dass von Neuvillette den Erfolg allein genießt. Schließlich überzeugt de Bergerac die beiden davon, vor den Traualtar zu treten, und entzieht Roxane damit dem Grafen Guiche,[2] der sie zu seiner Geliebten machen will. Guiche ist zornig, und er rächt sich, indem er die Gascogner Kadetten samt de Bergerac und von Neuvillette in den Krieg an die vorderste Front schickt.
Obgleich durch die spanischen Belagerer ausgehungert und eingekesselt, schmuggelt de Bergerac im Namen von Neuvillette täglich zwei Briefe an Roxane durch die feindlichen Linien. Dieser Briefe wegen eilt Roxane mitten ins Heereslager zu ihrem Mann, dem sie nun gesteht, ihn nicht mehr wegen seiner „äußeren Hülle“ zu lieben, sondern wegen der Schönheit seiner Seele. Christian von Neuvillette ist entsetzt, da er weiß, dass er Roxane gegenüber nicht ehrlich war. Doch kurz bevor de Bergerac der gemeinsamen Geliebten den wahren Urheber der Briefe sagen kann, trifft die Todesmeldung ein: von Neuvillette ist gefallen und de Bergerac schweigt, um der trauernden Roxane das Andenken an den Liebeshelden zu erhalten. Erst 14 Jahre später entdeckt Roxane, die sich in ein Kloster zurückgezogen hat, die Wahrheit. Allerdings wird de Bergerac kurz vor dem obligatorischen Samstagsbesuch bei seiner Cousine durch einen Anschlag schwer verwundet, so dass er in ihren Armen, geschwächt durch Blutverlust und fiebrige Wahnvorstellungen, stirbt.
Cyrano de Bergerac wird oft exemplarisch für die Motive des Ghostwriters und des „guten Kerns hinter weniger ansehnlicher Fassade“ herangezogen.
Vertonungen und Bühnenbearbeitungen
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]
- Der niederländische Komponist und Organist Johan Wagenaar schrieb 1905 eine Ouvertüre mit dem Titel Cyrano de Bergerac.
- Franco Alfanos Oper Cyrano de Bergerac, 1936 komponiert, wurde 2002 an der Oper Kiel, 2003 in Montpellier und 2004/05 an der Metropolitan Opera, New York, wiederaufgeführt, hier mit Plácido Domingo in der Titelrolle. Produktionen in Paris, am Badischen Staatstheater Karlsruhe und in Valencia folgten.
- Eine weitere Oper Cyrano de Bergerac, auf Estnisch, wurde von Eino Tamberg komponiert.
- Walter Damroschs Oper Cyrano kam 1913 an der Metropolitan Opera, New York heraus.
- Marius Constant schrieb 1959 ein Ballett mit dem Titel Cyrano.
- Die Musik zur Verfilmung Cyrano von Bergerac von Jean-Paul Rappeneau mit Gérard Depardieu in der Hauptrolle schrieb Jean-Claude Petit.
- Jack Beesons Oper Cyrano wurde 1994 am Theater Hagen uraufgeführt.
- David DiChieras Oper Cyrano hatte 2007 in Michigan Premiere.
- Ein gleichnamiges Musical mit Musik von Marc Schubring und Texten von Wolfgang Adenberg hatte 1995 im Staatstheater Saarbrücken Premiere. Die Rolle des Christian wurde von Jonas Kaufmann interpretiert.
- Hal Shaper und David Reeves schrieben 1996 ein englisches Musical: Cyrano – The Musical.
- Ein weiteres Musical kam 1999 heraus: Cyrano – Das Musical von Ad van Dijk und Koen van Dijk, die deutschen Texte stammen von Curt Werner (niederländischer Originaltitel von 1992: Cyrano – De Musical).
- Ein weiteres englischsprachiges Musical unter dem Titel Cyrano stammt von Anthony Burgess und Michael J. Lewis.
- Englischsprachiges Musical Maltby & Shire’s Cyrano von Richard Maltby, Jr. und David Shire
- Venezolanische Verfilmung 2007: Cyrano Fernandez, in der die Handlung nach Caracas in die Neuzeit verlegt wird.
- Die Choreographin Anna Vita brachte 2013 am Mainfrankentheater Würzburg eine Ballettfassung unter dem Titel Cyrano de Bergerac heraus.
- Außerdem gibt es eine Dreipersonen-Fassung von Horst Kiss, die u. a. am Fritz Theater Chemnitz aufgeführt wurde.
- Der Choreograph Goyo Montero brachte 2014 am Staatstheater Nürnberg eine Ballettfassung unter dem Titel Cyrano heraus.
Verfilmungen
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- 1900: Cyrano von Bergerac, von Clement Maurice.
- 1922: Cyrano von Bergerac von Augusto Genina.
- 1950: Der letzte Musketier, Spielfilm mit José Ferrer in der Titelrolle.
- 1990: Cyrano von Bergerac von Jean-Paul Rappeneau
- 2021: Cyrano, Musical-Drama von Joe Wright
Weitere
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- 1987: Die amerikanische Filmkomödie Roxanne verlegte das Thema in die Neuzeit und verpasste ihm ein Happy End.
- 1989: Die Serie Alf behandelt das Thema in Staffel 3, Folge 18 „Der Liebesdiener (engl. Standing In The Shadows Of Love)“.
- 1996: Auch die Filmkomödie Lügen haben lange Beine stellt eine Variante des Themas dar.
- 2004: Die Simpsons greifen in der Staffel 15, Folge 17 „Hochzeit auf klingonisch (engl. My Big Fat Geek Wedding)“ die Handlung auf. Rektor Skinner spricht Homer Simpson mit „Du bist mein Cyrano“ an.
- 2007: Eine moderne venezolanische Umsetzung in den Slums von Caracas ist Cyrano Fernández.
- 2018: Der deutsche Film Das schönste Mädchen der Welt überträgt das Thema in die Moderne, mit Schülern in den Hauptrollen.
- 2018: Der US-amerikanische Film Sierra Burgess Is a Loser behandelt eine Variante dieses Themas.
- 2018: Vorhang auf für Cyrano, ein französisch-belgischer Film rund um die Entstehung des Theaterstücks.
- 2020: Der Netflix-Film The Half of It ist eine homosexuelle Abwandlung der originalen Dreiecksbeziehung.
- 2024: Die tragisch-komische Verfilmung Le Panache aus Frankreich, die sich auf das Theaterstück „Dans la Peau de Cyrano“ von Nicolas Devort bezieht, erzählt die Geschichte einer Theateraufführung von Cyrano durch eine Schulkasse.[3]
Videospiele
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- 2021: Im Rahmen des Spieleevents LudoNarraCon wurde das Theaterstück als Videospiel veröffentlicht.[4]
Literatur
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Philippe Bisson: Cyrano de Bergerac, de Rostand. Reihe: Balises oeuvres. Fernand Nathan, Paris 1994 u. ö., ISBN 2-09-180755-9.
Weblinks
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- Ludwig Fulda: Edmond Rostand: Cyrano von Bergerac, Deutsche Übersetzung beim Projekt Gutenberg.de
- Cyrano de Bergerac im Spielplan deutschsprachiger Bühnen, Sommer 2008 ( vom 2. Juni 2008 im Internet Archive)
Einzelnachweise
[Bearbeiten | Quelltext bearbeiten]- ↑ An diesem Tag notiert Jules Renard, der seit ca. 1895 mit Rostand befreundet ist, in seinem Tagebuch (Auszug Ideen, in Tinte getaucht, München 1986): „Blumen, nichts als Blumen, doch alle Blumen für unseren großen Poeten und Dramatiker!“ Nun gebe es ein Meisterwerk mehr auf der Welt. Renard bekennt sein Gefühl der Unterlegenheit dem „Genie“ seines Freundes gegenüber. (Seite 136) Knapp 15 Jahre später hat sich Renards Begeisterung für Rostand abgeschwächt. „Das Künstliche reicht ihm in dem Maße, daß er sich dafür begeistern kann, als wäre es die Wahrheit. / Er forscht nicht nach, sondern er akzeptiert.“ (Seite 339)
- ↑ historische Vorlage für den Grafen Guiche ist Antoine III. de Gramont, Comte de Guiche und Marschall von Frankreich
- ↑ https://www.unifrance.org/film/58513/le-panache
- ↑ Seite des Videospiels, Plattform Steam.