Heil dir im Siegerkranz

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Славься ты в венце победном
Heil dir im Siegerkranz
Автор слов Генрих Хариес, 1790
Композитор Генри Кэри, 1774
Страна  Германская империя
Утверждён 1871
Отменён 1918

Императорский гимн Германской Империи

Heil dir im Siegerkranz («Славься ты в венце победном») — императорский гимн в Германской империи с 1871 по 1918 гг. Государственным гимном в современном смысле слова он не был, особенно в южных землях, где к нему относились со скепсисом.

Текст написан Генрихом Хариесом 1790 г. для датского короля Кристиана Седьмого. Музыка взята у английского гимна «Боже, храни Королеву».

Германский текст гимна Приблизительный русский перевод
1.
Heil dir im Siegerkranz,
Herrscher des Vaterlands!
Heil, Kaiser, dir!
||: Fühl in des Thrones Glanz
Die hohe Wonne ganz,
Liebling des Volks zu sein!
Heil Kaiser, dir! :||

2.

Nicht Roß, nicht Reißige
Sichern die steile Höh',
Wo Fürsten steh’n:
||:Liebe des Vaterlands,
Liebe des freien Manns
Gründen den Herrscherthron
Wie Fels im Meer.:||

3.

Heilige Flamme, glüh',
Glüh' und erlösche nie
Fürs Vaterland!
||:Wir alle stehen dann
Mutig für einen Mann
Kämpfen und bluten gern
Für Thron und Reich!:||

4.

Handel und Wissenschaft
Heben mit Mut und Kraft
Ihr Haupt empor!
||:Krieger- und Heldentat
Finden ihr Lorbeerblatt
Treu aufgehoben dort,
An deinem Thron!:||

5.

Sei, Kaiser Wilhelm, hier
Lang' deines Volkes Zier,
Der Menschheit Stolz!
||:Fühl' in des Thrones Glanz,
Die hohe Wonne ganz,
Liebling des Volks zu sein!
Heil, Kaiser, dir!:||

1.

Честь победителю,
Страны властителю,
Кайзер, виват!
||:Почувствуй радостно,
Какое счастье быть
Любимцем нации!
Кайзер, виват!:||

2.

Не рыцарь и не конь
Хранят высокий трон,
Где князь стоит.
||: Любовь Отечества,
Любовь свободных людей -
Опора трона, как
Морской гранит.:||

3.

Святой огонь, пылай,
И силу не теряй
Страны отцов!
||: Любой из нас готов
Всегда без лишних слов
Пролить охотно кровь
За трон и рейх!:||

4.

Торговля пусть растёт,
Наука пусть идёт
Вверх и вперёд!
||: Подвиги воинов,
Лавров достойные,
Твоя награда их
С престола ждёт!:||

5.

Кайзер Вильгельм, будь здесь,
Ты — радость нации,
Гордость людей!
||: Почувствуй радостно,
Какое счастье быть
Любимцем нации!
Кайзер, виват!:||